580 lines
15 KiB
Plaintext
580 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/core/resource
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 23:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1362525177.0\n"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tried to open the table $name$."
|
|
msgstr "Provita malfermo de tabelo $name$."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONNECTION_INVALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No connection could be established."
|
|
msgstr "Ne eblis establi konekton."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
|
msgstr "La tabelo $name$ jam ekzistas. Ĝi ne estas videbla ĉar filtrilo malvidigis ĝin."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
|
msgstr "Vi ne havas skriban aliron por la konfiguraj datumoj sur kiuj baziĝas la objekto."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
|
msgstr "Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Nekonata eraro okazis. La pelilo eble misfunkciis."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
|
|
msgstr "Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Neniu pelilo SDBC estis trovita por la indikita URL."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
|
msgstr "Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Ne eblis ŝargi la pelilan mastrumilon SDBC."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formularo"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Raporto"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
|
msgstr "La datumfonto ne estis konservita. Bonvolu uzi la interfacon XStorable por konservi la datumfonton."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ONLY_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The given command is not a SELECT statement.\n"
|
|
"Only queries are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La donita komando ne estas SELECT-ordono.\n"
|
|
"Nur informpetoj estas permesitaj."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No values were modified."
|
|
msgstr "Neniu valoro estis modifita."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
|
msgstr "Ne eblis enmeti valorojn. La interfaco XRowUpdate ne estas subtenata de ResultSet."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
|
msgstr "Ne eblis enmeti valorojn. La interfaco XResultSetUpdate ne estas subtenata de ResultSet."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
|
msgstr "Ne eblis modifi valorojn pro mankanta kondiĉo-instrukcio."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The adding of columns is not supported."
|
|
msgstr "Aldoni kolumnojn ne estas subtenata."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
|
msgstr "Forigado de kolumnoj ne estas subtenata."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
|
msgstr "La kondiĉo WHERE ne povas esti kreita por la ĉefŝlosilo."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
|
msgstr "La kolumno ne subtenas la atributon '%value'."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column is not searchable!"
|
|
msgstr "La kolumno ne estas serĉebla!"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
|
msgstr "La valoro de la kolumnoj ne estas de la tipo Sequence<sal_Int8>."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column is not valid."
|
|
msgstr "La kolumno ne validas."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
|
msgstr "La kolumno '%name' devas esti videbla kiel kolumno."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
|
msgstr "Interfaco XQueriesSupplier ne estas disponebla."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support this function."
|
|
msgstr "La pelilo ne subtenas ĉi tiun agon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
|
msgstr "Voko 'absoluta(0)' ne estas permesata."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_RELATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
|
msgstr "Relativa lokado ne estas permesata en ĉi tiu stato."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
|
msgstr "Ne eblas aktualigi vicon kiam ResultSet estas post la lasta vico."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
|
msgstr "Ne eblas enmeti novan vicon sen antaŭe movi la ResultSet al enmeta vico."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_UPDATEROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
|
msgstr "Ne eblas modifi vicon en ĉi tiu stato"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DELETEROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
|
msgstr "Ne eblas forviŝi vicon en ĉi tiu stato."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support table renaming."
|
|
msgstr "La pelilo ne subtenas renomadon de tabelo."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
|
|
msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
|
msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn ŝanĝante la nomon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
|
msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn ŝanĝante la indekson."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
|
msgstr "La dosiero \"$file$\" ne ekzistas."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
|
msgstr "Ne ekzistas tabelon nomitan \"$table$\"."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
|
msgstr "Ne ekzistas informpeton nomitan \"$table$\"."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
|
msgstr "Estas tabeloj en la datumbazo kies nomoj konfliktas kun la nomoj de ekzistantaj informpetoj. Por plene utiligi ĉiujn informpetojn kaj tabelojn, certigu ke ili havu diversajn nomojn."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The SQL command leading to this error is:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$command$"
|
|
msgstr ""
|
|
"La SQL-ordono kondukinta al ĉi tiu eraro estas:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$command$"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
|
msgstr "La SQL-ordono ne priskribas rezultkolekto."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name must not be empty."
|
|
msgstr "La nomo ne estu malplena."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
|
msgstr "La ujo ne povas enteni NUL-objektojn."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There already is an object with the given name."
|
|
msgstr "Jam ekzistas objekto kun la donita nomo."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This object cannot be part of this container."
|
|
msgstr "Ĉi tiu objekto ne povas esti parto de ĉi tiu ujo."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
|
msgstr "La objekto jam estas, kun alia nomo, parto de la ujo."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
|
msgstr "Ne eblis trovi la dokumenton '$name$'."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not save the document to $location$:\n"
|
|
"$message$"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne povis konservi la dokumenton:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$except$:\n"
|
|
"$message$"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
|
"$error$"
|
|
msgstr "Eraro okazis alirante datumfonton '$name$':\n"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
|
msgstr "Ne ekzistas dosierujo nomita \"$folder$\"."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
|
msgstr "Ne eblas forigi antaŭunuan aŭ postlastan vicon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
|
msgstr "Ne eblas forigi la enmetan vicon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Result set is read only."
|
|
msgstr "Rezultaro estas nurlega."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DELETE privilege not available."
|
|
msgstr "Ne disponeblas la rajto FORIGI."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Current row is already deleted."
|
|
msgstr "Aktuala vico jam estas forigita."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_UPDATE_FAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Current row could not be updated."
|
|
msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la aktualan vicon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "INSERT privilege not available."
|
|
msgstr "Ne disponeblas la rajto ENMETI."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
|
msgstr "Interna eraro: la datumbaza pelilo ne disponigas ordonan objekton."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_EXPRESSION1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Expression1"
|
|
msgstr "Esprimo1"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No SQL command was provided."
|
|
msgstr "Neniu SQL-komando disponeblas."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INVALID_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid column index."
|
|
msgstr "Nevalida kolumna indekso."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid cursor state."
|
|
msgstr "Nevalida kursora stato."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
|
msgstr "La kursoro referencas antaŭ la unua aŭ post la lasta vico."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
|
msgstr "La vicoj antaŭ la unua kaj post la lasta vico ne havas legosignon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
|
msgstr "La aktuala vico estas forigita, kaj tial ne havas legosignon."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_EMBEDDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Embedding of database documents is not supported."
|
|
msgstr "Enkorpigi datumbazajn dokumentojn ne estas subtenata."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
|
msgstr "Konekto por la jena URL estas petita: \"$name$\"."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_MISSING_EXTENSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension is not installed."
|
|
msgstr "La aldonaĵo ne estas instalita."
|