8274 lines
190 KiB
Plaintext
8274 lines
190 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hant/>\n"
|
||
"Language: zh-TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1554782162.000000\n"
|
||
|
||
#. WDjkB
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. wFuXP
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "講義"
|
||
|
||
#. Fg5nZ
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. L8LvB
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "大綱"
|
||
|
||
#. Apz5m
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "According to layout"
|
||
msgstr "根據版面配置"
|
||
|
||
#. FBUYC
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. EHHWd
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. UF5Xv
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#. 2VEN3
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#. fZdRe
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#. NjtiN
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#. rEFBA
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
|
||
msgid "Left to right, then down"
|
||
msgstr "由左至右,再向下"
|
||
|
||
#. 2ZwsC
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
|
||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||
msgstr "由上至下,再向右"
|
||
|
||
#. peBEn
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||
msgid "Original colors"
|
||
msgstr "原始色彩"
|
||
|
||
#. hoEiK
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "灰階"
|
||
|
||
#. 9aSXC
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "黑白"
|
||
|
||
#. v8qMM
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "原始大小"
|
||
|
||
#. BSDgB
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "符合可列印頁面大小"
|
||
|
||
#. gNu4J
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "分散到多張紙上"
|
||
|
||
#. f5XRs
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||
msgstr "在紙上平鋪重複的投影片"
|
||
|
||
#. 3Gp62
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "原始大小"
|
||
|
||
#. FEjyA
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "符合可列印頁面大小"
|
||
|
||
#. Dz5yF
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "分散到多張紙上"
|
||
|
||
#. 6YzMK
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||
msgstr "在紙上平鋪重複的投影片"
|
||
|
||
#. zRbyF
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||
msgid "All pages"
|
||
msgstr "所有頁面"
|
||
|
||
#. Dv7rf
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||
msgid "Front sides / right pages"
|
||
msgstr "正面頁 / 右頁"
|
||
|
||
#. y4PeC
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||
msgid "Back sides / left pages"
|
||
msgstr "反面頁 / 左頁"
|
||
|
||
#. 6DEa3
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||
msgid "All ~Slides"
|
||
msgstr "所有投影片(~S)"
|
||
|
||
#. X6qd7
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||
msgid "S~lides:"
|
||
msgstr "投影片(~L):"
|
||
|
||
#. C2UoV
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "所選內容(~S)"
|
||
|
||
#. HfsBP
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||
msgid "All ~Pages"
|
||
msgstr "所有頁面(~P)"
|
||
|
||
#. 7nrMB
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||
msgid "~Pages:"
|
||
msgstr "頁面(~P):"
|
||
|
||
#. wvqvC
|
||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "所選內容(~S)"
|
||
|
||
#. uvDNG
|
||
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "發現 $(ARG1)(row,col) 有檔案格式錯誤。"
|
||
|
||
#. cXzDt
|
||
#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "在 $(ARG1) 子文件中的檔案 $(ARG2)(row,col) 位置處發現格式錯誤。"
|
||
|
||
#. BA5TS
|
||
#: sd/inc/family.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "全部樣式"
|
||
|
||
#. LgxjD
|
||
#: sd/inc/family.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Hidden Styles"
|
||
msgstr "隱藏樣式"
|
||
|
||
#. gfQvA
|
||
#: sd/inc/family.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Applied Styles"
|
||
msgstr "套用的樣式"
|
||
|
||
#. KY3qY
|
||
#: sd/inc/family.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr "自訂樣式"
|
||
|
||
#. FcnEj
|
||
#: sd/inc/family.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "全部樣式"
|
||
|
||
#. 6DEqj
|
||
#: sd/inc/family.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Hidden Styles"
|
||
msgstr "隱藏樣式"
|
||
|
||
#. TTBSc
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#. eNMWm
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "窄縮"
|
||
|
||
#. MHtci
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "中等"
|
||
|
||
#. BTaNb
|
||
#. Normal (0.75")
|
||
#. Normal (1")
|
||
#. Normal (1.25")
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 sd/inc/pageformatpanel.hrc:27
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||
msgid "Normal (%1)"
|
||
msgstr "一般 (%1)"
|
||
|
||
#. DjCNK
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "寬鬆"
|
||
|
||
#. J9o3y
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#. LxZSX
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "窄縮"
|
||
|
||
#. EDy4U
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "中等"
|
||
|
||
#. tivfi
|
||
#. Normal (1.9 cm)
|
||
#. Normal (2.54 cm)
|
||
#. Normal (3.18 cm)
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 sd/inc/pageformatpanel.hrc:42
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||
msgid "Normal (%1)"
|
||
msgstr "一般 (%1)"
|
||
|
||
#. oJfxD
|
||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "寬鬆"
|
||
|
||
#. ij5Ag
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_NULL"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#. zEak7
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_INSERTPAGE"
|
||
msgid "Insert Slide"
|
||
msgstr "插入投影片"
|
||
|
||
#. dHm9F
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
|
||
msgid "Insert Layer"
|
||
msgstr "插入圖層"
|
||
|
||
#. 5GmYw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
|
||
msgid "Modify Layer"
|
||
msgstr "修改圖層"
|
||
|
||
#. aDABw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
|
||
msgid "Slide parameter"
|
||
msgstr "投影片參數"
|
||
|
||
#. 6ZECs
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "剪下"
|
||
|
||
#. U2cGh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "取代"
|
||
|
||
#. eh6CM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "拖放"
|
||
|
||
#. 3FHKw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "插入影像"
|
||
|
||
#. VhbD7
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
|
||
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
|
||
msgstr "此影像已經旋轉。您是否想要將它旋轉成標準方向?"
|
||
|
||
#. 47BGD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
|
||
msgid "Close Polygon"
|
||
msgstr "封閉多邊形"
|
||
|
||
#. ARAxt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
|
||
msgid "Slide Sorter"
|
||
msgstr "投影片整理"
|
||
|
||
#. xpwgF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#. DFBoe
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
|
||
msgid "Master Slide"
|
||
msgstr "投影片母片"
|
||
|
||
#. qBuHh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "大綱"
|
||
|
||
#. kYbwc
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. NJEio
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
|
||
msgid "Master Notes"
|
||
msgstr "備註母片"
|
||
|
||
#. tGt9g
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
|
||
msgid "Master Handout"
|
||
msgstr "講義母片"
|
||
|
||
#. GtVe6
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
|
||
msgid "Blank Slide"
|
||
msgstr "空白投影片"
|
||
|
||
#. o4jkH
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
|
||
msgid "Title Only"
|
||
msgstr "只有題名"
|
||
|
||
#. yEaXc
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
|
||
msgid "Centered Text"
|
||
msgstr "文字置中"
|
||
|
||
#. vC7LB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
|
||
msgid "Title Slide"
|
||
msgstr "題名投影片"
|
||
|
||
#. CZCWE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
|
||
msgid "Title, Content"
|
||
msgstr "題名、內容區塊"
|
||
|
||
#. D2n4r
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
|
||
msgid "Title and 2 Content"
|
||
msgstr "題名和 2 個內容區塊"
|
||
|
||
#. gJvEw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
|
||
msgid "Title, Content and 2 Content"
|
||
msgstr "題名、內容區塊和 2 個內容區塊"
|
||
|
||
#. BygEm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
|
||
msgid "Title, 2 Content and Content"
|
||
msgstr "題名、2 個內容區塊和內容區塊"
|
||
|
||
#. e3iAd
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
|
||
msgid "Title, 2 Content over Content"
|
||
msgstr "題名、2 個內容區塊在內容區塊之上"
|
||
|
||
#. D9Ra9
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
|
||
msgid "Title, Content over Content"
|
||
msgstr "題名、內容區塊在內容區塊之上"
|
||
|
||
#. jnnLj
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
|
||
msgid "Title, 4 Content"
|
||
msgstr "題名、4 個內容區塊"
|
||
|
||
#. Bhnxh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
|
||
msgid "Title, 6 Content"
|
||
msgstr "題名、6 個內容區塊"
|
||
|
||
#. G9mLN
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
|
||
msgid "Title, Vertical Text"
|
||
msgstr "題名、垂直文字"
|
||
|
||
#. GsGaq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
|
||
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
|
||
msgstr "題名、垂直文字、美術圖形"
|
||
|
||
#. QvDtk
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
|
||
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
|
||
msgstr "垂直題名、文字、圖表"
|
||
|
||
#. bEiKk
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
|
||
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
|
||
msgstr "垂直題名、垂直文字"
|
||
|
||
#. CAeFA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
|
||
msgid "One Slide"
|
||
msgstr "一張投影片"
|
||
|
||
#. kGsfV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
|
||
msgid "Two Slides"
|
||
msgstr "二張投影片"
|
||
|
||
#. P3K6D
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
|
||
msgid "Three Slides"
|
||
msgstr "三張投影片"
|
||
|
||
#. eMsDY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
|
||
msgid "Four Slides"
|
||
msgstr "四張投影片"
|
||
|
||
#. 69B5i
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
|
||
msgid "Six Slides"
|
||
msgstr "六張投影片"
|
||
|
||
#. FeJFF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
|
||
msgid "Nine Slides"
|
||
msgstr "九張投影片"
|
||
|
||
#. khJZE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. 4sRi2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_TRANSFORM"
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "變換"
|
||
|
||
#. 3rF5y
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_LINEEND"
|
||
msgid "Line Ends"
|
||
msgstr "線條箭頭"
|
||
|
||
#. dJQdj
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
|
||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||
msgstr "請為這個新線條箭頭輸入一個名稱:"
|
||
|
||
#. 7y2Si
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
|
||
msgid ""
|
||
"The name chosen already exists. \n"
|
||
"Please enter another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"您輸入的名稱已經存在。\n"
|
||
"請您輸入一個不同的名稱。"
|
||
|
||
#. arAaK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
|
||
msgid "Animation parameters"
|
||
msgstr "動畫引數"
|
||
|
||
#. DCRRn
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "再製複本"
|
||
|
||
#. NaQdx
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
|
||
msgid "Name Object"
|
||
msgstr "命名物件"
|
||
|
||
#. hBgQg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. YSZad
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
|
||
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
|
||
msgstr "這個投影片名稱已經存在或是無效。請您輸入一個有效的名稱。"
|
||
|
||
#. P4bHX
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
|
||
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
|
||
msgstr "頁面名稱已經存在或是無效。請輸入其他名稱。"
|
||
|
||
#. ryfEt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
|
||
msgid "Edit Snap Line"
|
||
msgstr "編輯貼附線"
|
||
|
||
#. 3c3Hh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
|
||
msgid "Edit Snap Point"
|
||
msgstr "編輯貼附點"
|
||
|
||
#. FWWHm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
|
||
msgid "Edit Snap Line..."
|
||
msgstr "編輯貼附線..."
|
||
|
||
#. njFAd
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
|
||
msgid "Edit Snap Point..."
|
||
msgstr "編輯貼附點..."
|
||
|
||
#. UwBFu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
|
||
msgid "Delete Snap Line"
|
||
msgstr "刪除貼附線"
|
||
|
||
#. BBU6u
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
|
||
msgid "Delete Snap Point"
|
||
msgstr "刪除貼附點"
|
||
|
||
#. BmRfY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS"
|
||
msgid "StarImpress 4.0"
|
||
msgstr "StarImpress 4.0"
|
||
|
||
#. aAbqr
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_LAYER"
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "圖層"
|
||
|
||
#. Lwrnm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
|
||
msgid "Delete slides"
|
||
msgstr "刪除投影片"
|
||
|
||
#. F7ZZF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
|
||
msgid "Delete pages"
|
||
msgstr "刪除頁面"
|
||
|
||
#. EQUBZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
|
||
msgid "Insert slides"
|
||
msgstr "插入投影片"
|
||
|
||
#. McvuV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
|
||
"Note: All objects on this level will be deleted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"真要刪除分層「$」?\n"
|
||
"注意:這一分層所有的物件也會被刪除!"
|
||
|
||
#. EcYBg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
|
||
msgid "Do you really want to delete all images?"
|
||
msgstr "您真要刪除全部的影像?"
|
||
|
||
#. 43diA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
|
||
msgid "Modify title and outline"
|
||
msgstr "修改題名和大綱"
|
||
|
||
#. 6zCeF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_WAV_FILE"
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "音訊"
|
||
|
||
#. EtkBb
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_MIDI_FILE"
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#. ZKZvo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_AU_FILE"
|
||
msgid "Sun/NeXT Audio"
|
||
msgstr "Sun/NeXT 音訊"
|
||
|
||
#. BySwC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_VOC_FILE"
|
||
msgid "Creative Labs Audio"
|
||
msgstr "Creativ Labs 音訊"
|
||
|
||
#. CVtFB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_AIFF_FILE"
|
||
msgid "Apple/SGI Audio"
|
||
msgstr "Apple/SGI 音訊"
|
||
|
||
#. qBF5W
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_SVX_FILE"
|
||
msgid "Amiga SVX Audio"
|
||
msgstr "Amiga SVX 音訊"
|
||
|
||
#. x7GnC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_SD_PAGE"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. Myh6k
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
|
||
msgid "Slide %1 of %2"
|
||
msgstr "投影片 %1 / %2"
|
||
|
||
#. NakLD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
|
||
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
|
||
msgstr "投影片 %1 / %2 (%3)"
|
||
|
||
#. WsRvh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
||
msgid "All supported formats"
|
||
msgstr "所有支援的格式"
|
||
|
||
#. F8m2G
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ALL_FILES"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "所有檔案"
|
||
|
||
#. jgmq4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
|
||
msgid "Insert text frame"
|
||
msgstr "插入文字外框"
|
||
|
||
#. KW7A3
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
|
||
msgid ""
|
||
"This function cannot be run \n"
|
||
"with the selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個功能無法用於\n"
|
||
"選取的物件。"
|
||
|
||
#. Sfjvn
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
|
||
msgid "Insert File"
|
||
msgstr "插入檔案"
|
||
|
||
#. TKeex
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
|
||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||
msgstr "無法載入這個檔案!"
|
||
|
||
#. 8CYyq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size of the target document is different than the source document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
|
||
msgstr ""
|
||
"目標文件的紙張大小與來源文件不同。\n"
|
||
"\n"
|
||
"您是否想要縮放複製的物件以適應新頁面大小?"
|
||
|
||
#. NzFb7
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
|
||
msgid "Create Slides"
|
||
msgstr "建立投影片"
|
||
|
||
#. ckve2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
|
||
msgid "Modify page format"
|
||
msgstr "修改頁面格式"
|
||
|
||
#. FDTtA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
|
||
msgid "Modify page margins"
|
||
msgstr "修改頁面邊距"
|
||
|
||
#. H6ceS
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "編輯(~E)"
|
||
|
||
#. 3ikze
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
|
||
msgid "Delete Slides"
|
||
msgstr "刪除投影片"
|
||
|
||
#. xbTgp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
|
||
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
|
||
msgstr "這個文件格式不受印表機的支援。"
|
||
|
||
#. s6Pco
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
|
||
msgid "Image file cannot be opened"
|
||
msgstr "無法開啟這個影像檔"
|
||
|
||
#. PKXVG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
|
||
msgid "Image file cannot be read"
|
||
msgstr "無法讀取這個影像檔"
|
||
|
||
#. Wnx5i
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
|
||
msgid "Unknown image format"
|
||
msgstr "未知的影像格式"
|
||
|
||
#. GH2S7
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
|
||
msgid "This image file version is not supported"
|
||
msgstr "不支援這個影像檔的版本"
|
||
|
||
#. uqpAS
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
|
||
msgid "Image filter not found"
|
||
msgstr "找不到影像篩選器"
|
||
|
||
#. qdeHG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
|
||
msgid "Not enough memory to import image"
|
||
msgstr "記憶體不足,無法匯入影像"
|
||
|
||
#. BdsAg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_OBJECTS"
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "物件"
|
||
|
||
#. SDm68
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_END_SPELLING"
|
||
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
|
||
msgstr "已經完成這個文件的拼字檢查。"
|
||
|
||
#. gefTJ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
|
||
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
|
||
msgstr "已經完成選取範圍的拼字檢查。"
|
||
|
||
#. aeQeS
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
|
||
msgid "Convert selected object to curve?"
|
||
msgstr "您要將選取物件轉換成曲線?"
|
||
|
||
#. wLsLp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
|
||
msgid "Modify presentation object '$'"
|
||
msgstr "修改簡報物件「$」"
|
||
|
||
#. s8VC9
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
|
||
msgid "Slide layout"
|
||
msgstr "投影片版面配置"
|
||
|
||
#. SUpXD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "頁面版面配置"
|
||
|
||
#. BFzyf
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
|
||
msgid "Insert file"
|
||
msgstr "插入檔案"
|
||
|
||
#. WGRwQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
|
||
msgid "Insert special character"
|
||
msgstr "插入特殊字元"
|
||
|
||
#. NFpGf
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
|
||
msgid "Apply presentation layout"
|
||
msgstr "套用簡報版面配置"
|
||
|
||
#. ZMS5R
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_PLAY"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "放映(~P)"
|
||
|
||
#. mZfMV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_STOP"
|
||
msgid "Sto~p"
|
||
msgstr "暫停(~P)"
|
||
|
||
#. XFDFX
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
|
||
msgid "Original Size"
|
||
msgstr "原件大小"
|
||
|
||
#. nwDUz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified scale is invalid.\n"
|
||
"Do you want to enter a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您指定的顯示比例無效。\n"
|
||
"您要重新輸入一個顯示比例?"
