13968 lines
537 KiB
Plaintext
13968 lines
537 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1549986591.000000\n"
|
||
|
||
#. E3MVS
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Design"
|
||
msgstr "Проектиране на заявка"
|
||
|
||
#. Ys2sC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"bm_id3153323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>виртуални таблици; създаване в бази от данни (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>заявки; проектиране (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектиране; заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>съединяване; таблици (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблици в бази от данни; съединяване в заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>заявки; съединяване на таблици (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблици в бази от данни; релации (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>релации; съединяване на таблици (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>заявки; изтриване на връзки между таблици (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>критерии за проектиране на заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>заявки; формулиране на филтриращи условия (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>филтриращи условия; в заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>параметри; заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>заявки; параметрични заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; заявки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. T4W7n
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>"
|
||
|
||
#. GU8Jd
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Изгледът за проектиране на заявки</emph> ви позволява да създавате и редактирате заявка към база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vGBE5
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id7024140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
|
||
msgstr "В повечето бази от данни филтрирането или сортирането на данните за показване на екрана се извършва чрез заявки. Виртуалните таблици предлагат същата функционалност, както заявките, но от страната на сървъра. Ако базата от данни е в сървър, който поддържа виртуални таблици, чрез тях можете да филтрирате записите още в сървъра – така ще ускорите показването им."
|
||
|
||
#. WZcUE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
|
||
msgstr "Когато изберете командата <emph>Създаване на виртуална таблица</emph> от раздела <emph>Таблици</emph> на документ – база от данни, ще видите прозореца <emph>Проектиране на виртуална таблица</emph>, който прилича на описания тук прозорец <emph>Проектиране на заявка</emph>."
|
||
|
||
#. JMyC7
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id8307138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
|
||
msgstr "Оформлението на прозореца за проектиране на заявка се запазва заедно със създадената заявка, но не и със съсздадена виртуална таблица."
|
||
|
||
#. TEBj6
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Design View"
|
||
msgstr "Изгледът за проектиране"
|
||
|
||
#. zkTQc
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
|
||
msgstr "За да създадете заявка, щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph> в документ – база от данни, а после щракнете върху <emph>Създаване на заявка в режим Проектиране</emph>."
|
||
|
||
#. MAraF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
|
||
msgstr "Долният панел на изгледа за проектиране служи за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">дефиниране</link> на заявката. За да дефинирате заявка, задайте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">имената на полетата</link> в базата от данни, които да бъдат включени, и <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">критериите</link> за показване на полетата. За да пренаредите колоните в долния панел на изгледа за проектиране, плъзнете заглавие на колона на ново място или изберете колоната и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавиш със стрелка."
|
||
|
||
#. GMVkG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
|
||
msgstr "В горната част на прозореца за проектиране на заявки са показани <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"икони\">иконите</link> на лентите <emph>Проектиране на заявка</emph> и <emph>Проектиране</emph>."
|
||
|
||
#. hYsxY
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
|
||
msgstr "Ако искате да изпробвате заявка, щракнете двукратно върху името й в документа – база от данни. Резултатът от заявката ще се покаже в таблица, подобна на изгледа с източници на данни. Забележка: показаната таблица е временна."
|
||
|
||
#. B4HEH
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id8226264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Keys in Query Design View"
|
||
msgstr "Клавиши в изглед Проектиране на заявка"
|
||
|
||
#. Cvd4o
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id2341074\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Клавиш"
|
||
|
||
#. mCy9S
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id4384289\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функция"
|
||
|
||
#. yybiC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id5839106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#. FMTZD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id8554338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Мостра"
|
||
|
||
#. YQhGF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id1254921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#. C9yhE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id7636646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run Query"
|
||
msgstr "Изпълняване на заявка"
|
||
|
||
#. jdEeJ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id8579363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F7"
|
||
msgstr "F7"
|
||
|
||
#. 6Y6Uw
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3227942\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add Table or Query"
|
||
msgstr "Добавяне на таблица или заявка"
|
||
|
||
#. WN7wR
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. 5y4VZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
|
||
msgstr "Когато започнете да проектирате нова заявка, ще видите диалог, в който трябва да изберете коя съществуваща таблица или заявка да се използва за основа."
|
||
|
||
#. FBQA9
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3144762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">За да добавяте полета към заявката, щракайте двукратно върху тях. Можете да задавате връзки чрез плъзгане и пускане.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eG8FD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3157894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
|
||
msgstr "Когато проектирате заявка, не можете да променяте избраните таблици."
|
||
|
||
#. NLywF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove tables"
|
||
msgstr "Премахване на таблици"
|
||
|
||
#. TbQzA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
|
||
msgstr "За да премахнете таблица от изгледа Проектиране, щракнете върху горния ръб на прозореца с таблицата. Ще видите контекстното меню. Можете да използвате командата <emph>Изтриване</emph>, за да премахнете таблицата от изгледа. Друга възможност е да натиснете клавиша Delete."
|
||
|
||
#. VLTKB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move table and modify table size"
|
||
msgstr "Преместване и преоразмеряване на таблица"
|
||
|
||
#. amBsQ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
|
||
msgstr "Можете да преоразмерите и подредите таблиците по желание. За да преместите таблица, плъзнете горния й ръб до желаната позиция. За да намалите или увеличите размерите, с които се показва таблицата, поставете курсора на мишката върху ъгъл или ръб и плъзнете до желания размер."
