476 lines
12 KiB
Plaintext
476 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from android/sdremote/res/values
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: gu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1371813858.0\n"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"app_name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote"
|
|
msgstr "ઇમ્પ્રેસ રિમોટ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_settings\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "સુયોજનો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_activity_presentation\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PresentationActivity"
|
|
msgstr "રજૂઆત પ્રવૃત્તિ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"presentation_ui_resizehandle\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Handle to resize view."
|
|
msgstr "દશ્યનું માપ બદલવાનું સંચાલિત કરો."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"presentation_blank_screen\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blank Screen"
|
|
msgstr "કોરી સ્ક્રીન"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "વિકલ્પો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reconnect..."
|
|
msgstr "પુન:જોડાવો..."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"actionbar_timeformat\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "h:mmaa"
|
|
msgstr "h:mmaa"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"actionbar_timerformat\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mm:ss"
|
|
msgstr "mm:ss"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_start\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "શરૂઆત"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_pause\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "અટકાવો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_restart\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "પુનઃશરૂ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_reset\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "પુનઃસુયોજિત કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_resume\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "ફરી શરૂ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_autodecline\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decline Calls"
|
|
msgstr "બધું નામંજૂર કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"help\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "મદદ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"ConnectionFailedHelp\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"#1 Verify Impress is running \n"
|
|
"#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
|
|
"#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"#1 ચકાસો ઇમ્પ્રેસ ચાલી રહ્યુ છે \n"
|
|
"#2 બ્લુટુથ વપરાશકર્તા માટે, \"પસંદગીઓ\"-\"LibreOffice ઇમ્પ્રેસ\"-\"સામાન્ય\"-\"દૂરસ્થ નિયંત્રણ સક્રિય કરો\"\n"
|
|
"#3 WiFi વપરાશકર્તા માટે, \"પસંદગીઓ\"-\"LibreOffice\"-\"ઉન્નત\"-\"પ્રાયોગિક લક્ષણોને સક્રિય કરો\" \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_description\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatically decline all incoming calls."
|
|
msgstr "આવતા કોલનો આપમેળે નામંજૂર કરો."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_volumeswitching\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Volume Switching"
|
|
msgstr "વોલ્યુમ સ્વિચિંગ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_volumeswitching_descripton\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Change slides using volume buttons"
|
|
msgstr "વોલ્યુમ બટનોની મદદથી તકતીઓ બદલો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_enablewifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable wireless"
|
|
msgstr "વાયરલેસ ને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_enablewifi_descripton\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
|
|
msgstr "વાયરલેસ પર કમ્પ્યૂટરમાં જોડાવાનો પ્રયત્ન કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_switchcomputer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Switch computer"
|
|
msgstr "કમ્પ્યૂટર બદલો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"blankscreen_return\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return to Slide"
|
|
msgstr "તકતીમાં પાછા જાવ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"bluetooth\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "બ્લુટુથ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr "Wi-Fi"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_noservers\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Searching for computers…"
|
|
msgstr "કમ્પ્યૂટરો માટે શોધી રહ્યા છીએ..."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_delete\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove computer"
|
|
msgstr "કમ્પ્યૂટરને દૂર કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_choose_a_computer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose a Computer"
|
|
msgstr "કમ્પ્યૂટર પસંદ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connecting\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attempting to connect to {0}…"
|
|
msgstr "{0} સાથે જોડાવા પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connectionfailed\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
|
|
msgstr "ઇમ્પ્રેસ રિમોટ એ {0} સાથે જોડાઇ શક્યુ નહિં."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "બરાબર"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
|
|
msgstr "ઇમ્પ્રેસમાં, \"તકતીપૂર્વદર્શન\" મેનુ પર ક્લિક કરો અને \"ઇમ્પ્રેસ રિમોટ\" ને પસંદ કરો."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
|
|
msgstr "તમારાં ઉપકરણ તરીકે \"{0}\" પસંદ કરો."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Then input this PIN:"
|
|
msgstr "પછી ઇનપુટ આ PIN છે:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_instruction\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No presentation is currently running."
|
|
msgstr "રજૂઆત હાલમાં ચાલી રહ્યુ નથી."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_button\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "વિશે"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_close\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "બંધ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_versionstring\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
|
|
msgstr "આવૃત્તિ: {0} (બિલ્ડ ID: {1})"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_copyright\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
|
|
msgstr "Copyright © 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_licence\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
|
|
msgstr "આ કાર્યક્રમ Mozilla Public License, v. 2.0 ની હેઠળ પ્રકાશિત થયેલ છે."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_libraries\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This app uses android-coverflow\n"
|
|
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
|
|
"\tNew BSD License.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
|
|
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
|
|
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"This app uses android-coverflow\n"
|
|
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
|
|
"\tNew BSD License.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
|
|
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
|
|
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Wi-Fi Computer Manually"
|
|
msgstr "જાતે જ Wi-Fi કમ્પ્યૂટરને ઉમેરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_entername\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Computer name:"
|
|
msgstr "કમ્પ્યૂટર નામ:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_enteraddress\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Computer IP address or hostname:"
|
|
msgstr "કમ્પ્યૂટર IP સરનામું અથવા યજમાનનામ:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_remember\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remember this computer next time"
|
|
msgstr "આ કમ્પ્યૂટરને અગામી સમયે યાદ રાખો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_add\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "ઉમેરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_cancel\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "રદ કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect_description1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Your connection has been dropped."
|
|
msgstr "તમારાં જોડાણને પડતુ મૂકવામાં આવ્યુ છે."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect_description2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please try to reconnect"
|
|
msgstr "મહેરબાની કરીને પુન:જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરો"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wifiAlertMsg\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
|
|
"The use over Bluetooth is recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"આ હજુ પ્રાયોગિક લક્ષણ છે. તમારે તમારાં કમ્પ્યૂટર પર \"પસંદગીઓ\"-\"LibreOffice\"-\"ઉન્નત\" માં \"પ્રાયોગિક લક્ષણોને સક્રિય કરો\" ની જરૂર છે. \n"
|
|
"બ્લુટુથ પર વપરાશ એ અગ્રહણીય છે."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wrong_time_format\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You have entered wrong time format"
|
|
msgstr "તમારી પાસે દાખલ થયેલ ખોટુ સમય બંધારણ છે"
|