|
||
|
||
#. aZBvQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "無動作"
|
||
|
||
#. Cd6E6
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
|
||
msgid "Go to previous slide"
|
||
msgstr "前往上一投影片"
|
||
|
||
#. MafdG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
|
||
msgid "Go to next slide"
|
||
msgstr "前往下一投影片"
|
||
|
||
#. s5NSC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
|
||
msgid "Go to first slide"
|
||
msgstr "前往首張投影片"
|
||
|
||
#. 6orJ5
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
|
||
msgid "Go to last slide"
|
||
msgstr "前往尾張投影片"
|
||
|
||
#. ddBWz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
|
||
msgid "Go to page or object"
|
||
msgstr "前往頁面或物件"
|
||
|
||
#. TMn3K
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
|
||
msgid "Go to document"
|
||
msgstr "前往文件"
|
||
|
||
#. 3h9F4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "播放音訊"
|
||
|
||
#. FtLYt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
|
||
msgid "Start object action"
|
||
msgstr "執行物件動作"
|
||
|
||
#. aND4z
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
|
||
msgid "Run program"
|
||
msgstr "執行程式"
|
||
|
||
#. CZRYF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
|
||
msgid "Run macro"
|
||
msgstr "執行巨集"
|
||
|
||
#. HqCxG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
|
||
msgid "Exit presentation"
|
||
msgstr "結束簡報"
|
||
|
||
#. DoKpk
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "連結目標"
|
||
|
||
#. TCCEB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
|
||
msgid "Act~ion"
|
||
msgstr "動作(~I)"
|
||
|
||
#. KJhf2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "音訊"
|
||
|
||
#. QPjoC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
|
||
msgid "Slide / Object"
|
||
msgstr "投影片/物件"
|
||
|
||
#. DqwAr
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#. V3zWJ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "程式"
|
||
|
||
#. EdABV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "巨集"
|
||
|
||
#. huv68
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
|
||
msgid "Presenting: %s"
|
||
msgstr "正在簡報:%s"
|
||
|
||
#. uo4o3
|
||
#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_SLIDES"
|
||
msgid "%1 slide"
|
||
msgid_plural "%1 slides"
|
||
msgstr[0] "%1 張投影片"
|
||
|
||
#. DhF9g
|
||
#. Strings for animation effects
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
|
||
msgid "Insert Text"
|
||
msgstr "插入文字"
|
||
|
||
#. kz9AV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
|
||
msgid "Load Master Slide"
|
||
msgstr "載入投影片母片"
|
||
|
||
#. HxEp8
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "智慧"
|
||
|
||
#. XUxUz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#. cmeRq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
#. LRG3Z
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#. VP34S
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#. bVVKo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
|
||
msgid "Top Left?"
|
||
msgstr "左上?"
|
||
|
||
#. vc2Yo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
|
||
msgid "Bottom Left?"
|
||
msgstr "左下?"
|
||
|
||
#. MMimZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
|
||
msgid "Top Right?"
|
||
msgstr "右上?"
|
||
|
||
#. FvbbG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
|
||
msgid "Bottom Right?"
|
||
msgstr "右下?"
|
||
|
||
#. G6VnG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平方向"
|
||
|
||
#. dREDm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直方向"
|
||
|
||
#. pM95w
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
|
||
msgid "All?"
|
||
msgstr "全部?"
|
||
|
||
#. iFawt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
|
||
msgid "This action can't be run in the live mode."
|
||
msgstr "不能在實況模式下執行這個操作。"
|
||
|
||
#. oLTpq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#. tDRYt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "繼續"
|
||
|
||
#. zh6Ad
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概覽"
|
||
|
||
#. B6jDL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
|
||
msgid "Color Replacer"
|
||
msgstr "色彩取代器"
|
||
|
||
#. 9SRMu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
|
||
msgid "Cross-fading"
|
||
msgstr "交錯淡化"
|
||
|
||
#. PaTdN
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
|
||
msgid "Expand Slide"
|
||
msgstr "擴展投影片"
|
||
|
||
#. kmkAp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
|
||
msgid "Table of Contents Slide"
|
||
msgstr "摘要的投影片"
|
||
|
||
#. m5tvp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
|
||
msgid "No SANE source is available at the moment."
|
||
msgstr "目前無法提供 SANE 來源。"
|
||
|
||
#. EW8j8
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
|
||
msgid "At present, no TWAIN source is available."
|
||
msgstr "目前不存在任何 TWAIN 來源。"
|
||
|
||
#. nsjMC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_FIX"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "固定"
|
||
|
||
#. m94yg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_VAR"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "可變"
|
||
|
||
#. eDfmL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
#. iPFdc
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
|
||
msgid "Standard (short)"
|
||
msgstr "標準 (短)"
|
||
|
||
#. f5DSg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
|
||
msgid "Standard (long)"
|
||
msgstr "標準 (長)"
|
||
|
||
#. 8d95x
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "檔案名"
|
||
|
||
#. uguk9
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
|
||
msgid "Path/File name"
|
||
msgstr "路徑/檔案名"
|
||
|
||
#. cZzcW
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "路徑"
|
||
|
||
#. spGHx
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
|
||
msgid "File name without extension"
|
||
msgstr "不含副檔名的檔案名稱"
|
||
|
||
#. M4uEt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
|
||
msgid "New Custom Slide Show"
|
||
msgstr "新增自訂的投影片放映"
|
||
|
||
#. FDwKp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
|
||
msgid "Copy "
|
||
msgstr "複製 "
|
||
|
||
#. G4C8x
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME 簡報格式 (Impress 6)"
|
||
|
||
#. rxDQB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME 繪圖格式 (Draw 6)"
|
||
|
||
#. 9G2Ea
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
|
||
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
|
||
msgstr "取消分組中介檔..."
|
||
|
||
#. hACxz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
|
||
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
|
||
msgstr "無法取消分組所有的繪圖物件。"
|
||
|
||
#. zjsSM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 簡報"
|
||
|
||
#. BJiWE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖"
|
||
|
||
#. GhvSg
|
||
#. HtmlExport
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
|
||
msgid ""
|
||
"A design already exists with this name.\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"已經有一個同名設計。\n"
|
||
"您要取代它嗎?"
|
||
|
||
#. bnA2v
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. AyWNY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "超連結"
|
||
|
||
#. GAFdD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
|
||
msgid "Visited link"
|
||
msgstr "訪問過的連結"
|
||
|
||
#. TceZ2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
|
||
msgid "Active link"
|
||
msgstr "使用中的連結"
|
||
|
||
#. XULM8
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. XFffn
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "目次"
|
||
|
||
#. TBLHL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
|
||
msgid "Click here to start"
|
||
msgstr "請按這裡開始"
|
||
|
||
#. BVDhX
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#. CfEHY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "電子郵件"
|
||
|
||
#. pArSC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
#. ohEA7
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
|
||
msgid "Further information"
|
||
msgstr "其他資訊"
|
||
|
||
#. AeG6C
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
|
||
msgid "Download presentation"
|
||
msgstr "下載簡報"
|
||
|
||
#. 22D9n
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
|
||
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
|
||
msgstr "很遺憾,您的瀏覽器不支援浮動外框。"
|
||
|
||
#. x7CBF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr "第一頁"
|
||
|
||
#. 8tJHf
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "最後一頁"
|
||
|
||
#. czpEK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. ULfrK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#. KC9RC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
|
||
msgid "With contents"
|
||
msgstr "含有內容"
|
||
|
||
#. 6bNhQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
|
||
msgid "Without contents"
|
||
msgstr "沒有內容"
|
||
|
||
#. cWcCG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
|
||
msgid "To given page"
|
||
msgstr "轉往指定頁面"
|
||
|
||
#. xG6qd
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
|
||
msgid "Convert bitmap to polygon"
|
||
msgstr "點陣圖轉換成多邊形"
|
||
|
||
#. ENANv
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
|
||
msgid "Click to exit presentation..."
|
||
msgstr "請點按一下結束放映簡報..."
|
||
|
||
#. EzUVJ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
|
||
msgid "Pause..."
|
||
msgstr "暫停..."
|
||
|
||
#. wXCu2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
|
||
msgid "Apply 3D favorite"
|
||
msgstr "指定 3D 最愛"
|
||
|
||
#. bACAt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
|
||
msgid "Image filter"
|
||
msgstr "影像篩選器"
|
||
|
||
#. AGE8e
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
|
||
msgid ""
|
||
"The file %\n"
|
||
"is not a valid audio file !"
|
||
msgstr ""
|
||
"檔案 %\n"
|
||
"不是有效的音效檔案!"
|
||
|
||
#. SRWpo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
|
||
msgid "Convert to metafile"
|
||
msgstr "轉換成中介檔"
|
||
|
||
#. BqqGF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
|
||
msgid "Convert to bitmap"
|
||
msgstr "轉換成點陣圖"
|
||
|
||
#. Fs7id
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
|
||
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
|
||
msgstr "無法建立檔案 $(URL1) 。"
|
||
|
||
#. ZF3X5
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
|
||
msgid "Could not open the file $(URL1)."
|
||
msgstr "無法打開檔案 $(URL1)。"
|
||
|
||
#. rEAXk
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
|
||
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
|
||
msgstr "檔案 $(URL1) 無法複製成 $(URL2)。"
|
||
|
||
#. KVfUE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
|
||
msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
|
||
msgstr "投影片母片的名稱。右鍵點按可叫出清單,連點兩下可叫出對話視窗。"
|
||
|
||
#. HcDvJ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
|
||
msgid "Rename Slide"
|
||
msgstr "重新命名投影片"
|
||
|
||
#. KEEy2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
|
||
msgid "Rename Page"
|
||
msgstr "重新命名頁面"
|
||
|
||
#. rBmcL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME"
|
||
msgid "Duplicate or empty names are not possible"
|
||
msgstr "名稱無法重複或留空"
|
||
|
||
#. FUm5F
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. VSdio
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
|
||
msgid "Rename Master Slide"
|
||
msgstr "重新命名投影片母片"
|
||
|
||
#. rWiXQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
|
||
msgid "Title Area for AutoLayouts"
|
||
msgstr "自動版面配置的題名區塊"
|
||
|
||
#. i4T9w
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
|
||
msgid "Object Area for AutoLayouts"
|
||
msgstr "自動版面配置的物件區塊"
|
||
|
||
#. vS6wi
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "頁尾區塊"
|
||
|
||
#. xFBgg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
|
||
msgid "Header Area"
|
||
msgstr "頁首區塊"
|
||
|
||
#. 8JGJD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
|
||
msgid "Date Area"
|
||
msgstr "日期區塊"
|
||
|
||
#. oNFN3
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
|
||
msgid "Slide Number Area"
|
||
msgstr "投影片號碼區塊"
|
||
|
||
#. GisCz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
|
||
msgid "Page Number Area"
|
||
msgstr "頁碼區塊"
|
||
|
||
#. rvtjX
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
|
||
msgid "<header>"
|
||
msgstr "<頁首>"
|
||
|
||
#. RoVvC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
|
||
msgid "<footer>"
|
||
msgstr "<頁尾>"
|
||
|
||
#. RXzA4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
|
||
msgid "<date/time>"
|
||
msgstr "<日期/時間>"
|
||
|
||
#. TuP6n
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
|
||
msgid "<number>"
|
||
msgstr "<編號>"
|
||
|
||
#. CCuCb
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
|
||
msgid "<count>"
|
||
msgstr "<計數>"
|
||
|
||
#. TDgFU
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
|
||
msgid "<slide-name>"
|
||
msgstr "<投影片名稱>"
|
||
|
||
#. j8btB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
|
||
msgid "<page-name>"
|
||
msgstr "<頁面名稱>"
|
||
|
||
#. ao6iR
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
|
||
msgid "Notes Area"
|
||
msgstr "備註區塊"
|
||
|
||
#. EEf4k
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "韓文/漢字轉換"
|
||
|
||
#. RDARn
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. CU9DK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "頁面"
|
||
|
||
#. C7hf2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
|
||
msgid "Preview not available"
|
||
msgstr "無法預覽"
|
||
|
||
#. bAJoa
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
|
||
msgid "Preparing preview"
|
||
msgstr "正在準備預覽"
|
||
|
||
#. nDrpm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "版面配置"
|
||
|
||
#. peCQY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
|
||
msgid "Drawing Styles"
|
||
msgstr "繪圖樣式"
|
||
|
||
#. tR4CL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
|
||
msgid "Presentation Styles"
|
||
msgstr "簡報樣式"
|
||
|
||
#. oyUYa
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
|
||
msgid "Cell Styles"
|
||
msgstr "儲存格樣式"
|
||
|
||
#. BQmNo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
|
||
msgid "Shape %1"
|
||
msgstr "形狀 %1"
|
||
|
||
#. 94JFw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
|
||
msgid "Set Background Image"
|
||
msgstr "設定背景影像"
|
||
|
||
#. ibpDR
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:265
|
||
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "評註"
|
||
|
||
#. 76dF3
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
|
||
msgid "Reset Slide Layout"
|
||
msgstr "重設投影片版面配置"
|
||
|
||
#. EB6XY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "插入表格"
|
||
|
||
#. koDfS
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
|
||
msgid "Insert Chart"
|
||
msgstr "插入圖表"
|
||
|
||
#. re2hh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "插入影像"
|
||
|
||
#. iBBLh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
|
||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||
msgstr "插入音訊或視訊"
|
||
|
||
#. m8crC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
|
||
msgid "Drag and Drop Pages"
|
||
msgstr "拖放頁面"
|
||
|
||
#. CAGzA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
|
||
msgid "Drag and Drop Slides"
|
||
msgstr "拖放投影片"
|
||
|
||
#. 2mDn4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
|
||
msgid "Please add Images to the Album."
|
||
msgstr "請將影像加入相簿中。"
|
||
|
||
#. jbPEH
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
|
||
msgid "Text Slide"
|
||
msgstr "文字投影片"
|
||
|
||
#. 5FSEq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
|
||
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "本機的「%FILENAME」目標目錄並非空白。有些檔案可能會被覆蓋。您是否希望繼續?"
|
||
|
||
#. DKw6n
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "背景"
|
||
|
||
#. qGFWm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "背景物件"
|
||
|
||
#. j9GG4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "版面配置"
|
||
|
||
#. nU2g2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "控制項"
|
||
|
||
#. zQSpC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
|
||
msgid "Dimension Lines"
|
||
msgstr "尺寸線"
|
||
|
||
#. z4wq5
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_PAGE"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. TTD8A
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "頁面"
|
||
|
||
#. p8GEE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. r3w8y
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
|
||
msgid "Master Slide"
|
||
msgstr "投影片母片"
|
||
|
||
#. 8WvYc
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
|
||
msgid "Master Slide:"
|
||
msgstr "投影片母片:"
|
||
|
||
#. C3zZM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
|
||
msgid "Master Page"
|
||
msgstr "頁面母片"
|
||
|
||
#. nTgKn
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
|
||
msgid "Master Page:"
|
||
msgstr "頁面母片:"
|
||
|
||
#. PacSi
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_NOTES"
|
||
msgid "(Notes)"
|
||
msgstr "(備註)"
|
||
|
||
#. hBB6T
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_HANDOUT"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "講義"
|
||
|
||
#. ZC2XQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
|
||
msgid "Click to edit the title text format"
|
||
msgstr "請按這裡編輯題名文字格式"
|
||
|
||
#. bekYz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
|
||
msgid "Click to edit the outline text format"
|
||
msgstr "請按這裡編輯大綱文字格式"
|
||
|
||
#. MhEh8
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to edit the title text format"
|
||
msgstr "請點這裡兩下編輯題名文字格式"
|
||
|
||
#. eMDBG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
|
||
msgstr "請點這裡兩下編輯大綱文字格式"
|
||
|
||
#. QHBwE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
|
||
msgid "Second Outline Level"
|
||
msgstr "第二個大綱層次"
|
||
|
||
#. Lf8oo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
|
||
msgid "Third Outline Level"
|
||
msgstr "第三個大綱層次"
|
||
|
||
#. n3fVM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
|
||
msgid "Fourth Outline Level"
|
||
msgstr "第四個大綱層次"
|
||
|
||
#. DsABM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
|
||
msgid "Fifth Outline Level"
|
||
msgstr "第五個大綱層次"
|
||
|
||
#. CG6UM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
|
||
msgid "Sixth Outline Level"
|
||
msgstr "第六個大綱層次"
|
||
|
||
#. 45DF3
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
|
||
msgid "Seventh Outline Level"
|
||
msgstr "第七個大綱層次"
|
||
|
||
#. msbUt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
|
||
msgid "Click to move the slide"
|
||
msgstr "請按這裡移動投影片"
|
||
|
||
#. CuXWS
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
|
||
msgid "Click to edit the notes format"
|
||
msgstr "請按這裡編輯備註格式"
|
||
|
||
#. Qxj2R
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to move the slide"
|
||
msgstr "請點這裡兩下移動投影片"
|
||
|
||
#. iibds
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to edit the notes format"
|
||
msgstr "請點這裡兩下編輯備註格式"
|
||
|
||
#. oBXBx
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
|
||
msgid "Click to add Title"
|
||
msgstr "請按這裡加入題名"
|
||
|
||
#. HVQNr
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr "請按這裡加入文字"
|
||
|
||
#. NUirL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr "請按這裡加入文字"
|
||
|
||
#. 2u7FR
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
|
||
msgid "Click to add Notes"
|
||
msgstr "請按這裡加入備註"
|
||
|
||
#. js2X9
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to add Title"
|
||
msgstr "請連點這裡兩下加入題名"
|
||
|
||
#. jLtyS
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to add Text"
|
||
msgstr "請連點這裡兩下加入文字"
|
||
|
||
#. KAFJh
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to add Text"
|
||
msgstr "請連點這裡兩下加入文字"
|
||
|
||
#. ksTwQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
|
||
msgid "Tap to edit text"
|
||
msgstr "請點這裡編輯文字"
|
||
|
||
#. bRhRR
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
|
||
msgid "Double-tap to add Notes"
|
||
msgstr "請連點這裡兩下加入備註"
|
||
|
||
#. ZqPtT
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
|
||
msgid "Double-click to add an Image"
|
||
msgstr "請連按這裡兩下加入影像"
|
||
|
||
#. HGVA3
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
|
||
msgid "Double-click to add an Object"
|
||
msgstr "請連按這裡兩下加入物件"
|
||
|
||
#. XjW6w
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
|
||
msgid "Double-click to add a Chart"
|
||
msgstr "請連按這裡兩下加入圖表"
|
||
|
||
#. eKgCA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
|
||
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
|
||
msgstr "請連按這裡兩下加入組織圖表"
|
||
|
||
#. wW4E4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
|
||
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
|
||
msgstr "請連按這裡兩下加入試算表"
|
||
|
||
#. nBtJo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#. rEPYV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "題名"
|
||
|
||
#. zT4rH
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
|
||
msgid "Default Drawing Style"
|
||
msgstr "預設繪圖樣式"
|
||
|
||
#. pxfDw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
|
||
msgid "Move slides"
|
||
msgstr "移動頁面"
|
||
|
||
#. uDXFb
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
|
||
msgid "Insert Pages"
|
||
msgstr "插入頁面"
|
||
|
||
#. 7Z6kC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
|
||
msgid "Insert Page"
|
||
msgstr "插入頁面"
|
||
|
||
#. wCkjy
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
|
||
msgid "Slide Setup"
|
||
msgstr "投影片設置"
|
||
|
||
#. pA7rP
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
|
||
msgid "Object without fill"
|
||
msgstr "無填入的物件"
|
||
|
||
#. btJeg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
|
||
msgid "Object with no fill and no line"
|
||
msgstr "無填入也無線條的物件"
|
||
|
||
#. YCmiq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. v7u2t
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#. EEK5c
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
|
||
msgid "Title A4"
|
||
msgstr "題名 A4"
|
||
|
||
#. ZCLYo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
|
||
msgid "Heading A4"
|
||
msgstr "標題 A4"
|
||
|
||
#. epKM4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
|
||
msgid "Text A4"
|
||
msgstr "內文 A4"
|
||
|
||
#. kCg3k
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr "A0"
|
||
|
||
#. mhBmK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
|
||
msgid "Title A0"
|
||
msgstr "題名 A0"
|
||
|
||
#. 6AG4z
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
|
||
msgid "Heading A0"
|
||
msgstr "標題 A0"
|
||
|
||
#. gLfCw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
|
||
msgid "Text A0"
|
||
msgstr "內文 A0"
|
||
|
||
#. eDG7h
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
|
||
msgid "Graphic"
|
||
msgstr "圖形"
|
||
|
||
#. o4g3u
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "形狀"
|
||
|
||
#. i6AnZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "線條"
|
||
|
||
#. 2ohzZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
|
||
msgid "Arrow Line"
|
||
msgstr "箭頭線條"
|
||
|
||
#. mLCYV
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
|
||
msgid "Dashed Line"
|
||
msgstr "虛線線條"
|
||
|
||
#. xtD8b
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "填滿"
|
||
|
||
#. BGGf5
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
|
||
msgid "Filled Blue"
|
||
msgstr "填滿藍色"
|
||
|
||
#. sGCBw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
|
||
msgid "Filled Green"
|
||
msgstr "填滿綠色"
|
||
|
||
#. xfoEY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
|
||
msgid "Filled Yellow"
|
||
msgstr "填滿黃色"
|
||
|
||
#. eEKGF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
|
||
msgid "Filled Red"
|
||
msgstr "填滿紅色"
|
||
|
||
#. uHgQH
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
|
||
msgid "Outlined"
|
||
msgstr "框線"
|
||
|
||
#. 2eHMC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
|
||
msgid "Outlined Blue"
|
||
msgstr "藍色框線"
|
||
|
||
#. 8FRxG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
|
||
msgid "Outlined Green"
|
||
msgstr "綠色框線"
|
||
|
||
#. CEJ3Z
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
|
||
msgid "Outlined Yellow"
|
||
msgstr "黃色框線"
|
||
|
||
#. LARUM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
|
||
msgid "Outlined Red"
|
||
msgstr "紅色框線"
|
||
|
||
#. 5dvZu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "題名"
|
||
|
||
#. zn6qa
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "副題"
|
||
|
||
#. JVyHE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "大綱"
|
||
|
||
#. riaKo
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "背景物件"
|
||
|
||
#. EEEk3
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "背景"
|
||
|
||
#. EdWfd
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. FQqif
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
|
||
msgid "PowerPoint Import"
|
||
msgstr "PowerPoint 匯入"
|
||
|
||
#. kjKWf
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "儲存文件"
|
||
|
||
#. VCFFA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
|
||
msgid "Banding cell"
|
||
msgstr "條帶式儲存格"
|
||
|
||
#. FBzD4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "標題列"
|
||
|
||
#. kut56
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
|
||
msgid "Total line"
|
||
msgstr "總計列"
|
||
|
||
#. 4UBCG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
|
||
msgid "First column"
|
||
msgstr "第一欄"
|
||
|
||
#. f3Zfa
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
|
||
msgid "Last column"
|
||
msgstr "最後一欄"
|
||
|
||
#. HAeDt
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
|
||
msgid "Shrink font size"
|
||
msgstr "縮小字型大小"
|
||
|
||
#. 7uDfu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
|
||
msgid "Grow font size"
|
||
msgstr "增大字型大小"
|
||
|
||
#. E9zvq
|
||
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
|
||
#. ==============================================================
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:375
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
|
||
msgid "Drawing View"
|
||
msgstr "繪圖檢視"
|
||
|
||
#. GfnmX
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:376
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
|
||
msgid "Drawing View"
|
||
msgstr "繪圖檢視"
|
||
|
||
#. YCVqM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:377
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
|
||
msgid "Outline View"
|
||
msgstr "大綱檢視"
|
||
|
||
#. k2hXi
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:378
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
|
||
msgid "Slides View"
|
||
msgstr "投影片檢視"
|
||
|
||
#. A22hR
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:379
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
|
||
msgid "This is where you sort slides."
