475 lines
12 KiB
Plaintext
475 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from android/sdremote/res/values
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:55+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkte@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"app_name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote"
|
|
msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ ರಿಮೋಟ್"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_settings\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_activity_presentation\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PresentationActivity"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಚಟುವಟಿಕೆ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"presentation_ui_resizehandle\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Handle to resize view."
|
|
msgstr "ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಹಿಡಿಕೆ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"presentation_blank_screen\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blank Screen"
|
|
msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reconnect..."
|
|
msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು..."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"actionbar_timeformat\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "h:mmaa"
|
|
msgstr "h:mmaa"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"actionbar_timerformat\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mm:ss"
|
|
msgstr "mm:ss"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_start\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "ಆರಂಭ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_pause\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_restart\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_reset\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_resume\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_autodecline\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decline Calls"
|
|
msgstr "ಕರೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"help\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ಸಹಾಯ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"ConnectionFailedHelp\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"#1 Verify Impress is running \n"
|
|
"#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
|
|
"#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"#1 ಇಂಪ್ರೆಸ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ \n"
|
|
"#2 ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, \"ಆದ್ಯತೆಗಳು\"-\"LibreOffice ಇಂಪ್ರೆಸ್\"-\"ಸಾಮಾನ್ಯ\"-\"ರಿಮೋಟ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ\n"
|
|
"#3 ವೈಫೈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, \"ಆದ್ಯತೆಗಳು\"-\"LibreOffice -\"ಸುಧಾರಿತ\"-\"ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_description\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatically decline all incoming calls."
|
|
msgstr "ಒಳಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸು."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_volumeswitching\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Volume Switching"
|
|
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಬದಲಾವಣೆ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_volumeswitching_descripton\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Change slides using volume buttons"
|
|
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾರುಫಲಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_enablewifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable wireless"
|
|
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_enablewifi_descripton\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
|
|
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮುಖಾಂತರ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_switchcomputer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Switch computer"
|
|
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"blankscreen_return\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return to Slide"
|
|
msgstr "ಜಾರುಫಲಕಕ್ಕೆ ಮರಳು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"bluetooth\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr "ವೈ-ಫೈ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_noservers\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Searching for computers…"
|
|
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_delete\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove computer"
|
|
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_choose_a_computer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose a Computer"
|
|
msgstr "ಒಂದು ಗಣಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connecting\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attempting to connect to {0}…"
|
|
msgstr "{0} ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connectionfailed\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
|
|
msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ ರಿಮೋಟ್ನಿಂದ {0} ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ಸರಿ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
|
|
msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ನಲ್ಲಿ, \"ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನ\" ದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ \"ಇಂಪ್ರೆಸ್ ರಿಮೋಟ್\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
|
|
msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವಾಗಿ ಆರಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Then input this PIN:"
|
|
msgstr "ನಂತರ ಈ PIN ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_instruction\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No presentation is currently running."
|
|
msgstr "ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯು ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_button\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "ಕುರಿತು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_close\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_versionstring\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
|
|
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: {0} (ನಿರ್ಮಾಣ ID: {1})"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_copyright\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
|
|
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2012 LibreOffice ದೇಣಿಗೆದಾರರು ಮತ್ತು /ಅಥವ ಅವರ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಗಳು."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_licence\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
|
|
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು Mozilla Public License, v. 2.0 ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_libraries\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This app uses android-coverflow\n"
|
|
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
|
|
"\tNew BSD License.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
|
|
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
|
|
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಈ ಅನ್ವಯವು android-coverflow ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ\n"
|
|
"\tಹಕ್ಕು © 2011, Polidea\n"
|
|
"\tNew BSD License.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ಈ ಅನ್ವಯವು ActionBarSherlock ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ:\n"
|
|
"\tಹಕ್ಕು 2012 Jake Wharton\n"
|
|
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Wi-Fi Computer Manually"
|
|
msgstr "ಕೈಯಾರೆ Wi-Fi ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_entername\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Computer name:"
|
|
msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_enteraddress\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Computer IP address or hostname:"
|
|
msgstr "ಗಣಕದ IP ವಿಳಾಸ ಅಥವ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರು:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_remember\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remember this computer next time"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಈ ಗಣಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_add\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_cancel\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ವಜಾಮಾಡು"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect_description1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Your connection has been dropped."
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect_description2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please try to reconnect"
|
|
msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wifiAlertMsg\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
|
|
"The use over Bluetooth is recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಇದು ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಸೌಲಭ್ಯವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ \"ಆದ್ಯತೆಗಳು\"-\"LibreOffice -\"ಸುಧಾರಿತ\" ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ \"ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\" ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. \n"
|
|
"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಮುಖಾಂತರ ಬಳಸುವಂತೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wrong_time_format\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You have entered wrong time format"
|
|
msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪಾದ ಸಮಯದ ರೂಪವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ್ದೀರಿ"
|