121 lines
3.6 KiB
Plaintext
121 lines
3.6 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/uno
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The destination database does not support views."
|
|
msgstr "A base de datos destino non admite vistas."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
|
msgstr "A base de datos destino non admite chaves primarias."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
|
msgstr "non se atopou un descritor de acceso a datos ou non proporciona toda a información necesaria"
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
|
msgstr "Polo momento só se admiten as táboas e mailas consultas."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
|
msgstr "O conxunto resultado da copia da orixe debe admitir marcadores."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
|
msgstr "Tipo de columna de orixe ($type$) non admitido na posición de columna $pos$."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
|
msgstr "Número incorrecto de parámetros de inicio."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred during initialization."
|
|
msgstr "Ocorreu un erro durante o inicio."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
|
msgstr "Configuración incompatíbel no descritor da copia de orixe: $name$."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
|
msgstr "Para copiar unha consulta, a súa conexión debe ser capaz de fornecer consultas."
|
|
|
|
#: copytablewizard.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"copytablewizard.src\n"
|
|
"STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
|
msgstr "O manipulador da interacción dada é incorrecto."
|
|
|
|
#: dbinteraction.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbinteraction.src\n"
|
|
"STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Remember password until end of session"
|
|
msgstr "~Lembrar o contrasinal ata o final da sesión"
|
|
|
|
#: dbinteraction.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbinteraction.src\n"
|
|
"STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Remember password"
|
|
msgstr "~Lembrar o contrasinal"
|