|
||
msgstr "在此您能夠排序投影片。"
|
||
|
||
#. vyX8L
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:380
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
|
||
msgid "Notes View"
|
||
msgstr "備註檢視"
|
||
|
||
#. qr5ov
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:381
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
|
||
msgid "Handout View"
|
||
msgstr "講義檢視"
|
||
|
||
#. Ycpb4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:382
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
|
||
msgid "PresentationTitle"
|
||
msgstr "簡報題名"
|
||
|
||
#. 4WCzf
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:383
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
|
||
msgid "PresentationOutliner"
|
||
msgstr "簡報大鋼管裡器"
|
||
|
||
#. cBoMF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:384
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
|
||
msgid "PresentationSubtitle"
|
||
msgstr "簡報副題"
|
||
|
||
#. 8KV99
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:385
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
|
||
msgid "PresentationPage"
|
||
msgstr "簡報頁面"
|
||
|
||
#. R6kyg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:386
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
|
||
msgid "PresentationNotes"
|
||
msgstr "簡報備註"
|
||
|
||
#. X8c9Z
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:387
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
|
||
msgid "Handout"
|
||
msgstr "講義"
|
||
|
||
#. FeAdu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:388
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
|
||
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
|
||
msgstr "未知的可存取簡報外型"
|
||
|
||
#. sA8of
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:389
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
|
||
msgid "PresentationFooter"
|
||
msgstr "簡報頁尾"
|
||
|
||
#. 4YzQz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:390
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
|
||
msgid "PresentationFooterShape"
|
||
msgstr "簡報頁尾外型"
|
||
|
||
#. KAC6Z
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:391
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
|
||
msgid "PresentationHeader"
|
||
msgstr "簡報頁首"
|
||
|
||
#. EfHeH
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:392
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
|
||
msgid "PresentationDateAndTime"
|
||
msgstr "簡報日期和時間"
|
||
|
||
#. WosPZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:393
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
|
||
msgid "PresentationPageNumber"
|
||
msgstr "簡報頁碼"
|
||
|
||
#. kCGsH
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:394
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME 簡報"
|
||
|
||
#. ubJop
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:395
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "題名"
|
||
|
||
#. Va4KF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:396
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
|
||
msgid "Outliner"
|
||
msgstr "大綱管理器"
|
||
|
||
#. 6FKRE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:397
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "副題"
|
||
|
||
#. eSBEi
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:398
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "頁面"
|
||
|
||
#. WEaeZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:399
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. buhox
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:400
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
|
||
msgid "Handout"
|
||
msgstr "講義"
|
||
|
||
#. 4xBQg
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:401
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
|
||
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
|
||
msgstr "未知的可存取簡報外型"
|
||
|
||
#. CGegB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:402
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "頁尾"
|
||
|
||
#. SrrR4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:403
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "頁首"
|
||
|
||
#. CCwKy
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:404
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. EFmn4
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:405
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "數字"
|
||
|
||
#. wFpMQ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:406
|
||
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(唯讀)"
|
||
|
||
#. EV4W5
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:408
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#. 9izAz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:409
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
|
||
msgid "Until next click"
|
||
msgstr "直到下一次按滑鼠"
|
||
|
||
#. oEQ7B
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:410
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
|
||
msgid "Until end of slide"
|
||
msgstr "直到最後一張投影片"
|
||
|
||
#. Lf9gB
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:411
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr "方向:"
|
||
|
||
#. xxDXG
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:412
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "拉近:"
|
||
|
||
#. SvBeK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:413
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
|
||
msgid "Spokes:"
|
||
msgstr "輪輻:"
|
||
|
||
#. eJ4qZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:414
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
|
||
msgid "First color:"
|
||
msgstr "第一色:"
|
||
|
||
#. CSbCE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:415
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
|
||
msgid "Second color:"
|
||
msgstr "第二色:"
|
||
|
||
#. cZUiD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:416
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
|
||
msgid "Fill color:"
|
||
msgstr "填滿色彩:"
|
||
|
||
#. U5ZDL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:417
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "樣式:"
|
||
|
||
#. vKLER
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:418
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "字型:"
|
||
|
||
#. Fdsks
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:419
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
|
||
msgid "Font color:"
|
||
msgstr "字型色彩:"
|
||
|
||
#. nT7dm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:420
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "樣式:"
|
||
|
||
#. q24Fe
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:421
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
|
||
msgid "Typeface:"
|
||
msgstr "字樣:"
|
||
|
||
#. nAqeR
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:422
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
|
||
msgid "Line color:"
|
||
msgstr "線條色彩:"
|
||
|
||
#. w7G4Q
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:423
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
|
||
msgid "Font size:"
|
||
msgstr "字型大小:"
|
||
|
||
#. R3GgU
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:424
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "大小:"
|
||
|
||
#. YEwoz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:425
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "數量:"
|
||
|
||
#. wiQPZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:426
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "色彩:"
|
||
|
||
#. f5u6C
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:427
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
|
||
msgid "(No sound)"
|
||
msgstr "(沒有聲音)"
|
||
|
||
#. N7jGX
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:428
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
|
||
msgid "(Stop previous sound)"
|
||
msgstr "(停止前一個聲音)"
|
||
|
||
#. vasqr
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:429
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
|
||
msgid "Other sound..."
|
||
msgstr "其他聲音..."
|
||
|
||
#. CjvLY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:430
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "範例"
|
||
|
||
#. CdYt2
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:431
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "觸發"
|
||
|
||
#. Evkrq
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:432
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
|
||
msgid "User paths"
|
||
msgstr "使用者路徑"
|
||
|
||
#. EcciE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:433
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
|
||
msgid "Entrance: %1"
|
||
msgstr "進入:%1"
|
||
|
||
#. Zydrz
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:434
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
|
||
msgid "Emphasis: %1"
|
||
msgstr "強調:%1"
|
||
|
||
#. kW2DL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:435
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
|
||
msgid "Exit: %1"
|
||
msgstr "離開:%1"
|
||
|
||
#. iKFbF
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:436
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
|
||
msgid "Motion Paths: %1"
|
||
msgstr "移動路徑:%1"
|
||
|
||
#. kg9Yv
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:437
|
||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
|
||
msgid "Misc: %1"
|
||
msgstr "雜項:%1"
|
||
|
||
#. Ep4QY
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:438
|
||
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#. KAsTD
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:440
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
|
||
msgid "Today,"
|
||
msgstr "今天,"
|
||
|
||
#. DEYnN
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:441
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
|
||
msgid "Yesterday,"
|
||
msgstr "昨天,"
|
||
|
||
#. bh3FZ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:442
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
|
||
msgid "(no author)"
|
||
msgstr "(無作者)"
|
||
|
||
#. AvNV8
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:443
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已到達簡報的結尾。是否要從開頭繼續?"
|
||
|
||
#. P5gKe
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:444
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已到達簡報的開頭。是否要從結尾繼續?"
|
||
|
||
#. KGmdL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:445
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已到達文件的結尾。是否要從開頭繼續?"
|
||
|
||
#. oEn6r
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:446
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已到達文件的開頭。是否要從結尾繼續?"
|
||
|
||
#. eP7Vm
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:447
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "插入評註"
|
||
|
||
#. s4c9W
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:448
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
|
||
msgid "Delete Comment(s)"
|
||
msgstr "刪除評註"
|
||
|
||
#. bxiPE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:449
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
|
||
msgid "Move Comment"
|
||
msgstr "移動評註"
|
||
|
||
#. hQbpd
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:450
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "編輯評註"
|
||
|
||
#. g6k7E
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:451
|
||
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
|
||
msgid "Reply to %1"
|
||
msgstr "回覆 %1"
|
||
|
||
#. NMTpu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:453
|
||
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
|
||
msgid "Media Playback"
|
||
msgstr "媒體播放"
|
||
|
||
#. Q76cw
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:454
|
||
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "表格"
|
||
|
||
#. xCRmu
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:456
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||
|
||
#. 6KbnP
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:457
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#. uBxPs
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:458
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
|
||
msgid "Slides per page:"
|
||
msgstr "紙面上投影片張數:"
|
||
|
||
#. EPBUK
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:459
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "順序:"
|
||
|
||
#. BFEFJ
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:460
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
|
||
msgid "~Contents"
|
||
msgstr "內容(~C)"
|
||
|
||
#. AdWKp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:461
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
|
||
msgid "~Slide name"
|
||
msgstr "投影片名稱(~S)"
|
||
|
||
#. GkLky
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:462
|
||
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
|
||
msgid "P~age name"
|
||
msgstr "頁面名稱(~A)"
|
||
|
||
#. EFkVE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:463
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
|
||
msgid "~Date and time"
|
||
msgstr "日期與時間(~D)"
|
||
|
||
#. ZcDFL
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:464
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
|
||
msgid "Hidden pages"
|
||
msgstr "隱藏的頁面"
|
||
|
||
#. CSUbC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:465
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色彩"
|
||
|
||
#. WmYKp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:466
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "大小(~S)"
|
||
|
||
#. qDGVE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:467
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
|
||
msgid "Brochure"
|
||
msgstr "小手冊"
|
||
|
||
#. K7m8L
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:468
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
|
||
msgid "Page sides"
|
||
msgstr "頁面左右"
|
||
|
||
#. 8AzJi
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:469
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "包含"
|
||
|
||
#. AEeCf
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:470
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
|
||
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
|
||
msgstr "僅使用印表機偏好設定的送紙匣(~U)"
|
||
|
||
#. jBxbU
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:471
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "頁面:"
|
||
|
||
#. a3tSp
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:472
|
||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
|
||
msgid "Slides:"
|
||
msgstr "投影片:"
|
||
|
||
#. pPiWM
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:474
|
||
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?"
|
||
|
||
#. buKAC
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:475
|
||
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?"
|
||
|
||
#. iiE2i
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:476
|
||
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?"
|
||
|
||
#. RAhiP
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:477
|
||
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?"
