Files
libreoffice-translations-we…/source/kn/svtools/uiconfig/ui.po
Christian Lohmaier c8c40371ca sync with po-templates for 4.2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
2013-11-21 04:04:22 +01:00

864 lines
16 KiB
Plaintext

#. extracted from svtools/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:55+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363001024.0\n"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
msgstr "ಅಗಲ:"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
msgstr "ಎತ್ತರ:"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"resolutionft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution:"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್:"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
msgstr "px"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
msgstr "px"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt ""
"addresstemplatedialog.ui\n"
"label33\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
msgstr "ದತ್ತ ಆಕರ"
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt ""
"addresstemplatedialog.ui\n"
"label43\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt ""
"addresstemplatedialog.ui\n"
"admin\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr "ವಿಳಾಸದ ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರ(_A)..."
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt ""
"addresstemplatedialog.ui\n"
"label100\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಆಕರ"
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt ""
"addresstemplatedialog.ui\n"
"label23\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ವರ್ಗ ನಿಗದೀಕರಣ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"GraphicExportDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid " Options"
msgstr " ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
msgstr "ಅಗಲ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
msgstr "ಎತ್ತರ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"resolutionft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color Depth"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಗಾಢತೆ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
msgstr "1 ಎನ್ನುವುದು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ ಹಾಗು ಅತಿಚಿಕ್ಕದಾದ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ,"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
msgstr "100 ಎನ್ನುವುದು ಗರಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ ಹಾಗು ಅತಿದೊಡ್ಡ ಕಡತ ಗಾತ್ರ."
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Quality"
msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label22\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
msgstr "0 ಎನ್ನುವುದು ಅತಿದೊಡ್ಡ ಕಡತ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ವೇಗವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label23\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
msgstr "9 ಎನ್ನುವುದು ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಕಡತ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression"
msgstr "ಸಂಕುಚನೆ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"rlecb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "RLE Encoding"
msgstr "RLE ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression"
msgstr "ಸಂಕುಚನೆ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"interlacedcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Interlaced"
msgstr "ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೆಣೆದಿರುವ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Mode"
msgstr "ಕ್ರಮ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"savetransparencycb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Save transparency"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"labe\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "ಚಿತ್ರದ ವಸ್ತುಗಳು"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"binarycb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Binary"
msgstr "ಬೈನರಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"textcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Encoding"
msgstr "ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"tiffpreviewcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Preview (TIFF)"
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮುನ್ನೋಟ (TIFF)"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"epsipreviewcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡು(EPSI)"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label17\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"color1rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"color2rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "ಗ್ರೇಮಾಪಕಗಳು"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label18\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color format"
msgstr "ವರ್ಣ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"level1rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Level 1"
msgstr "ಹಂತ 1"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"level2rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Level 2"
msgstr "ಹಂತ 2"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label19\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"compresslzw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"compressnone\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label20\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression"
msgstr "ಸಂಕುಚನೆ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "pixels/cm"
msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು/ಸೆಂ.ಮಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "pixels/inch"
msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು/ಇಂಚು"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "pixels/meter"
msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು/ಮೀಟರ್"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore2\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "ಇಂಚುಗಳು"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore2\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "ಸೆಂ.ಮಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore2\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "ಮಿ.ಮಿ"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore2\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "ಬಿಂದುಗಳು"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
"liststore2\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "pixels"
msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"hostLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"pathLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"portLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"webdavs\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Server Details"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿವರಗಳು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"bindingLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Binding URL"
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್ URL"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"repositoryLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Repository"
msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Server Type"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Server Details"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿವರಗಳು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Share"
msgstr "ಹಂಚು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Server Details"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿವರಗಳು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Login"
msgstr "ಲಾಗಿನ್"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"label15\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "User Details"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"liststore1\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Windows Share"
msgstr "Windows ಹಂಚಿಕೆ"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
"placeedit.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"PrinterSetupDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Printer Setup"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"options\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options..."
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
msgstr "ಸ್ಥಳ"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"properties\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
msgstr "ಗುಣಗಳು..."
#: printersetupdialog.ui
msgctxt ""
"printersetupdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer"
msgstr "ಮುದ್ರಕ"
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"RestartDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"yes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Restart now"
msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"no\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Restart later"
msgstr "ಆಮೇಲೆ ಮರು ಆರಂಭಿಸು"
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"reason_java\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್ ಎನ್ವಿರಾನ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು, %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"reason_pdf\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು, %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"reason_bibliography_install\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ಗ್ರಂಥಸೂಚಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು, %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"reason_sidebar\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For the modified sidebar setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು, %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: restartdialog.ui
msgctxt ""
"restartdialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "%PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"