|
||
|
||
#. 6GhtE
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:479
|
||
msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "動畫"
|
||
|
||
#. X9CWA
|
||
#: sd/inc/strings.hrc:481
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
#. xNozF
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
|
||
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "隔斷"
|
||
|
||
#. reFAv
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:55
|
||
msgctxt "breakdialog|label1"
|
||
msgid "Processing metafile:"
|
||
msgstr "正處理中介檔:"
|
||
|
||
#. 4SJMQ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:67
|
||
msgctxt "breakdialog|label2"
|
||
msgid "Broken down metaobjects:"
|
||
msgstr "已分開中介物件:"
|
||
|
||
#. FAC8K
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:79
|
||
msgctxt "breakdialog|label3"
|
||
msgid "Inserted drawing objects:"
|
||
msgstr "插入的繪圖物件:"
|
||
|
||
#. 7gBGN
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
|
||
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
|
||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||
msgstr "項目符號與編號"
|
||
|
||
#. XWsAH
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
|
||
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
#. zVTFe
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:138
|
||
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#. nFfDs
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:185
|
||
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "自訂"
|
||
|
||
#. ta9cx
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26
|
||
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "再製"
|
||
|
||
#. FuEEG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:45
|
||
msgctxt "copydlg|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "預設(_D)"
|
||
|
||
#. HhrrQ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:127
|
||
msgctxt "copydlg|label4"
|
||
msgid "Number of _copies:"
|
||
msgstr "副本數目(_C):"
|
||
|
||
#. 3fqDJ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157
|
||
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
|
||
msgid "Values from Selection"
|
||
msgstr "使用選取的值"
|
||
|
||
#. UxvBf
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:162
|
||
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
|
||
msgid "Values from Selection"
|
||
msgstr "使用選取的值"
|
||
|
||
#. 27j9Q
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:204
|
||
msgctxt "copydlg|label5"
|
||
msgid "_X axis:"
|
||
msgstr "_X 軸:"
|
||
|
||
#. G5trD
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218
|
||
msgctxt "copydlg|label6"
|
||
msgid "_Y axis:"
|
||
msgstr "_Y 軸:"
|
||
|
||
#. gHkmD
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232
|
||
msgctxt "copydlg|label7"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "角度(_A):"
|
||
|
||
#. Mb9Gs
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:290
|
||
msgctxt "copydlg|label1"
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#. 3Dyw2
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:328
|
||
msgctxt "copydlg|label8"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "寬度(_W):"
|
||
|
||
#. YuAHc
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:342
|
||
msgctxt "copydlg|label9"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "高度(_H):"
|
||
|
||
#. Jvt8m
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:386
|
||
msgctxt "copydlg|label2"
|
||
msgid "Enlargement"
|
||
msgstr "放大"
|
||
|
||
#. ENMbc
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:424
|
||
msgctxt "copydlg|label10"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "開始(_S):"
|
||
|
||
#. Z6aqk
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:438
|
||
msgctxt "copydlg|endlabel"
|
||
msgid "_End:"
|
||
msgstr "結束(_E):"
|
||
|
||
#. F3A93
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:492
|
||
msgctxt "copydlg|label3"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "色彩"
|
||
|
||
#. Y4vXd
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
|
||
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
|
||
msgid "Cross-fading"
|
||
msgstr "交錯淡化"
|
||
|
||
#. FXGbk
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105
|
||
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
|
||
msgid "Same orientation"
|
||
msgstr "相同方向"
|
||
|
||
#. SmBMK
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121
|
||
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
|
||
msgid "Cross-fade attributes"
|
||
msgstr "交錯淡化特性"
|
||
|
||
#. CehQE
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
|
||
msgctxt "crossfadedialog|label2"
|
||
msgid "Increments:"
|
||
msgstr "漸進:"
|
||
|
||
#. MnqQG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
|
||
msgctxt "crossfadedialog|label1"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. 9Ga7E
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:23
|
||
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
|
||
msgid "New Snap Object"
|
||
msgstr "新增貼附物件"
|
||
|
||
#. GSJeV
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:156
|
||
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#. AAfto
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:169
|
||
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#. pMnkL
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:186
|
||
msgctxt "dlgsnap|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#. i4QCv
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:219
|
||
msgctxt "dlgsnap|point"
|
||
msgid "_Point"
|
||
msgstr "點(_P)"
|
||
|
||
#. k2rmV
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:238
|
||
msgctxt "dlgsnap|vert"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "垂直(_V)"
|
||
|
||
#. tHFwv
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:257
|
||
msgctxt "dlgsnap|horz"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "水平(_Z)"
|
||
|
||
#. Dd9fb
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:282
|
||
msgctxt "dlgsnap|label2"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "類型"
|
||
|
||
#. MuBBG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
|
||
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "字元"
|
||
|
||
#. GsQBk
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:135
|
||
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "字型"
|
||
|
||
#. 7LgAf
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:181
|
||
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "字型效果"
|
||
|
||
#. uyNUG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:228
|
||
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#. onGQu
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:275
|
||
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BKG"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "色彩標明"
|
||
|
||
#. FEPCP
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
|
||
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "頁面設定"
|
||
|
||
#. Py4db
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:135
|
||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "頁面"
|
||
|
||
#. sn2YQ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:181
|
||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "背景"
|
||
|
||
#. hNhCi
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:228
|
||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "透明"
|
||
|
||
#. cKCg3
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
|
||
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "段落"
|
||
|
||
#. EPEQn
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:135
|
||
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "縮排和間距"
|
||
|
||
#. xDCfw
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:181
|
||
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "亞洲語言排版式樣"
|
||
|
||
#. HwdCp
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:228
|
||
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "定位點"
|
||
|
||
#. QSCGY
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:275
|
||
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "對齊"
|
||
|
||
#. 7Ccny
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:323
|
||
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#. DgUaS
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "頁面名稱"
|
||
|
||
#. ENmG2
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "日期和時間"
|
||
|
||
#. oFCsx
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:70
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "內容"
|
||
|
||
#. vxJf8
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
|
||
msgid "Original colors"
|
||
msgstr "原始色彩"
|
||
|
||
#. 5FsHB
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "灰階"
|
||
|
||
#. oFnFq
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "黑白"
|
||
|
||
#. MGAFs
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:162
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色彩"
|
||
|
||
#. LD69c
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:195
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "原始大小"
|
||
|
||
#. drvLN
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:212
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "符合可列印頁面大小"
|
||
|
||
#. snSFu
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "分散到多張紙上"
|
||
|
||
#. kAHyQ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||
msgstr "在紙上平鋪重複的投影片"
|
||
|
||
#. qbU9A
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:272
|
||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#. zqFBj
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
|
||
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
|
||
msgid "Presentation Layout"
|
||
msgstr "簡報版面配置"
|
||
|
||
#. qhGQW
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:137
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "線條"
|
||
|
||
#. GLDvd
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:183
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "區塊"
|
||
|
||
#. tFpbE
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:230
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "陰影"
|
||
|
||
#. RMDPW
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:277
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "透明"
|
||
|
||
#. iqPq5
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:324
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "字型"
|
||
|
||
#. NLcur
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:371
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "字型效果"
|
||
|
||
#. NmgGX
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:418
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "縮排和間距"
|
||
|
||
#. hQgNU
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:465
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. Gs6YK
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:512
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "項目符號"
|
||
|
||
#. X7bEg
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:559
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#. MoKr2
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:606
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#. ANGDj
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:653
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "自訂"
|
||
|
||
#. 32Vhx
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:700
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "對齊"
|
||
|
||
#. 9DBTB
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:747
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "亞洲語言排版式樣"
|
||
|
||
#. bNzxC
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:794
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "定位點"
|
||
|
||
#. oeBGf
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:841
|
||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BKG"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "色彩標明"
|
||
|
||
#. w9EdD
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
|
||
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
|
||
msgid "Insert Layer"
|
||
msgstr "插入圖層"
|
||
|
||
#. kWarA
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
|
||
msgctxt "insertlayer|label4"
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "名稱(_N)"
|
||
|
||
#. hCTSd
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
|
||
msgctxt "insertlayer|label5"
|
||
msgid "_Title"
|
||
msgstr "題名(_T)"
|
||
|
||
#. g2K4k
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202
|
||
msgctxt "insertlayer|description"
|
||
msgid "_Description"
|
||
msgstr "描述說明(_D)"
|
||
|
||
#. DTUy2
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
|
||
msgctxt "insertlayer|visible"
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "可查見(_V)"
|
||
|
||
#. BtGRo
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
|
||
msgctxt "insertlayer|printable"
|
||
msgid "_Printable"
|
||
msgstr "可列印(_P)"
|
||
|
||
#. E6EKN
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250
|
||
msgctxt "insertlayer|locked"
|
||
msgid "_Locked"
|
||
msgstr "鎖定(_L)"
|
||
|
||
#. dCRtD
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
|
||
msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
|
||
msgid "Insert Slides/Objects"
|
||
msgstr "插入投影片/物件"
|
||
|
||
#. FsBqJ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:96
|
||
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
|
||
msgid "Delete unused backg_rounds"
|
||
msgstr "刪除沒用到的背景(_R)"
|
||
|
||
#. ixGB4
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:111
|
||
msgctxt "insertslidesdialog|links"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "連結(_L)"
|
||
|
||
#. 4X9cK
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
|
||
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
|
||
msgid "Name HTML Design"
|
||
msgstr "命名 HTML 設計"
|
||
|
||
#. V3FWt
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3181
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. exwEC
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3201
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "說明(_H)"
|
||
|
||
#. qrXDY
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3258
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "檔案(~F)"
|
||
|
||
#. EQ6HL
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4580
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "常用(_H)"
|
||
|
||
#. jtFqm
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4681
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "常用(~H)"
|
||
|
||
#. zoUaS
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5428
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
|
||
msgid "Fiel_d"
|
||
msgstr "欄位(_D)"
|
||
|
||
#. S5FkE
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5614
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. Z3UCg
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5721
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "插入(~I)"
|
||
|
||
#. TVDXM
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6514
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
|
||
msgid "_Layout"
|
||
msgstr "版面配置(_L)"
|
||
|
||
#. Rv7x4
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6600
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "版面配置(~L)"
|
||
|
||
#. BQcfo
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7150
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "校閱(_R)"
|
||
|
||
#. prpcY
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7234
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "校閱(~R)"
|
||
|
||
#. EiuB6
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8292
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. EF3TH
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8378
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "檢視(~V)"
|
||
|
||
#. 94L75
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9765
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
|
||
msgid "T_ext"
|
||
msgstr "文字(_E)"
|
||
|
||
#. PQtWE
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9862
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
|
||
msgid "T~ext"
|
||
msgstr "文字(~E)"
|
||
|
||
#. tNq7H
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10792
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
|
||
msgid "_Table"
|
||
msgstr "表格(_T)"
|
||
|
||
#. 9pJGh
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10877
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "表格(~T)"
|
||
|
||
#. ECD4J
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11421
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12624
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14477
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "轉換"
|
||
|
||
#. 4Z6aZ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12019
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
|
||
msgid "Ima_ge"
|
||
msgstr "影像(_G)"
|
||
|
||
#. 7FoFi
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12131
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
|
||
msgid "Ima~ge"
|
||
msgstr "影像(~G)"
|
||
|
||
#. 6SADm
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13875
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
|
||
msgid "_Draw"
|
||
msgstr "繪圖(_D)"
|
||
|
||
#. 6S8qN
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13984
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "繪圖(~D)"
|
||
|
||
#. QAEDd
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14842
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
|
||
msgid "_Object"
|
||
msgstr "物件(_O)"
|
||
|
||
#. SL4NA
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14952
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
|
||
msgid "~Object"
|
||
msgstr "物件(~O)"
|
||
|
||
#. 4aAxG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15467
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. ed3LH
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15574
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
|
||
msgid "~Media"
|
||
msgstr "媒體(~M)"
|
||
|
||
#. FAL6c
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16409
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "Fo_rm"
|
||
msgstr "表單(_R)"
|
||
|
||
#. oaAJU
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16494
|
||
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
|
||
msgid "Fo~rm"
|
||
msgstr "表單(~R)"
|
||
|
||
#. ZBVGA
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17307
|
||
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "3_d"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. fEyRX
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17417
|
||
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
|
||
msgid "3~d"
|
||
msgstr "3~D"
|
||
|
||
#. 7ZLQw
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18007
|
||
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "母片(_M)"
|
||
|
||
#. oiXVg
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
|
||
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "母片(~M)"
|
||
|
||
#. yzvja
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18149
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. L3eG5
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18223
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
|
||
msgid "E~xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(~X)"
|
||
|
||
#. dkNUg
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19167
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "工具(_T)"
|
||
|
||
#. Je8XQ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19252
|
||
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
|
||
msgid "~Tools"
|
||
msgstr "工具(~T)"
|
||
|
||
#. uuFFm
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2973
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. oum9B
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3023
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel"
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "檔案(~F)"
|
||
|
||
#. FcC26
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4461
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton"
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "常用(_H)"
|
||
|
||
#. msJmR
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4513
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel"
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "常用(~H)"
|
||
|
||
#. j6zsX
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5084
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton"
|
||
msgid "Fiel_d"
|
||
msgstr "欄位(_D)"
|
||
|
||
#. ZDsWu
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5641
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. d8cey
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5692
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "插入(~I)"
|
||
|
||
#. kkPza
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6485
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "版面配置"
|
||
|
||
#. 2wBCF
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6537
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "版面配置(~L)"
|
||
|
||
#. GG7uL
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7064
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "檢閱(_R)"
|
||
|
||
#. twxEq
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7116
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel"
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "檢閱(~R)"
|
||
|
||
#. H5eNL
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7827
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "顯示(_V)"
|
||
|
||
#. GGEXu
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7879
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "檢視(~V)"
|
||
|
||
#. CqEAM
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9412
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
|
||
msgid "T_ext"
|
||
msgstr "文字(_E)"
|
||
|
||
#. LFcJC
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9466
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
|
||
msgid "T~ext"
|
||
msgstr "文字(~E)"
|
||
|
||
#. sdACh
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11218
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton"
|
||
msgid "T_able"
|
||
msgstr "表格(_A)"
|
||
|
||
#. GEmbu
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11269
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "表格(~T)"
|
||
|
||
#. EGCcN
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12696
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#. 2eQcW
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12748
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
|
||
msgid "Ima~ge"
|
||
msgstr "影像(~G)"
|
||
|
||
#. CezAN
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14576
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. tAMd5
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14631
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "繪圖(~D)"
|
||
|
||
#. A49xv
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15659
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "物件"
|
||
|
||
#. 3gubF
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15715
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
|
||
msgid "~Object"
|
||
msgstr "物件(~O)"
|
||
|
||
#. fDRf9
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16892
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. dAbX4
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16946
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
|
||
msgid "~Media"
|
||
msgstr "媒體(~M)"
|
||
|
||
#. SCSH8
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18224
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
|
||
msgid "Fo_rm"
|
||
msgstr "表單(_R)"
|
||
|
||
#. vzdXF
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18279
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
|
||
msgid "Fo~rm"
|
||
msgstr "表單(~R)"
|
||
|
||
#. zEK2o
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18934
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "母片(_M)"
|
||
|
||
#. S3huE
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18986
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "母片(~M)"
|
||
|
||
#. T3Z8R
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19975
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
|
||
msgid "3_d"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. ZCuDe
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20030
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
|
||
msgid "3~d"
|
||
msgstr "3~D"
|
||
|
||
#. YpLRj
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20110
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. uRrEt
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20168
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel"
|
||
msgid "E~xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(~X)"
|
||
|
||
#. L3xmd
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21201
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "工具(_T)"
|
||
|
||
#. LhBTk
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21253
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
|
||
msgid "~Tools"
|
||
msgstr "工具(~T)"
|
||
|
||
#. BN8VW
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2295
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr "選單列"
|
||
|
||
#. gf8PA
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2427
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr "選單列"
|
||
|
||
#. ELBq3
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3043
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. DRGus
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3154
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "編輯(_E)"
|
||
|
||
#. vbFke
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3284
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6780
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13075
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. 4p9DA
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3445
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12674
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. DsE2d
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3888
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7645
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9564
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10687
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11366
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12257
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13211
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||
msgid "_Snap"
|
||
msgstr "貼齊(_S)"
|
||
|
||
#. Dsr5A
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4028
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13351
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "校閱(_R)"
|
||
|
||
#. Pxoj8
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4142
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13465
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. cjxQa
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4254
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13601
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
|
||
msgid "Fo_rm"
|
||
msgstr "表單(_R)"
|
||
|
||
#. eAioD
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. c3M8j
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4509
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5464
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||
msgid "F_ont"
|
||
msgstr "字型(_O)"
|
||
|
||
#. pUqDJ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4746
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5701
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
|
||
msgid "_Paragraph"
|
||
msgstr "段落(_P)"
|
||
|
||
#. MRg9E
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5968
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
|
||
msgid "_Table"
|
||
msgstr "表格(_T)"
|
||
|
||
#. QzCG4
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6655
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
|
||
msgid "_Calc"
|
||
msgstr "_Calc"
|
||
|
||
#. 5GKtj
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6929
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11541
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. dc5qG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7367
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9286
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11087
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11979
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr "編排(_A)"
|
||
|
||
#. ApB4j
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7835
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "形狀(_S)"
|
||
|
||
#. R5YZh
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8112
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12397
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
||
msgid "Grou_p"
|
||
msgstr "群組(_P)"
|
||
|
||
#. TCPHC
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8357
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
||
msgid "3_D"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. hgFay
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8591
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||
msgid "_Fontwork"
|
||
msgstr "美術字(_F)"
|
||
|
||
#. Q6ELJ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8705
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr "網格(_G)"
|
||
|
||
#. fQJRZ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8845
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "影像(_I)"
|
||
|
||
#. xudwE
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9682
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
|
||
msgid "Fi_lter"
|
||
msgstr "篩選器(_L)"
|
||
|
||
#. 8qSXf
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9971
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Object"
|
||
msgstr "物件(_O)"
|
||
|
||
#. QdUM9
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10852
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. kwxYr
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12535
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "主控(_M)"
|
||
|
||
#. bBpXr
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14363
|
||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr "選單(_M)"
|
||
|
||
#. ioCEu
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_single.ui:1395
|
||
msgctxt "notebookbar_draw_single|ExtensionMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. n8Ekd
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
|
||
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
|
||
msgid "R_estart at this paragraph"
|
||
msgstr "從這個段落重新開始(_E)"
|
||
|
||
#. bEHD3
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
|
||
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
|
||
msgid "S_tart with:"
|
||
msgstr "起始編號(_T):"
|
||
|
||
#. ADSMk
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
|
||
msgctxt "paranumberingtab|label1"
|
||
msgid "Paragraph Numbering"
|
||
msgstr "段落編號"
|
||
|
||
#. jEQdJ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
|
||
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
|
||
msgid "Release image's link?"
|
||
msgstr "釋放影像連結?"
|
||
|
||
#. AwuFo
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
|
||
msgid "This image is linked to a document."
|
||
msgstr "此影像已與文件連結。"
|
||
|
||
#. E9tAG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
|
||
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
|
||
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
||
msgstr "您是否想要取消影像的連結以編輯影像?"
|
||
|
||
#. wEVvC
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
|
||
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
|
||
msgid "Convert to Polygon"
|
||
msgstr "轉變成多邊形"
|
||
|
||
#. GjSvT
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
|
||
msgctxt "vectorize|preview"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#. 4LBUQ
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
|
||
msgctxt "vectorize|label2"
|
||
msgid "Number of colors:"
|
||
msgstr "色彩數目:"
|
||
|
||
#. Fzf9L
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
|
||
msgctxt "vectorize|label3"
|
||
msgid "Point reduction:"
|
||
msgstr "降低點數:"
|
||
|
||
#. 2xaFF
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
|
||
msgctxt "vectorize|tilesft"
|
||
msgid "Tile size:"
|
||
msgstr "鋪排大小:"
|
||
|
||
#. 2jDqG
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
|
||
msgctxt "vectorize|fillholes"
|
||
msgid "_Fill holes"
|
||
msgstr "填入空洞(_F)"
|
||
|
||
#. ZmPtn
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231
|
||
msgctxt "vectorize|label5"
|
||
msgid "Source image:"
|
||
msgstr "來源影像:"
|
||
|
||
#. HYpvA
|
||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
|
||
msgctxt "vectorize|label6"
|
||
msgid "Vectorized image:"
|
||
msgstr "向量影像:"
|
||
|
||
#. oQWMw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
|
||
msgctxt "annotationmenu|reply"
|
||
msgid "_Reply"
|
||
msgstr "回覆(_R)"
|
||
|
||
#. ARitJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:28
|
||
msgctxt "annotationmenu|bold"
|
||
msgid "_Bold"
|
||
msgstr "粗體(_B)"
|
||
|
||
#. m4i4o
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:37
|
||
msgctxt "annotationmenu|italic"
|
||
msgid "_Italic"
|
||
msgstr "義式斜體(_I)"
|
||
|
||
#. tEaek
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:46
|
||
msgctxt "annotationmenu|underline"
|
||
msgid "_Underline"
|
||
msgstr "底線(_U)"
|
||
|
||
#. JC7Pp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:55
|
||
msgctxt "annotationmenu|strike"
|
||
msgid "_Strikethrough"
|
||
msgstr "刪除線(_S)"
|
||
|
||
#. 6fQx8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:70
|
||
msgctxt "annotationmenu|copy"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "複製(_C)"
|
||
|
||
#. QGpCH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:79
|
||
msgctxt "annotationmenu|paste"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "貼上(_P)"
|
||
|
||
#. rtez6
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:94
|
||
msgctxt "annotationmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete Comment"
|
||
msgstr "刪除評註(_D)"
|
||
|
||
#. gAzBF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
|
||
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
|
||
msgid "Delete All Comments b_y %1"
|
||
msgstr "刪除 %1 的所有評註(_Y)"
|
||
|
||
#. VUb8r
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
|
||
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
|
||
msgid "Delete _All Comments"
|
||
msgstr "刪除所有評註(_A)"
|
||
|
||
#. vGSve
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
|
||
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
|
||
msgid "_Reply"
|
||
msgstr "回覆(_R)"
|
||
|
||
#. z4GFf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
|
||
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete Comment"
|
||
msgstr "刪除評註(_D)"
|
||
|
||
#. qtvyS
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
|
||
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
|
||
msgid "Delete All Comments b_y %1"
|
||
msgstr "刪除 %1 的所有評註(_Y)"
|
||
|
||
#. fByWA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
|
||
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
|
||
msgid "Delete _All Comments"
|
||
msgstr "刪除所有評註(_A)"
|
||
|
||
#. bCCCX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:12
|
||
msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
|
||
msgid "Remove Client Authorization"
|
||
msgstr "移除客戶端授權"
|
||
|
||
#. 9UB3T
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:42
|
||
msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN"
|
||
msgid "Enter PIN:"
|
||
msgstr "輸入 PIN 碼:"
|
||
|
||
#. 8BrX8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
|
||
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
|
||
msgid "_Apply to All Slides"
|
||
msgstr "套用至全部投影片(_A)"
|
||
|
||
#. 3sqfF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
|
||
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
|
||
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
||
msgstr "套用至選取的投影片(_S)"
|
||
|
||
#. hxmNR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
|
||
msgctxt "currentmastermenu|edit"
|
||
msgid "_Edit Master..."
|
||
msgstr "編輯母片(_E)..."
|
||
|
||
#. cwNbj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
|
||
msgctxt "currentmastermenu|delete"
|
||
msgid "D_elete Master"
|
||
msgstr "刪除母片(_E)"
|
||
|
||
#. 6nNHe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
|
||
msgctxt "currentmastermenu|large"
|
||
msgid "Show _Large Preview"
|
||
msgstr "顯示大型預覽(_L)"
|
||
|
||
#. kUpxX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:63
|
||
msgctxt "currentmastermenu|small"
|
||
msgid "Show S_mall Preview"
|
||
msgstr "顯示小型預覽(_M)"
|
||
|
||
#. PbBwr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:49
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "方向(_D):"
|
||
|
||
#. 4Q3Gy
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:89
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
|
||
msgid "Accelerated start"
|
||
msgstr "加速啟動"
|
||
|
||
#. C7CRJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:104
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
|
||
msgid "Decelerated end"
|
||
msgstr "減速結束"
|
||
|
||
#. n6GjH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:132
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. 2tdGG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:169
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
|
||
msgid "A_fter animation:"
|
||
msgstr "後續動畫(_F):"
|
||
|
||
#. uMyFB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:183
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
|
||
msgid "_Sound:"
|
||
msgstr "聲音(_S):"
|
||
|
||
#. zeE4a
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:197
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
|
||
msgid "_Text animation:"
|
||
msgstr "文字動畫(_T):"
|
||
|
||
#. DUrNg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:211
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
|
||
msgid "Di_m color:"
|
||
msgstr "轉換色彩(_M):"
|
||
|
||
#. fA4rX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:287
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
|
||
msgid "delay between characters"
|
||
msgstr "字元之間的延遲"
|
||
|
||
#. mimJe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:326
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
||
msgid "Don't dim"
|
||
msgstr "不要轉色"
|
||
|
||
#. Aj8J7
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
||
msgid "Dim with color"
|
||
msgstr "轉換色彩"
|
||
|
||
#. RiGMP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:328
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
||
msgid "Hide after animation"
|
||
msgstr "動畫播放後隱藏"
|
||
|
||
#. ephP9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:329
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
||
msgid "Hide on next animation"
|
||
msgstr "下個動畫播放時隱藏"
|
||
|
||
#. 7k6dN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:344
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
|
||
msgid "All at once"
|
||
msgstr "一次同時"
|
||
|
||
#. qcpqM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:345
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
|
||
msgid "Word by word"
|
||
msgstr "逐字詞"
|
||
|
||
#. DUoYo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:346
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
|
||
msgid "Letter by letter"
|
||
msgstr "逐字元"
|
||
|
||
#. vF4Wp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:362
|
||
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
|
||
msgid "Enhancement"
|
||
msgstr "增強"
|
||
|
||
#. GKUGV
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:33
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
|
||
msgctxt "customanimationfragment|25"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "微小"
|
||
|
||
#. KFKEz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
|
||
msgctxt "customanimationfragment|50"
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "較小"
|
||
|
||
#. 6PRME
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
|
||
msgctxt "customanimationfragment|150"
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "較大"
|
||
|
||
#. kt7nE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
|
||
msgctxt "customanimationfragment|400"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "特大"
|
||
|
||
#. BzHuh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
|
||
msgctxt "customanimationfragment|90"
|
||
msgid "Quarter Spin"
|
||
msgstr "90 度旋轉"
|
||
|
||
#. qJUof
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
|
||
msgctxt "customanimationfragment|180"
|
||
msgid "Half Spin"
|
||
msgstr "180 度旋轉"
|
||
|
||
#. ZPJWF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
|
||
msgctxt "customanimationfragment|360"
|
||
msgid "Full Spin"
|
||
msgstr "360 度旋轉"
|
||
|
||
#. SgA3D
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
|
||
msgctxt "customanimationfragment|720"
|
||
msgid "Two Spins"
|
||
msgstr "720 度旋轉"
|
||
|
||
#. esALs
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
|
||
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "順時針"
|
||
|
||
#. eoS4e
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
|
||
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
|
||
msgid "Counter-clockwise"
|
||
msgstr "逆時針"
|
||
|
||
#. BCJxz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
|
||
msgctxt "customanimationfragment|hori"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平"
|
||
|
||
#. MhEEA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
|
||
msgctxt "customanimationfragment|vert"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直"
|
||
|
||
#. 9AEka
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
|
||
msgctxt "customanimationfragment|both"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "兩者"
|
||
|
||
#. acr6z
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
|
||
msgctxt "customanimationfragment|bold"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "粗體"
|
||
|
||
#. FsHZh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
|
||
msgctxt "customanimationfragment|italic"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "義式斜體"
|
||
|
||
#. PGZnG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
|
||
msgctxt "customanimationfragment|underline"
|
||
msgid "Underlined"
|
||
msgstr "加底線"
|
||
|
||
#. icBD4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
|
||
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
|
||
msgid "Effect Options"
|
||
msgstr "效果選項"
|
||
|
||
#. ECVxK
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:123
|
||
msgctxt "customanimationproperties|effect"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "效果"
|
||
|
||
#. hH7CP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:169
|
||
msgctxt "customanimationproperties|timing"
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr "時機"
|
||
|
||
#. JSeoo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:216
|
||
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "文字動畫"
|
||
|
||
#. KFRTW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:158
|
||
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
|
||
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
|
||
msgstr "先選取投影片元素,再點按「加入...」加入動畫效果。"
|
||
|
||
#. nRqGR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:190
|
||
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
|
||
msgid "Add Effect"
|
||
msgstr "加入效果"
|
||
|
||
#. vitMM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:204
|
||
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove Effect"
|
||
msgstr "移除效果"
|
||
|
||
#. 3wHRp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:218
|
||
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "上移"
|
||
|
||
#. jEksa
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:232
|
||
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "下移"
|
||
|
||
#. wCc89
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:259
|
||
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "類別:"
|
||
|
||
#. EHRAp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:273
|
||
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
|
||
msgid "Effect:"
|
||
msgstr "效果:"
|
||
|
||
#. jQcZZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288
|
||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||
msgid "Entrance"
|
||
msgstr "進入"
|
||
|
||
#. 2qTvP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:289
|
||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||
msgid "Emphasis"
|
||
msgstr "強調"
|
||
|
||
#. TZeh8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:290
|
||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "離開"
|
||
|
||
#. N8Xvu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:291
|
||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||
msgid "Motion Paths"
|
||
msgstr "移動路徑"
|
||
|
||
#. qDYCQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:292
|
||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||
msgid "Misc Effects"
|
||
msgstr "其他效果"
|
||
|
||
#. GDYfC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:366
|
||
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "開始(_S):"
|
||
|
||
#. 8AUq9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:380
|
||
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
|
||
msgid "_Direction:"
|
||
msgstr "方向(_D):"
|
||
|
||
#. QWndb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:394
|
||
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "時間(_U):"
|
||
|
||
#. DhPiJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:409
|
||
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "點按時"
|
||
|
||
#. FNFGr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:410
|
||
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "與前動畫同時"
|
||
|
||
#. dCfj4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:411
|
||
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "前動畫播放後"
|
||
|
||
#. mMYic
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:439
|
||
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. 2cGAb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:466
|
||
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
|
||
msgid "_Delay:"
|
||
msgstr "延遲(_D):"
|
||
|
||
#. FgkKZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:503
|
||
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "效果"
|
||
|
||
#. J2bC5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:541
|
||
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "自動預覽"
|
||
|
||
#. KP8UC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:557
|
||
msgctxt "customanimationspanel|play"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "播放"
|
||
|
||
#. Bn67v
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:561
|
||
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
|
||
msgid "Preview Effect"
|
||
msgstr "預覽效果"
|
||
|
||
#. LBEzG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590
|
||
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
|
||
msgid "Animation Deck"
|
||
msgstr "動畫側面板"
|
||
|
||
#. bUvjt
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:603
|
||
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
|
||
msgid "Animation List"
|
||
msgstr "動畫清單"
|
||
|
||
#. rYtTX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
|
||
msgid "_Group text:"
|
||
msgstr "群組文字(_G):"
|
||
|
||
#. ujWxH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
|
||
msgid "_Automatically after:"
|
||
msgstr "自動翻換每隔(_A):"
|
||
|
||
#. KEqJZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:73
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "As one object"
|
||
msgstr "視為同個物件"
|
||
|
||
#. BAUhG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:74
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "All paragraphs at once"
|
||
msgstr "一次送出所有段落"
|
||
|
||
#. A64BF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:75
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "By 1st level paragraphs"
|
||
msgstr "按第一層的段落"
|
||
|
||
#. ggJkd
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:76
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
||
msgstr "按第二層的段落"
|
||
|
||
#. 6gKbP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:77
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
||
msgstr "按第三層的段落"
|
||
|
||
#. GNWBw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:78
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "By 4th level paragraphs"
|
||
msgstr "按第四層的段落"
|
||
|
||
#. AjqaJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:79
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
||
msgid "By 5th level paragraphs"
|
||
msgstr "按第五層的段落"
|
||
|
||
#. LDD3y
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:96
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
|
||
msgid "Animate attached _shape"
|
||
msgstr "動畫顯示附加的形狀(_S)"
|
||
|
||
#. ir4kZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
|
||
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
|
||
msgid "_In reverse order"
|
||
msgstr "以相反順序(_I)"
|
||
|
||
#. QGBar
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:47
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "開始(_S):"
|
||
|
||
#. vpsTM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:61
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
|
||
msgid "_Delay:"
|
||
msgstr "延遲(_D):"
|
||
|
||
#. 4nFBf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:75
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
|
||
msgid "D_uration:"
|
||
msgstr "時間(_U):"
|
||
|
||
#. LaaB7
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:89
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
|
||
msgid "_Repeat:"
|
||
msgstr "重複(_R):"
|
||
|
||
#. jYfdE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:106
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "點按時"
|
||
|
||
#. b2hFe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:107
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
|
||
msgid "With previous"
|
||
msgstr "與前動畫同時"
|
||
|
||
#. uDNCT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:108
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
|
||
msgid "After previous"
|
||
msgstr "前動畫播放後"
|
||
|
||
#. SXXYo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:135
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the speed of the Animation."
|
||
msgstr "選取動畫速度。"
|
||
|
||
#. rvdMd
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:161
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
|
||
msgid "Rewind _when done playing"
|
||
msgstr "播放後自動回復到起始播放點(_W)"
|
||
|
||
#. jkPKA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:183
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr "時機"
|
||
|
||
#. CwXRW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:216
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
|
||
msgid "_Animate as part of click sequence"
|
||
msgstr "動畫為滑鼠點按順序的一部分(_A)"
|
||
|
||
#. CQiDM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:238
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
|
||
msgid "Start _effect on click of:"
|
||
msgstr "點按何處啟動效果(_E):"
|
||
|
||
#. fLVeN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:281
|
||
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "觸發"
|
||
|
||
#. noDNw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
|
||
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
|
||
msgid "Custom Slide Shows"
|
||
msgstr "自訂投影片放映"
|
||
|
||
#. URCgE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
|
||
msgctxt "customslideshows|startshow"
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "開始(_S)"
|
||
|
||
#. FFUWq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:138
|
||
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
|
||
msgid "_Use custom slide show"
|
||
msgstr "採用自訂投影片放映(_U)"
|
||
|
||
#. yaQvx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:200
|
||
msgctxt "customslideshows|copy"
|
||
msgid "Cop_y"
|
||
msgstr "複製(_Y)"
|
||
|
||
#. KmamJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
|
||
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
|
||
msgid "Define Custom Slide Show"
|
||
msgstr "定義自訂投影片放映"
|
||
|
||
#. mhsyF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:112
|
||
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "名稱(_N):"
|
||
|
||
#. HB63C
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:155
|
||
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
|
||
msgid "_Existing slides:"
|
||
msgstr "既有投影片(_E):"
|
||
|
||
#. BhVRw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:169
|
||
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
|
||
msgid "_Selected slides:"
|
||
msgstr "所選投影片(_S):"
|
||
|
||
#. Xfj8D
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:268
|
||
msgctxt "definecustomslideshow|add"
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
#. nrzGP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281
|
||
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#. PsSmN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:60
|
||
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
|
||
msgid "Edit Modes"
|
||
msgstr "編輯模式"
|
||
|
||
#. 2ruat
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:118
|
||
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
|
||
msgid "Master Modes"
|
||
msgstr "母片模式"
|
||
|
||
#. jRSBW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
|
||
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
|
||
msgid "Edit Field"
|
||
msgstr "編輯欄位指令"
|
||
|
||
#. pRhTV
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:106
|
||
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "固定(_F)"
|
||
|
||
#. VKhAG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:123
|
||
msgctxt "dlgfield|varRB"
|
||
msgid "_Variable"
|
||
msgstr "變數(_V)"
|
||
|
||
#. RAGYv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:147
|
||
msgctxt "dlgfield|label1"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "欄位指令類型"
|
||
|
||
#. yAfjz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
|
||
msgctxt "dlgfield|label2"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "語言(_L):"
|
||
|
||
#. fmuQT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:228
|
||
msgctxt "dlgfield|label3"
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr "格式(_O)"
|
||
|
||
#. daSn5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:93
|
||
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
|
||
msgid "Loop Count"
|
||
msgstr "連續放映數"
|
||
|
||
#. FHA4N
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:113
|
||
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#. SqcwJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:125
|
||
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#. B5sxX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:138
|
||
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
|
||
msgid "Image Number"
|
||
msgstr "影像號碼"
|
||
|
||
#. ACaXa
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159
|
||
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
|
||
msgid "First Image"
|
||
msgstr "第一個影像"
|
||
|
||
#. UBvzL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:172
|
||
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
|
||
msgid "Backwards"
|
||
msgstr "往回"
|
||
|
||
#. TcVGb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185
|
||
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#. BSGMb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:198
|
||
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "放映"
|
||
|
||
#. QBaGj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:211
|
||
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
|
||
msgid "Last Image"
|
||
msgstr "最後一個影像"
|
||
|
||
#. 963iG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:268
|
||
msgctxt "dockinganimation|group"
|
||
msgid "Group object"
|
||
msgstr "群組物件"
|
||
|
||
#. Cn8go
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:284
|
||
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
|
||
msgid "Bitmap object"
|
||
msgstr "點陣圖物件"
|
||
|
||
#. TjdBX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:306
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "對齊"
|
||
|
||
#. Njtua
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:319
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "左上方"
|
||
|
||
#. sPkEs
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:320
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左側"
|
||
|
||
#. ew2UB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:321
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "左下方"
|
||
|
||
#. wYgBb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:322
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "上方"
|
||
|
||
#. 7NwKN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:323
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "置中"
|
||
|
||
#. fdbVN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:324
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "下方"
|
||
|
||
#. Lk6BJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "右上方"
|
||
|
||
#. GTwHD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:326
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右側"
|
||
|
||
#. f6c2X
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:327
|
||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "右下方"
|
||
|
||
#. ACGAo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:349
|
||
msgctxt "dockinganimation|label1"
|
||
msgid "Animation group"
|
||
msgstr "動畫群組"
|
||
|
||
#. Bu3De
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:391
|
||
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
|
||
msgid "Apply Object"
|
||
msgstr "套用物件"
|
||
|
||
#. f6tL5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404
|
||
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
|
||
msgid "Apply Objects Individually"
|
||
msgstr "個別套用物件"
|
||
|
||
#. VGN4f
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:429
|
||
msgctxt "dockinganimation|label3"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "號碼"
|
||
|
||
#. 8kUXo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:467
|
||
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
|
||
msgid "Delete Current Image"
|
||
msgstr "刪除目前的影像"
|
||
|
||
#. riYDF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:480
|
||
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
|
||
msgid "Delete All Images"
|
||
msgstr "刪除所有的影像"
|
||
|
||
#. QGvVC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:502
|
||
msgctxt "dockinganimation|label2"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#. WYZGD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:543
|
||
msgctxt "dockinganimation|create"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "建立"
|
||
|
||
#. VYjBF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
|
||
msgctxt "effectmenu|onclick"
|
||
msgid "Start On _Click"
|
||
msgstr "按一下以開始(_C)"
|
||
|
||
#. 65V7C
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:22
|
||
msgctxt "effectmenu|withprev"
|
||
msgid "Start _With Previous"
|
||
msgstr "與前動畫同時(_W)"
|
||
|
||
#. 6CACD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:32
|
||
msgctxt "effectmenu|afterprev"
|
||
msgid "Start _After Previous"
|
||
msgstr "接續前動畫(_A)"
|
||
|
||
#. CY3rG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:48
|
||
msgctxt "effectmenu|options"
|
||
msgid "_Effect Options..."
|
||
msgstr "效果選項(_E)..."
|
||
|
||
#. FeJyb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56
|
||
msgctxt "effectmenu|timing"
|
||
msgid "_Timing..."
|
||
msgstr "預留時間(_T)..."
|
||
|
||
#. CpukX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:64
|
||
msgctxt "effectmenu|remove"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "移除(_R)"
|
||
|
||
#. DXV9V
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
|
||
msgctxt "fontsizemenu|25"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "微小"
|
||
|
||
#. KeRNm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
|
||
msgctxt "fontsizemenu|50"
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "較小"
|
||
|
||
#. 6WKBZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
|
||
msgctxt "fontsizemenu|150"
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "較大"
|
||
|
||
#. BWQbN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
|
||
msgctxt "fontsizemenu|400"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "特大"
|
||
|
||
#. dgg5q
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
|
||
msgctxt "fontstylemenu|bold"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "粗體"
|
||
|
||
#. HgpdJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20
|
||
msgctxt "fontstylemenu|italic"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "義式斜體"
|
||
|
||
#. A5UUL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
|
||
msgctxt "fontstylemenu|underline"
|
||
msgid "Underlined"
|
||
msgstr "加底線"
|
||
|
||
#. BnypD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
|
||
msgid "Header and Footer"
|
||
msgstr "頁首與頁尾"
|
||
|
||
#. HmAnf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:27
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
|
||
msgid "Appl_y to All"
|
||
msgstr "套用到全部(_Y)"
|
||
|
||
#. WcG5C
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:139
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. 4dtgk
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:185
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
|
||
msgid "Notes and Handouts"
|
||
msgstr "備註與講義"
|
||
|
||
#. BgFsS
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:39
|
||
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
|
||
msgid "Heade_r"
|
||
msgstr "頁首(_R)"
|
||
|
||
#. Qktzq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:69
|
||
msgctxt "headerfootertab|header_label"
|
||
msgid "Header _text:"
|
||
msgstr "頁首文字(_T):"
|
||
|
||
#. ruQCk
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:106
|
||
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
|
||
msgid "_Date and time"
|
||
msgstr "日期和時間(_D)"
|
||
|
||
#. LDq83
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:139
|
||
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
|
||
msgid "Fi_xed"
|
||
msgstr "固定(_X)"
|
||
|
||
#. Zch2Q
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:186
|
||
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
|
||
msgid "_Variable"
|
||
msgstr "變數(_V)"
|
||
|
||
#. iDwM5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:227
|
||
msgctxt "headerfootertab|language_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "語言(_L):"
|
||
|
||
#. mDMwW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:251
|
||
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "格式(_F):"
|
||
|
||
#. htD4f
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:299
|
||
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr "頁尾(_F)"
|
||
|
||
#. oA3mG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:328
|
||
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
|
||
msgid "F_ooter text:"
|
||
msgstr "頁尾文字(_O):"
|
||
|
||
#. UERZK
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:372
|
||
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
|
||
msgid "_Slide number"
|
||
msgstr "投影片編號(_S)"
|
||
|
||
#. ZmRZp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:394
|
||
msgctxt "headerfootertab|include_label"
|
||
msgid "Include on Slide"
|
||
msgstr "包含在投影片上"
|
||
|
||
#. QNb8r
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:414
|
||
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
|
||
msgid "Do _not show on the first slide"
|
||
msgstr "首張投影片不顯示"
|
||
|
||
#. jjanG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:434
|
||
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
|
||
msgid "_Page Number"
|
||
msgstr "頁碼(_N)"
|
||
|
||
#. x4Ffp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:448
|
||
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
|
||
msgid "Include on page"
|
||
msgstr "包含在頁面上"
|
||
|
||
#. euuqV
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "類型:"
|
||
|
||
#. 2uCnf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label7"
|
||
msgid "Slides per page:"
|
||
msgstr "紙面上投影片張數:"
|
||
|
||
#. XehMv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label1"
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "順序:"
|
||
|
||
#. xTmU5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label3"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#. r9xjv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
||
msgid "Slide name"
|
||
msgstr "投影片名稱"
|
||
|
||
#. PYhD6
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "日期和時間"
|
||
|
||
#. URBvB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
||
msgid "Hidden pages"
|
||
msgstr "隱藏的頁面"
|
||
|
||
#. YSdBB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "內容"
|
||
|
||
#. rA69H
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
|
||
msgid "Original colors"
|
||
msgstr "原始色彩"
|
||
|
||
#. Hp6An
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "灰階"
|
||
|
||
#. vnaCm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "黑白"
|
||
|
||
#. G3CZp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色彩"
|
||
|
||
#. 4C7dv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:323
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "原始大小"
|
||
|
||
#. f2eFU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:340
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "符合可列印頁面大小"
|
||
|
||
#. wCDEw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:358
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "分散到多張紙上"
|
||
|
||
#. gCjUa
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:376
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||
msgstr "在紙上平鋪重複的投影片"
|
||
|
||
#. xa7tq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:400
|
||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#. JxDBz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8
|
||
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "插入投影片"
|
||
|
||
#. UmNCb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:96
|
||
msgctxt "insertslides|before"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "之前(_B)"
|
||
|
||
#. DBp4R
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:114
|
||
msgctxt "insertslides|after"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "之後(_F)"
|
||
|
||
#. p39eR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:139
|
||
msgctxt "insertslides|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#. CvneF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8
|
||
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "互動"
|
||
|
||
#. 9P7Tz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:66
|
||
msgctxt "interactionpage|label2"
|
||
msgid "Action at mouse click:"
|
||
msgstr "滑鼠點按時動作:"
|
||
|
||
#. ECoVa
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:90
|
||
msgctxt "interactionpage|fttree"
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "目標:"
|
||
|
||
#. MZvua
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:261
|
||
msgctxt "interactionpage|label1"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "互動"
|
||
|
||
#. iDK6N
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:301
|
||
msgctxt "interactionpage|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "瀏覽(_B)..."
|
||
|
||
#. xDPqu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:315
|
||
msgctxt "interactionpage|find"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "尋找(_F)"
|
||
|
||
#. WCrdD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:347
|
||
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
|
||
msgid "Path Name"
|
||
msgstr "路徑名稱"
|
||
|
||
#. Ed2VQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
|
||
msgctxt "layoutmenu|apply"
|
||
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
||
msgstr "套用至選取的投影片(_S)"
|
||
|
||
#. r6oAh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
|
||
msgctxt "layoutmenu|insert"
|
||
msgid "_Insert Slide"
|
||
msgstr "插入投影片(_I)"
|
||
|
||
#. e84v4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
|
||
msgctxt "layoutwindow|label5"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平"
|
||
|
||
#. usUqJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:118
|
||
msgctxt "layoutwindow|label6"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直"
|
||
|
||
#. uydrR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
|
||
msgid "Master Elements"
|
||
msgstr "母片元素"
|
||
|
||
#. 2kiHn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:96
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
|
||
msgid "_Header"
|
||
msgstr "頁首(_H)"
|
||
|
||
#. iccus
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
|
||
msgid "_Date/time"
|
||
msgstr "日期和時間(_D)"
|
||
|
||
#. SFrZg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:128
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr "頁尾(_F)"
|
||
|
||
#. AyWZh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:144
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
|
||
msgid "_Page number"
|
||
msgstr "頁碼(_N)"
|
||
|
||
#. DEikC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
|
||
msgid "_Slide number"
|
||
msgstr "投影片編號(_S)"
|
||
|
||
#. StLxB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:182
|
||
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
|
||
msgid "Placeholders"
|
||
msgstr "佔位項"
|
||
|
||
#. 69Akr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
|
||
msgctxt "mastermenu|applyall"
|
||
msgid "_Apply to All Slides"
|
||
msgstr "套用至全部投影片(_A)"
|
||
|
||
#. VRgjP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
|
||
msgctxt "mastermenu|applyselect"
|
||
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
||
msgstr "套用至選取的投影片(_S)"
|
||
|
||
#. JqkU5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
|
||
msgctxt "mastermenu|large"
|
||
msgid "Show _Large Preview"
|
||
msgstr "顯示大型預覽(_L)"
|
||
|
||
#. hTJCE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
|
||
msgctxt "mastermenu|small"
|
||
msgid "Show S_mall Preview"
|
||
msgstr "顯示小型預覽(_M)"
|
||
|
||
#. qF7zf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12
|
||
msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL"
|
||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||
msgstr "插入為超連結"
|
||
|
||
#. ptpuN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
|
||
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK"
|
||
msgid "Insert as Link"
|
||
msgstr "插入為連結"
|
||
|
||
#. z7JSR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29
|
||
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
|
||
msgid "Insert as Copy"
|
||
msgstr "插入為副本"
|
||
|
||
#. 3rY8r
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:64
|
||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#. wavgT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:67
|
||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||
msgid "Active Window"
|
||
msgstr "使用中視窗"
|
||
|
||
#. D6ag8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:118
|
||
msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE"
|
||
msgid "Page Tree"
|
||
msgstr "頁面樹"
|
||
|
||
#. LKqE8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:139
|
||
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
|
||
msgid "First Slide"
|
||
msgstr "第一張投影片"
|
||
|
||
#. NWPFk
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:151
|
||
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
|
||
msgid "Previous Slide"
|
||
msgstr "上一張投影片"
|
||
|
||
#. bkvQE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:163
|
||
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
|
||
msgid "Next Slide"
|
||
msgstr "下一張投影片"
|
||
|
||
#. FVSHF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:175
|
||
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
|
||
msgid "Last Slide"
|
||
msgstr "最後一張投影片"
|
||
|
||
#. mHVom
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:197
|
||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr "拖曳模式"
|
||
|
||
#. Qb5a9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:209
|
||
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
|
||
msgid "Show Shapes"
|
||
msgstr "顯示形狀"
|
||
|
||
#. pzb3K
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:237
|
||
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
|
||
msgid "Named shapes"
|
||
msgstr "命名的形狀"
|
||
|
||
#. dLEPF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:246
|
||
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
|
||
msgid "All shapes"
|
||
msgstr "所有形狀"
|
||
|
||
#. qGFEo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3200
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. PyC4c
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3220
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "說明(_H)"
|
||
|
||
#. VoxXb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3277
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "檔案(~F)"
|
||
|
||
#. XRcKU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4828
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "常用(_H)"
|
||
|
||
#. XqFQv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4930
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "常用(~H)"
|
||
|
||
#. DEQhQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5545
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
|
||
msgid "Fiel_d"
|
||
msgstr "欄位(_D)"
|
||
|
||
#. 9GEAC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6104
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. t3YwN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6210
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "插入(~I)"
|
||
|
||
#. 58fjG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7003
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
|
||
msgid "_Layout"
|
||
msgstr "版面配置(_L)"
|
||
|
||
#. ArPLp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7089
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "版面配置(~L)"
|
||
|
||
#. vRtjP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7563
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
|
||
msgid "_Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(_S)"
|
||
|
||
#. nV5FC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7648
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
|
||
msgid "~Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(~S)"
|
||
|
||
#. sDdGm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8196
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "校閱(_R)"
|
||
|
||
#. drk6E
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8280
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "校閱(~R)"
|
||
|
||
#. vjE5w
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9531
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. KJK9J
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9617
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "檢視(~V)"
|
||
|
||
#. bWC2b
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10539
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
|
||
msgid "_Table"
|
||
msgstr "表格(_T)"
|
||
|
||
#. dmEJG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10624
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "表格(~T)"
|
||
|
||
#. Cn8TS
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11166
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12367
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14238
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "轉換"
|
||
|
||
#. do5DT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11764
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
|
||
msgid "Ima_ge"
|
||
msgstr "影像(_G)"
|
||
|
||
#. XCSMA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11876
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
|
||
msgid "Ima~ge"
|
||
msgstr "影像(~G)"
|
||
|
||
#. nTy3C
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13634
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
|
||
msgid "_Draw"
|
||
msgstr "繪圖(_D)"
|
||
|
||
#. BfNQD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13744
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "繪圖(~D)"
|
||
|
||
#. p3Faf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14603
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
|
||
msgid "_Object"
|
||
msgstr "物件(_O)"
|
||
|
||
#. wL8mu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14713
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
|
||
msgid "~Object"
|
||
msgstr "物件(~O)"
|
||
|
||
#. AAosj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15228
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. GgHEg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15335
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
|
||
msgid "~Media"
|
||
msgstr "媒體(~M)"
|
||
|
||
#. W9oCC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16170
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "Fo_rm"
|
||
msgstr "表單(_R)"
|
||
|
||
#. 7sAbT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16255
|
||
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
|
||
msgid "Fo~rm"
|
||
msgstr "表單(~R)"
|
||
|
||
#. aAdZJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17067
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "母片(_M)"
|
||
|
||
#. XAZEm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17152
|
||
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "母片(~M)"
|
||
|
||
#. DyZAq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17980
|
||
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. rUJFu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18065
|
||
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
|
||
msgid "~Outline"
|
||
msgstr "大綱(~O)"
|
||
|
||
#. pA8DH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18878
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "3_d"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. xwrog
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18988
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
|
||
msgid "3~d"
|
||
msgstr "3~D"
|
||
|
||
#. syaDA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19045
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. Nwrnv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19119
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
|
||
msgid "E~xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(~X)"
|
||
|
||
#. rBSXA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20115
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "工具(_T)"
|
||
|
||
#. DTNDB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20200
|
||
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
|
||
msgid "~Tools"
|
||
msgstr "工具(~T)"
|
||
|
||
#. FSDrH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3266
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. LEEM5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3316
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel"
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "檔案(~F)"
|
||
|
||
#. ujGqT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4733
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton"
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "常用(_H)"
|
||
|
||
#. NGYSB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4785
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel"
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "常用(~H)"
|
||
|
||
#. 4g3iJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5359
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton"
|
||
msgid "Fiel_d"
|
||
msgstr "欄位(_D)"
|
||
|
||
#. 927AD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5916
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. ZPHaB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5967
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "插入(~I)"
|
||
|
||
#. zEEiz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6771
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "版面配置"
|
||
|
||
#. EZeGS
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6823
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "版面配置(~L)"
|
||
|
||
#. sMsGk
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7350
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "檢閱(_R)"
|
||
|
||
#. pZ4A3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7402
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel"
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "檢閱(~R)"
|
||
|
||
#. cRSR3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7951
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
|
||
msgid "_Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(_S)"
|
||
|
||
#. KAo9c
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8003
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
|
||
msgid "~Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(~S)"
|
||
|
||
#. URjcx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8854
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. SScpo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8906
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "檢視(~V)"
|
||
|
||
#. CzCMC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10649
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
|
||
msgid "T_able"
|
||
msgstr "表格(_A)"
|
||
|
||
#. mnepU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10700
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "表格(~T)"
|
||
|
||
#. BzXPB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12125
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#. wD2ow
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12180
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
|
||
msgid "Ima~ge"
|
||
msgstr "影像(~G)"
|
||
|
||
#. ZqPYr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14011
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. 78DU3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14063
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "繪圖(~D)"
|
||
|
||
#. uv2FE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15089
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "物件"
|
||
|
||
#. FSjqt
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15141
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
|
||
msgid "~Object"
|
||
msgstr "物件(~O)"
|
||
|
||
#. t3Fmv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16316
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. HbptL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16367
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
|
||
msgid "~Media"
|
||
msgstr "媒體(~M)"
|
||
|
||
#. NNqQ2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17645
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
|
||
msgid "Fo_rm"
|
||
msgstr "表單(_R)"
|
||
|
||
#. DpFpM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17697
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
|
||
msgid "Fo~rm"
|
||
msgstr "表單(~R)"
|
||
|
||
#. MNUFm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18466
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "母片(_M)"
|
||
|
||
#. NUiWE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18518
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "母片(~M)"
|
||
|
||
#. 4f9xG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19505
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
|
||
msgid "3_d"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. ntfL7
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19557
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
|
||
msgid "3~d"
|
||
msgstr "3~D"
|
||
|
||
#. ntjaC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19637
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. Tu5f8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19695
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel"
|
||
msgid "E~xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(~X)"
|
||
|
||
#. abvtG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20728
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "工具(_T)"
|
||
|
||
#. oKhkv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20780
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
|
||
msgid "~Tools"
|
||
msgstr "工具(~T)"
|
||
|
||
#. JC7Dd
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2301
|
||
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr "選單列"
|
||
|
||
#. aEHCg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2474
|
||
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr "選單列"
|
||
|
||
#. LL2dj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3089
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. MR7ZB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3200
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "編輯(_E)"
|
||
|
||
#. 26rGJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3330
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4549
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
||
msgid "S_lide"
|
||
msgstr "投影片(_L)"
|
||
|
||
#. WZ5Fe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3492
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12750
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. GYqWX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3935
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7701
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10741
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11420
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12311
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13276
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||
msgid "_Snap"
|
||
msgstr "貼齊(_S)"
|
||
|
||
#. LFnQL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4075
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13140
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. 5wZbP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4189
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13416
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "校閱(_R)"
|
||
|
||
#. BxXfn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4314
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13541
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. 5fAr4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4413
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. fED72
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4704
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5548
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||
msgid "F_ont"
|
||
msgstr "字型(_O)"
|
||
|
||
#. YgxCs
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5759
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
|
||
msgid "_Paragraph"
|
||
msgstr "段落(_P)"
|
||
|
||
#. Tgwxy
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6037
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
|
||
msgid "_Table"
|
||
msgstr "表格(_T)"
|
||
|
||
#. PRamE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6711
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
|
||
msgid "_Calc"
|
||
msgstr "_Calc"
|
||
|
||
#. DC7Hv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11595
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. ncAKi
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7423
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9340
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10463
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11141
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12033
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr "編排(_A)"
|
||
|
||
#. 8pLR3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7891
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "形狀(_S)"
|
||
|
||
#. NM63T
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8166
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12451
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
||
msgid "Grou_p"
|
||
msgstr "群組(_P)"
|
||
|
||
#. cbMTW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8411
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
||
msgid "3_D"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. BTzDn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8645
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||
msgid "_Fontwork"
|
||
msgstr "美術字(_F)"
|
||
|
||
#. PLqyG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8759
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr "網格(_G)"
|
||
|
||
#. XL8kc
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8899
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "影像(_I)"
|
||
|
||
#. snvvw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9736
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
|
||
msgid "Fi_lter"
|
||
msgstr "篩選器(_L)"
|
||
|
||
#. 5a4zV
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10025
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Object"
|
||
msgstr "物件(_O)"
|
||
|
||
#. Ghwp6
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10906
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. w6MPS
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12589
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "主控(_M)"
|
||
|
||
#. MGQxe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13679
|
||
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
|
||
msgid "Fo_rm"
|
||
msgstr "表單(_R)"
|
||
|
||
#. xBYsC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14441
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr "選單(_M)"
|
||
|
||
#. EsADr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2969
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr "選單(_M)"
|
||
|
||
#. Ch63h
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3022
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "工具(_T)"
|
||
|
||
#. kdH4L
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3077
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "說明(_H)"
|
||
|
||
#. bkg23
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3185
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "檔案(_F)"
|
||
|
||
#. aqbEs
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3423
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "編輯(_E)"
|
||
|
||
#. S4ZPU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3583
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
|
||
msgid "_Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(_S)"
|
||
|
||
#. ZShaH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3781
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
|
||
msgid "S_lide"
|
||
msgstr "投影片(_L)"
|
||
|
||
#. dS4bE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3933
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. bwvGG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4283
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. gQQfL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "校閱(_R)"
|
||
|
||
#. BHDdD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. MECyG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4913
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9836
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11277
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12548
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr "編排(_A)"
|
||
|
||
#. ZZz6G
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5072
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
|
||
msgid "_Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(_S)"
|
||
|
||
#. etFeN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5325
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6607
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr "格式(_O)"
|
||
|
||
#. sdehG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6932
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
|
||
msgid "_Paragraph"
|
||
msgstr "段落(_P)"
|
||
|
||
#. ncg2G
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5897
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. 6isa9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6063
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. sorSJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6213
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr "校閱(_R)"
|
||
|
||
#. jHLaW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6354
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
|
||
msgid "_Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(_S)"
|
||
|
||
#. Ew7Ho
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7112
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
|
||
msgid "T_able"
|
||
msgstr "表格(_A)"
|
||
|
||
#. i8XUZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7381
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
|
||
msgid "R_ows"
|
||
msgstr "列(_O)"
|
||
|
||
#. 4nboE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7505
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
|
||
msgid "_Calc"
|
||
msgstr "_Calc"
|
||
|
||
#. WfzeY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7845
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. QNg9L
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8140
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "編輯(_E)"
|
||
|
||
#. BfnGg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9991
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11432
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr "網格(_G)"
|
||
|
||
#. 3i55T
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8857
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
|
||
msgid "Grou_p"
|
||
msgstr "群組(_P)"
|
||
|
||
#. fNGFB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9000
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
|
||
msgid "3_D"
|
||
msgstr "3_D"
|
||
|
||
#. SbHmx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9263
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
|
||
msgid "_Graphic"
|
||
msgstr "圖形(_G)"
|
||
|
||
#. DDTxx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9433
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
|
||
msgid "C_olor"
|
||
msgstr "色彩(_O)"
|
||
|
||
#. eLnnF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10398
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr "媒體(_M)"
|
||
|
||
#. duFFM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10577
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
|
||
msgid "_Slide Show"
|
||
msgstr "投影片放映(_S)"
|
||
|
||
#. wrKzp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10861
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
||
msgid "F_rame"
|
||
msgstr "外框(_R)"
|
||
|
||
#. EMvnF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11582
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. DQLzy
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11746
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
|
||
msgid "_Master Page"
|
||
msgstr "頁面母片(_M)"
|
||
|
||
#. QLjsG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11985
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "插入(_I)"
|
||
|
||
#. Eg8Qi
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12218
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr "繪圖(_R)"
|
||
|
||
#. tcCdm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12714
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "檢視(_V)"
|
||
|
||
#. TRHHB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "空白"
|
||
|
||
#. 8fsnY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
|
||
msgid "Title Slide"
|
||
msgstr "題名投影片"
|
||
|
||
#. VAnE3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
|
||
msgid "Title, Text"
|
||
msgstr "題名、文字"
|
||
|
||
#. V64P7
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
|
||
msgid "Title, Content"
|
||
msgstr "題名、內容區塊"
|
||
|
||
#. PAqPF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
|
||
msgid "Centered Text"
|
||
msgstr "置中文字"
|
||
|
||
#. mimQW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "超連結"
|
||
|
||
#. LbUtj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr "註腳"
|
||
|
||
#. BkhhA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "尾註"
|
||
|
||
#. 4uDNR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "書籤"
|
||
|
||
#. JE3bf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
|
||
msgid "Cross-Reference"
|
||
msgstr "交叉參照"
|
||
|
||
#. LMhUg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
|
||
msgid "Master 1"
|
||
msgstr "母片 1"
|
||
|
||
#. 4j2fv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
|
||
msgid "Master 2"
|
||
msgstr "母片 2"
|
||
|
||
#. Dz9y9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#. 7YLfF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
|
||
msgid "No Fill"
|
||
msgstr "沒有填滿"
|
||
|
||
#. ZvUBh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
|
||
msgid "With Shadow"
|
||
msgstr "帶陰影"
|
||
|
||
#. F32mr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
|
||
msgid "Title 1"
|
||
msgstr "題名 1"
|
||
|
||
#. BH8CJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
|
||
msgid "Title 2"
|
||
msgstr "題名 2"
|
||
|
||
#. CsPMA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:494
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
#. FHC5q
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:650
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "剪貼簿"
|
||
|
||
#. ffHa2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:696
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "樣式"
|
||
|
||
#. vmMtE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:831
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. K4uCY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:854
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. nyg3m
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1188
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. cCSaA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1238
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#. vgG6B
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1263
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "母片"
|
||
|
||
#. k69y9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1282
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "版面配置"
|
||
|
||
#. mfi7o
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1313
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "動畫"
|
||
|
||
#. Dxvi5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1331
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "轉場"
|
||
|
||
#. rGCbA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1378
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "投影片"
|
||
|
||
#. QdJQU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1452
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "形狀"
|
||
|
||
#. geGED
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1468
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
#. txpNZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1580
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "插入"
|
||
|
||
#. Du8Qw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1616
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "樣式"
|
||
|
||
#. E7zcE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1657
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
#. w6XXT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1703
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "環繞"
|
||
|
||
#. QdS8h
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1719
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "鎖定"
|
||
|
||
#. VUCKC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1764
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#. tGNaF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1820
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#. MCMXX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1829
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "最適"
|
||
|
||
#. EpwrB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1838
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
|
||
msgid "Parallel"
|
||
msgstr "平行"
|
||
|
||
#. fAfKA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1847
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "前方"
|
||
|
||
#. H7zCN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1856
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "後方"
|
||
|
||
#. PGXfq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1865
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
|
||
msgid "Through"
|
||
msgstr "穿繞"
|
||
|
||
#. WEBWT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1880
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr "輪廓"
|
||
|
||
#. d7AtT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1889
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
|
||
msgid "Edit Contour"
|
||
msgstr "編輯輪廓"
|
||
|
||
#. j84EL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_single.ui:1047
|
||
msgctxt "notebookbar_impress_single|ExtensionMenuButton"
|
||
msgid "E_xtension"
|
||
msgstr "擴充套件(_X)"
|
||
|
||
#. 7k6fG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:59
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
|
||
msgid "Start with _Template Selection"
|
||
msgstr "從範本選取開始(_T)"
|
||
|
||
#. 5DjoQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "新增文件"
|
||
|
||
#. JGppH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:113
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
|
||
msgid "Allow quick editing"
|
||
msgstr "允許快速編輯"
|
||
|
||
#. dn7AQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:128
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
|
||
msgid "Only text area selectable"
|
||
msgstr "只能選取文字區塊"
|
||
|
||
#. 9SB2g
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:150
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
|
||
msgid "Text Objects"
|
||
msgstr "文字物件"
|
||
|
||
#. fWbDG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:184
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
|
||
msgid "Copy when moving"
|
||
msgstr "移動時複製"
|
||
|
||
#. QdHNF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:206
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
|
||
msgid "Unit of _measurement:"
|
||
msgstr "定量單位(_M):"
|
||
|
||
#. S8VMD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:243
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
|
||
msgid "Ta_b stops:"
|
||
msgstr "定位落點(_B):"
|
||
|
||
#. oSmuC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
|
||
msgid "Objects always moveable"
|
||
msgstr "物件總是可以移動"
|
||
|
||
#. 8cyDE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:291
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
|
||
msgid "Do not distort objects in curve"
|
||
msgstr "不要扭曲曲線物件"
|
||
|
||
#. TDrpy
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:307
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
|
||
msgid "Use background cache"
|
||
msgstr "使用背景快取模式"
|
||
|
||
#. psubE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:329
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. CrRmE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:366
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
|
||
msgid "_Drawing scale:"
|
||
msgstr "繪圖縮放(_D):"
|
||
|
||
#. j7n3M
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
|
||
msgid "Page _width:"
|
||
msgstr "頁寬(_W):"
|
||
|
||
#. Aay7y
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:394
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
|
||
msgid "Page _height:"
|
||
msgstr "頁高(_H):"
|
||
|
||
#. E2cEn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:513
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "縮放"
|
||
|
||
#. 3BkYq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:546
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
|
||
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
|
||
msgstr "文件的格式設定使用印表機的字型尺度(_E)"
|
||
|
||
#. VVZZf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
|
||
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
|
||
msgstr "在段落與表格之間加入間距(_S)"
|
||
|
||
#. PaYjQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:582
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "相容性"
|
||
|
||
#. qimBE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:617
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
|
||
msgid "Enable remote control"
|
||
msgstr "啟用遠端控制"
|
||
|
||
#. EE26t
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:632
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
|
||
msgid "Enable Presenter Console"
|
||
msgstr "啟用演講者主控臺"
|
||
|
||
#. txHfw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:653
|
||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "簡報"
|
||
|
||
#. sGCUC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
|
||
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
|
||
msgid "Create Photo Album"
|
||
msgstr "建立相簿"
|
||
|
||
#. 2PDAX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
|
||
msgctxt "photoalbum|create_btn"
|
||
msgid "Insert Slides"
|
||
msgstr "插入投影片"
|
||
|
||
#. M7gu5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:164
|
||
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove Image from List"
|
||
msgstr "從清單移除影像"
|
||
|
||
#. Xzv9L
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179
|
||
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Move Image Up"
|
||
msgstr "上移影像"
|
||
|
||
#. ANTjq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194
|
||
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Move Image Down"
|
||
msgstr "下移影像"
|
||
|
||
#. 98Y7U
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:268
|
||
msgctxt "photoalbum|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#. XC4DZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:297
|
||
msgctxt "photoalbum|label7"
|
||
msgid "Slide layout:"
|
||
msgstr "投影片版面配置:"
|
||
|
||
#. AnpSF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:313
|
||
msgctxt "photoalbum|liststore2"
|
||
msgid "1 Image"
|
||
msgstr "1 張影像"
|
||
|
||
#. KLSzL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:314
|
||
msgctxt "photoalbum|liststore2"
|
||
msgid "2 Images"
|
||
msgstr "2 張影像"
|
||
|
||
#. QviuN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:315
|
||
msgctxt "photoalbum|liststore2"
|
||
msgid "4 Images"
|
||
msgstr "4 張影像"
|
||
|
||
#. sEcMd
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:333
|
||
msgctxt "photoalbum|cap_check"
|
||
msgid "Add caption to each slide"
|
||
msgstr "為每個投影片加入圖表標示"
|
||
|
||
#. qD3jg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:349
|
||
msgctxt "photoalbum|asr_check"
|
||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||
msgstr "保持長寬比"
|
||
|
||
#. bBevM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:366
|
||
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
|
||
msgid "Fill Screen"
|
||
msgstr "填滿螢幕"
|
||
|
||
#. UAHAg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:382
|
||
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
|
||
msgid "Link images"
|
||
msgstr "連結影像"
|
||
|
||
#. LAEo2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
|
||
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
|
||
msgid "Slide Show Settings"
|
||
msgstr "投影片放映設定"
|
||
|
||
#. acmHw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:118
|
||
msgctxt "presentationdialog|from"
|
||
msgid "_From:"
|
||
msgstr "投影片從(_F)"
|
||
|
||
#. tc75b
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
|
||
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
|
||
msgid "Starting slide"
|
||
msgstr "開始放映投影片"
|
||
|
||
#. FLsDP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:162
|
||
msgctxt "presentationdialog|allslides"
|
||
msgid "All _slides"
|
||
msgstr "全部投影片(_S)"
|
||
|
||
#. h3FfX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:183
|
||
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
|
||
msgid "_Custom slide show:"
|
||
msgstr "自訂投影片放映(_C):"
|
||
|
||
#. 7vRFv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:228
|
||
msgctxt "presentationdialog|label1"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "範圍"
|
||
|
||
#. xo7EX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:282
|
||
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
|
||
msgid "P_resentation display:"
|
||
msgstr "簡報顯示器(_R):"
|
||
|
||
#. ECzT8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:304
|
||
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
|
||
msgid "Display %1 (external)"
|
||
msgstr "顯示器 %1 (外接)"
|
||
|
||
#. xDUjL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:314
|
||
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
|
||
msgid "Display %1"
|
||
msgstr "顯示器 %1"
|
||
|
||
#. DZ2HG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:324
|
||
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
|
||
msgid "All displays"
|
||
msgstr "所有的顯示器"
|
||
|
||
#. 65GqG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:334
|
||
msgctxt "presentationdialog|external_str"
|
||
msgid "Auto External (Display %1)"
|
||
msgstr "自動選取外接 (顯示器 %1)"
|
||
|
||
#. m9FjZ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:355
|
||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||
msgid "Multiple Displays"
|
||
msgstr "多重顯示器"
|
||
|
||
#. bvPPh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:395
|
||
msgctxt "presentationdialog|default"
|
||
msgid "F_ull screen"
|
||
msgstr "全螢幕(_U)"
|
||
|
||
#. ESNR9
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:411
|
||
msgctxt "presentationdialog|window"
|
||
msgid "In a _window"
|
||
msgstr "於 Impress 窗格中"
|
||
|
||
#. DAKWY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:427
|
||
msgctxt "presentationdialog|auto"
|
||
msgid "_Loop and repeat after:"
|
||
msgstr "於後面時間後循環播放:"
|
||
|
||
#. FPAvh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:446
|
||
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
|
||
msgid "Show _logo"
|
||
msgstr "顯示 _Libreoffice 標誌"
|
||
|
||
#. vJ9Ns
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:465
|
||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
|
||
msgid "Duration of pause"
|
||
msgstr "暫停的間隔時間"
|
||
|
||
#. K3LHh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:474
|
||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
||
msgid "Pause Duration"
|
||
msgstr "暫停間隔"
|
||
|
||
#. 7PBdA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
|
||
msgctxt "presentationdialog|label2"
|
||
msgid "Presentation Mode"
|
||
msgstr "簡報模式"
|
||
|
||
#. J9PFv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:526
|
||
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
|
||
msgid "Change slides _manually"
|
||
msgstr "手動變更投影片(_M)"
|
||
|
||
#. e4tCG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:541
|
||
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
|
||
msgid "Mouse pointer _visible"
|
||
msgstr "顯示滑鼠(_V)"
|
||
|
||
#. seTuX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:556
|
||
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
|
||
msgid "Mouse pointer as _pen"
|
||
msgstr "滑鼠顯示成畫筆(_P)"
|
||
|
||
#. YqoxU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
|
||
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
|
||
msgid "_Animations allowed"
|
||
msgstr "允許動畫(_A)"
|
||
|
||
#. ZvDVF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:586
|
||
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
|
||
msgid "Change slides by clic_king on background"
|
||
msgstr "在背景按一下滑鼠以變更投影片(_K)"
|
||
|
||
#. tA4uX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:601
|
||
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
|
||
msgid "Presentation always _on top"
|
||
msgstr "始終在畫面最上層放映投影片(_O)"
|
||
|
||
#. zdH6V
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:625
|
||
msgctxt "presentationdialog|label4"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. Byo4C
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:36
|
||
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#. Azbxx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:52
|
||
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
|
||
msgid "_Fit to page"
|
||
msgstr "符合頁面大小(_F)"
|
||
|
||
#. 7Jqsg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:68
|
||
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
|
||
msgid "_Tile pages"
|
||
msgstr "鋪排頁面(_T)"
|
||
|
||
#. DRu9w
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:84
|
||
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
|
||
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
|
||
msgstr "採用印表機設定的送紙匣(_E)"
|
||
|
||
#. LXUhA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:99
|
||
msgctxt "prntopts|brouchrb"
|
||
msgid "B_rochure"
|
||
msgstr "手冊(_R)"
|
||
|
||
#. QiBFz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:126
|
||
msgctxt "prntopts|frontcb"
|
||
msgid "Fr_ont"
|
||
msgstr "正面(_O)"
|
||
|
||
#. RmDFe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:145
|
||
msgctxt "prntopts|backcb"
|
||
msgid "Ba_ck"
|
||
msgstr "背面(_C)"
|
||
|
||
#. NsWL6
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:178
|
||
msgctxt "prntopts|label3"
|
||
msgid "Page Options"
|
||
msgstr "頁面選項"
|
||
|
||
#. Cwizr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:211
|
||
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
|
||
msgid "_Page name"
|
||
msgstr "頁面名稱(_P)"
|
||
|
||
#. XeD9w
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:226
|
||
msgctxt "prntopts|datecb"
|
||
msgid "D_ate"
|
||
msgstr "日期(_A)"
|
||
|
||
#. 4Dm6A
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
|
||
msgctxt "prntopts|timecb"
|
||
msgid "Ti_me"
|
||
msgstr "時間(_M)"
|
||
|
||
#. dBXeA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:256
|
||
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
|
||
msgid "H_idden pages"
|
||
msgstr "隱藏的頁面(_I)"
|
||
|
||
#. XuHA2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:277
|
||
msgctxt "prntopts|printlbl"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "列印"
|
||
|
||
#. 2psp5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:321
|
||
msgctxt "prntopts|defaultrb"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#. sFK9C
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:337
|
||
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
|
||
msgid "Gra_yscale"
|
||
msgstr "灰階(_Y)"
|
||
|
||
#. ibjkX
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:353
|
||
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
|
||
msgid "Black & _white"
|
||
msgstr "黑白(_W)"
|
||
|
||
#. PUgsP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:375
|
||
msgctxt "prntopts|label2"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "品質"
|
||
|
||
#. AEqGw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408
|
||
msgctxt "prntopts|drawingcb"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "繪圖"
|
||
|
||
#. rQT7U
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423
|
||
msgctxt "prntopts|notecb"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. CvxXM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:438
|
||
msgctxt "prntopts|handoutcb"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "講義"
|
||
|
||
#. sGvpE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:453
|
||
msgctxt "prntopts|outlinecb"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "大綱"
|
||
|
||
#. AjCQi
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:474
|
||
msgctxt "prntopts|contentlbl"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "內容"
|
||
|
||
#. QRYoE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:21
|
||
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
|
||
msgid "HTML Export"
|
||
msgstr "HTML 匯出"
|
||
|
||
#. tDwdY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:64
|
||
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
|
||
msgid "< Back"
|
||
msgstr "< 返回"
|
||
|
||
#. VNyoG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:77
|
||
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
|
||
msgid "Ne_xt >"
|
||
msgstr "下一步(_X) >"
|
||
|
||
#. HWaiE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:93
|
||
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
|
||
msgid "_Create"
|
||
msgstr "建立(_C)"
|
||
|
||
#. hKYBh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:139
|
||
msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
|
||
msgid "New _design"
|
||
msgstr "新的設計(_D)"
|
||
|
||
#. SrGoC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156
|
||
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
|
||
msgid "Existing design"
|
||
msgstr "既有設計"
|
||
|
||
#. mEc7e
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:244
|
||
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
|
||
msgid "Select an existing design or create a new one"
|
||
msgstr "請您選擇一個既有的設計,或者製作新設計"
|
||
|
||
#. DTYoF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:256
|
||
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
|
||
msgid "Delete Selected Design"
|
||
msgstr "刪除選取的設計"
|
||
|
||
#. cQEWT
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:285
|
||
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
|
||
msgid "Assign Design"
|
||
msgstr "指定設計"
|
||
|
||
#. 9Wotv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:331
|
||
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
|
||
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
|
||
msgstr "~Active Server Pages (ASP)"
|
||
|
||
#. 62rNz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:348
|
||
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
|
||
msgid "Perl"
|
||
msgstr "Perl"
|
||
|
||
#. 5tjnv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:379
|
||
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
|
||
msgid "_URL for listeners:"
|
||
msgstr "聽眾的 _URL:"
|
||
|
||
#. Z4rnL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:407
|
||
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
|
||
msgid "URL for _presentation:"
|
||
msgstr "簡報的 URL(_P):"
|
||
|
||
#. LNk9W
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:434
|
||
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
|
||
msgid "URL for _Perl scripts:"
|
||
msgstr "_Perl 指令稿的 URL:"
|
||
|
||
#. yEtQi
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:473
|
||
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
|
||
msgid "Webcast"
|
||
msgstr "Webcast"
|
||
|
||
#. qmfBA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:509
|
||
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
|
||
msgid "_As stated in document"
|
||
msgstr "如同文件內的設定(_A)"
|
||
|
||
#. vuFBo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:526
|
||
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "自動(_A)"
|
||
|
||
#. 4YUzC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:561
|
||
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
|
||
msgid "_Slide view time:"
|
||
msgstr "投影片檢視時間(_S):"
|
||
|
||
#. jMsf2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:594
|
||
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
|
||
msgid "_Endless"
|
||
msgstr "不中斷(_E)"
|
||
|
||
#. NFmGJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:626
|
||
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
|
||
msgid "Advance Slides"
|
||
msgstr "前進投影片"
|
||
|
||
#. ucqzo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:664
|
||
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
|
||
msgid "Create title page"
|
||
msgstr "製作書名頁"
|
||
|
||
#. fuS2d
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:681
|
||
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
|
||
msgid "Show notes"
|
||
msgstr "顯示備註"
|
||
|
||
#. GNRxU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:704
|
||
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. FQFnv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:795
|
||
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
|
||
msgid "_WebCast"
|
||
msgstr "_WebCast"
|
||
|
||
#. CgTG4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:811
|
||
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "自動(_A)"
|
||
|
||
#. PSGFr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:827
|
||
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
|
||
msgid "_Single-document HTML"
|
||
msgstr "單一文件 HTML(_S)"
|
||
|
||
#. iH77N
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:843
|
||
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
|
||
msgid "Standard HTML with _frames"
|
||
msgstr "帶外框的標準 HTML(_F)"
|
||
|
||
#. CA35b
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:859
|
||
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
|
||
msgid "Standard H_TML format"
|
||
msgstr "標準 H_TML 格式"
|
||
|
||
#. 2D85A
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:881
|
||
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
|
||
msgid "Publication Type"
|
||
msgstr "出版類型"
|
||
|
||
#. GuHwY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:939
|
||
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
|
||
msgid "_PNG"
|
||
msgstr "_PNG"
|
||
|
||
#. Ei2dJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:956
|
||
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
|
||
msgid "_GIF"
|
||
msgstr "_GIF"
|
||
|
||
#. s6SqL
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:973
|
||
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
|
||
msgid "_JPG"
|
||
msgstr "_JPG"
|
||
|
||
#. Sahg3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999
|
||
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
|
||
msgid "_Quality:"
|
||
msgstr "品質(_Q):"
|
||
|
||
#. WZbqb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1043
|
||
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
|
||
msgid "Save Images As"
|
||
msgstr "儲存影像為"
|
||
|
||
#. VP9BP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078
|
||
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
|
||
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
|
||
msgstr "低 (_640 x 480 畫素)"
|
||
|
||
#. U7WAx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1094
|
||
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
|
||
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
|
||
msgstr "中 (_800 × 600 畫素)"
|
||
|
||
#. irmFn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1111
|
||
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
|
||
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
|
||
msgstr "高 (1024 x 768 畫素)"
|
||
|
||
#. zsvW6
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1136
|
||
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "螢幕解析度"
|
||
|
||
#. KJvxg
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1176
|
||
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
|
||
msgid "_Export sounds when slide advances"
|
||
msgstr "在投影片前進時匯出音效(_E)"
|
||
|
||
#. itaEE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1193
|
||
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
|
||
msgid "Export _hidden slides"
|
||
msgstr "匯出隱藏的投影片(_H)"
|
||
|
||
#. EnRtp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1215
|
||
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "效果"
|
||
|
||
#. 6QQcx
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1263
|
||
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
|
||
msgid "_Author:"
|
||
msgstr "作者(_A):"
|
||
|
||
#. qkWFY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1289
|
||
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
|
||
msgid "E-_mail address:"
|
||
msgstr "電子郵件地址(_E):"
|
||
|
||
#. wvFSd
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1303
|
||
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
|
||
msgid "Your hom_epage:"
|
||
msgstr "您的網頁(_E):"
|
||
|
||
#. rWtUU
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1318
|
||
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
|
||
msgid "Additional _information:"
|
||
msgstr "其他資訊(_I):"
|
||
|
||
#. 4XPKu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1353
|
||
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
|
||
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
|
||
msgstr "原始簡報副本的連結(_O)"
|
||
|
||
#. SGhW4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396
|
||
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
|
||
msgid "Information for the Title Page"
|
||
msgstr "書名頁的資訊"
|
||
|
||
#. fN2Qw
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1434
|
||
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "僅文字(_T)"
|
||
|
||
#. hJCd8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1488
|
||
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
|
||
msgid "Select Button Style"
|
||
msgstr "選取按鈕樣式"
|
||
|
||
#. ExziF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1527
|
||
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
|
||
msgid "_Apply color scheme from document"
|
||
msgstr "套用文件的配色方案(_A)"
|
||
|
||
#. fsTQM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1544
|
||
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
|
||
msgid "Use _browser colors"
|
||
msgstr "使用瀏覽器的預設色彩(_B)"
|
||
|
||
#. FtkC2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1561
|
||
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
|
||
msgid "_Use custom color scheme"
|
||
msgstr "使用自訂配色方案(_U)"
|
||
|
||
#. 6CoBA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1595
|
||
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
|
||
msgid "_Visited Link"
|
||
msgstr "已訪問過的連結(_V)"
|
||
|
||
#. EWurf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1608
|
||
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
|
||
msgid "Active Li_nk"
|
||
msgstr "使用中的連結(_N)"
|
||
|
||
#. f5NJa
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1621
|
||
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
|
||
msgid "Hyper_link"
|
||
msgstr "超連結(_L)"
|
||
|
||
#. DZCug
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1634
|
||
msgctxt "publishingdialog|textButton"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. vDEFA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1684
|
||
msgctxt "publishingdialog|backButton"
|
||
msgid "Bac_kground"
|
||
msgstr "背景(_K)"
|
||
|
||
#. 3mrfM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1714
|
||
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
|
||
msgid "Select Color Scheme"
|
||
msgstr "選取配色方案"
|
||
|
||
#. CAzyf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8
|
||
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
|
||
msgid "Impress Remote"
|
||
msgstr "Impress 遙控"
|
||
|
||
#. pEkbh
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:147
|
||
msgctxt "remotedialog|label1"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "連線"
|
||
|
||
#. oe6tG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
|
||
msgctxt "rotatemenu|90"
|
||
msgid "Quarter Spin"
|
||
msgstr "90 度旋轉"
|
||
|
||
#. w3RpA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
|
||
msgctxt "rotatemenu|180"
|
||
msgid "Half Spin"
|
||
msgstr "180 度旋轉"
|
||
|
||
#. f8XZj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
|
||
msgctxt "rotatemenu|360"
|
||
msgid "Full Spin"
|
||
msgstr "360 度旋轉"
|
||
|
||
#. cnn2a
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
|
||
msgctxt "rotatemenu|720"
|
||
msgid "Two Spins"
|
||
msgstr "720 度旋轉"
|
||
|
||
#. CGf8N
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
|
||
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "順時針"
|
||
|
||
#. CVtGM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
|
||
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
||
msgid "Counter-clockwise"
|
||
msgstr "逆時針"
|
||
|
||
#. q5TTG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
|
||
msgctxt "scalemenu|25"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "微小"
|
||
|
||
#. yDGRR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
|
||
msgctxt "scalemenu|50"
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "較小"
|
||
|
||
#. V5AAC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
|
||
msgctxt "scalemenu|150"
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "較大"
|
||
|
||
#. v3x2F
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
|
||
msgctxt "scalemenu|400"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "特大"
|
||
|
||
#. 5mSC4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
|
||
msgctxt "scalemenu|hori"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平"
|
||
|
||
#. 87tbC
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58
|
||
msgctxt "scalemenu|vert"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直"
|
||
|
||
#. jdFme
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
|
||
msgctxt "scalemenu|both"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "兩者"
|
||
|
||
#. S5xWe
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:26
|
||
msgctxt "sdviewpage|ruler"
|
||
msgid "_Rulers visible"
|
||
msgstr "顯示尺規(_R)"
|
||
|
||
#. RPDaD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
|
||
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
|
||
msgid "_Helplines while moving"
|
||
msgstr "移動時採用輔助線(_H)"
|
||
|
||
#. Grues
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:58
|
||
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
|
||
msgid "_All control points in Bézier editor"
|
||
msgstr "貝茲曲線編輯器中的所有控制點(_A)"
|
||
|
||
#. hz6x7
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:74
|
||
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
|
||
msgid "_Contour of each individual object"
|
||
msgstr "每個物件的輪廓(_C)"
|
||
|
||
#. kJGzf
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:96
|
||
msgctxt "sdviewpage|label1"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
#. 7DgNY
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:36
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "格式(_F):"
|
||
|
||
#. 497k8
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:50
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "背景:"
|
||
|
||
#. bHhJV
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:65
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "橫向"
|
||
|
||
#. oXLRm
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:66
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "縱向"
|
||
|
||
#. 65hTR
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:106
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
|
||
msgid "Master Objects"
|
||
msgstr "母片物件"
|
||
|
||
#. iFFSD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:145
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
|
||
msgid "Insert Image..."
|
||
msgstr "插入影像..."
|
||
|
||
#. NH6zN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:222
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
|
||
msgid "Master Background"
|
||
msgstr "母片背景"
|
||
|
||
#. jeCZN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "方向:"
|
||
|
||
#. Kx5yk
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr "母片檢視"
|
||
|
||
#. EVfaj
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||
msgid "Close Master View"
|
||
msgstr "關閉母片檢視"
|
||
|
||
#. SzLMK
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
|
||
msgid "Margin:"
|
||
msgstr "邊距:"
|
||
|
||
#. anufD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326
|
||
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "自訂"
|
||
|
||
#. FGC7D
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|next"
|
||
msgid "_Next"
|
||
msgstr "下一張(_N)"
|
||
|
||
#. k5GLp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
|
||
msgid "_Previous"
|
||
msgstr "上一張(_P)"
|
||
|
||
#. iKqJH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
|
||
msgid "_Go to Slide"
|
||
msgstr "前往投影片(_G)"
|
||
|
||
#. 4tv2Z
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|first"
|
||
msgid "_First Slide"
|
||
msgstr "第一張投影片(_F)"
|
||
|
||
#. ZvjtG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|last"
|
||
msgid "_Last Slide"
|
||
msgstr "最後一張投影片(L)"
|
||
|
||
#. 4cAyA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
|
||
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
|
||
msgstr "將滑鼠指標以畫筆顯示(~P)"
|
||
|
||
#. TXPqW
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|width"
|
||
msgid "_Pen Width"
|
||
msgstr "畫筆寬度(_P)"
|
||
|
||
#. 4QNpS
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|4"
|
||
msgid "_Very Thin"
|
||
msgstr "極細(_V)"
|
||
|
||
#. otGpz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|100"
|
||
msgid "_Thin"
|
||
msgstr "細(_T)"
|
||
|
||
#. 76rP5
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|150"
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr "一般(_N)"
|
||
|
||
#. g56Pz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|200"
|
||
msgid "_Thick"
|
||
msgstr "粗(_T)"
|
||
|
||
#. hrkGo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|400"
|
||
msgid "_Very Thick"
|
||
msgstr "極粗(_V)"
|
||
|
||
#. 222Gq
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|color"
|
||
msgid "_Change Pen Color..."
|
||
msgstr "變更畫筆色彩(_C)..."
|
||
|
||
#. zfWFz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
|
||
msgid "_Erase All Ink on Slide"
|
||
msgstr "抹除投影片上的所有墨跡(_E)"
|
||
|
||
#. ufabH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
|
||
msgid "_Screen"
|
||
msgstr "螢幕(_S)"
|
||
|
||
#. yNb49
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|black"
|
||
msgid "_Black"
|
||
msgstr "黑(_B)"
|
||
|
||
#. 4CZGb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|white"
|
||
msgid "_White"
|
||
msgstr "白(_W)"
|
||
|
||
#. 4F6dy
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
|
||
msgid "E_dit Presentation"
|
||
msgstr "編輯簡報(_D)"
|
||
|
||
#. Byk6a
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192
|
||
msgctxt "slidecontextmenu|end"
|
||
msgid "_End Show"
|
||
msgstr "結束放映(_E)"
|
||
|
||
#. DBgNQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
|
||
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
|
||
msgid "Available Master Slides"
|
||
msgstr "可用的投影片母片"
|
||
|
||
#. rivGM
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29
|
||
msgctxt "slidedesigndialog|load"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr "載入(_L)..."
|
||
|
||
#. RQGwn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:115
|
||
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
|
||
msgid "_Exchange background page"
|
||
msgstr "交換背景頁面(_E)"
|
||
|
||
#. bVkvr
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:130
|
||
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
|
||
msgid "_Delete unused backgrounds"
|
||
msgstr "刪除未使用的背景"
|
||
|
||
#. zBuXF
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:181
|
||
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
|
||
msgid "Select a Slide Design"
|
||
msgstr "選取投影片設計"
|
||
|
||
#. VYdF2
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:98
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "時間:"
|
||
|
||
#. mAJ52
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:112
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||
msgstr "選取投影片轉場速度。"
|
||
|
||
#. VrA9B
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:127
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "聲音:"
|
||
|
||
#. H9Dt4
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:142
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||
msgid "No sound"
|
||
msgstr "沒有聲音"
|
||
|
||
#. KqCFJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:143
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||
msgid "Stop previous sound"
|
||
msgstr "停止前個聲音"
|
||
|
||
#. HriFB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:144
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||
msgid "Other sound..."
|
||
msgstr "其他聲音..."
|
||
|
||
#. YUk3y
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
|
||
msgid "Loop until next sound"
|
||
msgstr "循環到下個聲音出現為止"
|
||
|
||
#. ja7Bv
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:172
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
|
||
msgid "Variant:"
|
||
msgstr "變化:"
|
||
|
||
#. F6RuQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:202
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
|
||
msgid "Modify Transition"
|
||
msgstr "修改轉場"
|
||
|
||
#. Hm6kN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:235
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
|
||
msgid "On mouse click"
|
||
msgstr "滑鼠點按時"
|
||
|
||
#. jVLyu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:252
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
|
||
msgid "Automatically after:"
|
||
msgstr "自動翻換每隔(_A):"
|
||
|
||
#. Bzsj7
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:292
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
|
||
msgid "Advance Slide"
|
||
msgstr "下一張投影片"
|
||
|
||
#. czZBc
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:318
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
|
||
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||
msgstr "將轉場套用到所有投影片"
|
||
|
||
#. K7BfA
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:355
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
|
||
msgid "Automatic Preview"
|
||
msgstr "自動預覽"
|
||
|
||
#. dqjov
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:371
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "播放"
|
||
|
||
#. jEejn
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:375
|
||
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
|
||
msgid "Preview Effect"
|
||
msgstr "預覽效果"
|
||
|
||
#. T99jN
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:23
|
||
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
|
||
msgid "_Header row"
|
||
msgstr "標題列(_H)"
|
||
|
||
#. 4otAa
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38
|
||
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
|
||
msgid "Tot_al row"
|
||
msgstr "總計列(_A)"
|
||
|
||
#. CQgfk
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:53
|
||
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
|
||
msgid "_Banded rows"
|
||
msgstr "分帶列(_B)"
|
||
|
||
#. 3KfJE
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:68
|
||
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
|
||
msgid "Fi_rst column"
|
||
msgstr "第一欄(_R)"
|
||
|
||
#. HLRSH
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:83
|
||
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
|
||
msgid "_Last column"
|
||
msgstr "最後欄(_L)"
|
||
|
||
#. z5zRG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:98
|
||
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
|
||
msgid "Ba_nded columns"
|
||
msgstr "分帶欄(_N)"
|
||
|
||
#. FvyKu
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
|
||
msgid "Graphic Styles"
|
||
msgstr "圖形樣式"
|
||
|
||
#. 38ZeG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41
|
||
msgctxt "templatedialog|standard"
|
||
msgid "_Standard"
|
||
msgstr "標準(_S)"
|
||
|
||
#. HsXnQ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:151
|
||
msgctxt "templatedialog|organizer"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "統籌概覽"
|
||
|
||
#. 5d7Zo
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197
|
||
msgctxt "templatedialog|line"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "線條"
|
||
|
||
#. vQ46t
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:244
|
||
msgctxt "templatedialog|area"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "區塊"
|
||
|
||
#. xeCAp
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:291
|
||
msgctxt "templatedialog|shadowing"
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "陰影"
|
||
|
||
#. Wuy8t
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:338
|
||
msgctxt "templatedialog|transparency"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "透明"
|
||
|
||
#. 8mJFG
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:385
|
||
msgctxt "templatedialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "字型"
|
||
|
||
#. tuaZJ
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:432
|
||
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "字型效果"
|
||
|
||
#. SK2Ge
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:479
|
||
msgctxt "templatedialog|indents"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "縮排和間距"
|
||
|
||
#. siGDD
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:526
|
||
msgctxt "templatedialog|text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. c5b3i
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:573
|
||
msgctxt "templatedialog|animation"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "文字動畫"
|
||
|
||
#. dyjNi
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:620
|
||
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
|
||
msgid "Dimensioning"
|
||
msgstr "尺寸標註"
|
||
|
||
#. fcsTP
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:667
|
||
msgctxt "templatedialog|connector"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "連接線"
|
||
|
||
#. nBYNb
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:714
|
||
msgctxt "templatedialog|alignment"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "對齊"
|
||
|
||
#. CdaX3
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:761
|
||
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "亞洲語言排版式樣"
|
||
|
||
#. RKvWz
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:808
|
||
msgctxt "templatedialog|tabs"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "定位點"
|
||
|
||
#. WtrUB
|
||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:855
|
||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "色彩標明"
|