|
||
|
||
#. UoCRG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Relations"
|
||
msgstr "Връзки между таблиците"
|
||
|
||
#. BFCxB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
|
||
msgstr "Ако между полета от две различни таблици има връзка, можете да я използвате в заявката."
|
||
|
||
#. jcLbE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
|
||
msgstr "Например, ако имате таблица с артикули, идентифицирани чрез номер на артикул, и таблица за клиенти, в която записвате поръчаните от всеки клиент стоки чрез съответните номера на артикули, тогава между двете полета „номер на артикул“ има връзка. Ако искате да създадете заявка, която намира всички артикули, поръчани от даден клиент, трябва да извлечете данни от двете таблици. За това трябва да укажете на $[officename] каква е връзката между тях."
|
||
|
||
#. FspJi
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
|
||
msgstr "За тази цел щракнете върху име на поле в таблица (например полето „Номер-на-артикул“ в таблицата с клиенти), задръжте бутона на мишката и плъзнете полето върху съответното му поле от другата таблица („Номер-на-артикул“ в таблицата с артикули). Когато отпуснете бутона на мишката, между двата прозореца с таблиците ще се появи линия, свързваща двете полета. В резултатната заявка на SQL ще бъде вмъкнато условие, че съдържанието на двете полета трябва да е еднакво."
|
||
|
||
#. FmAaU
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
|
||
msgstr "Създаването на заявка, базирана на няколко свързани таблици, е възможно само ако използвате $[officename] като интерфейс за релационна база от данни."
|
||
|
||
#. N2f8q
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
|
||
msgstr "Достъпът до таблици на различни бази от данни в една и съща заявка не е възможен. Заявките с по няколко таблици са ограничени в рамките една база от данни."
|
||
|
||
#. nLSiq
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifying the relation type"
|
||
msgstr "Указване типа на релацията"
|
||
|
||
#. kDhFD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
|
||
msgstr "Ако щракнете двукратно върху линията, съединяваща две свързани полета, или изберете командата <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще можете да зададете типа на връзката в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Релации</emph></link>."
|
||
|
||
#. rAkmw
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Редактиране на свойствата на съединение.</ahelp> Можете също да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Редактиране</emph>. Някои бази от данни подържат само подмножество от възможните видове съединения."
|
||
|
||
#. n3PMB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155851\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deleting relations"
|
||
msgstr "Изтриване на връзки"
|
||
|
||
#. jCb4H
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
|
||
msgstr "За да изтриете връзка между две таблици, щракнете върху съединителната линия и натиснете клавиша Delete."
|
||
|
||
#. 3UCig
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
|
||
msgstr "Вместо това можете да изтриете съответните елементи от списъка <emph>Участващи полета</emph> в диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> или да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Изтриване</emph>."
|
||
|
||
#. pBybB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151208\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defining the query"
|
||
msgstr "Дефиниране на заявката"
|
||
|
||
#. yGfhU
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3158416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Задайте условия, за да дефинирате заявката.</ahelp> Всяка колона от таблицата за проектиране може да съдържа едно поле с данни за заявката. Условията в един ред са свързани с логическо „И“."
|
||
|
||
#. UB5nG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifying field names"
|
||
msgstr "Задаване на имена на полета"
|
||
|
||
#. jyKMG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
|
||
msgstr "Първо изберете имената на полетата от таблиците, които искате да добавите в заявката. Можете да направите това с плъзгане и пускане или с двукратно щракване върху име на поле в прозореца на таблицата. Ако използвате плъзгане и пускане, плъзнете име на поле от прозореца на таблицата и го пуснете в долната част на на прозореца за проектиране на заявка. Така можете да определите в коя колона да бъде добавено. Ако щракнете двукратно върху име на поле, то ще бъде добавено в първата свободна колона."
|
||
|
||
#. 66Dcr
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deleting field names"
|
||
msgstr "Изтриване на имена на полета"
|
||
|
||
#. AbhrW
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
|
||
msgstr "За да премахнете име на поле от заявката, щракнете върху заглавието на колоната с полето и изберете командата <emph>Изтриване</emph> от контекстното меню на колоната."
|
||
|
||
#. V92gB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155764\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saving the query"
|
||
msgstr "Записване на заявката"
|
||
|
||
#. 2kWoA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
|
||
msgstr "За да запишете заявката, използвайте иконата <emph>Записване</emph> от лентата „Стандартни“. Ще видите диалогов прозорец, който ви подканва да въведете име за заявката. Ако базата от данни поддържа схеми, можете да въведете и име на схема."
|
||
|
||
#. M9UQL
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154362\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Schema"
|
||
msgstr "Схема"
|
||
|
||
#. 4Jwm3
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154754\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Въведете името на схемата, която е приписана на заявката или виртуалната таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6Q72c
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query name or table view name"
|
||
msgstr "Име на заявка или име на виртуална таблица"
|
||
|
||
#. Cw73K
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Въведете името на заявката или виртуалната таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qgbNu
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3163805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Filtering data"
|
||
msgstr "Филтриране на данни"
|
||
|
||
#. Q9pG5
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
|
||
msgstr "За да филтрирате данните за заявката, задайте желаните критерии в долната част на прозореца за проектиране на заявка. Разполагате със следните възможности:"
|
||
|
||
#. xxoMA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146916\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#. 4KDzZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Въведете името на полето с данни, което се използва в заявката. Всички настройки в редовете с параметри на филтрирането се отнасят за това поле.</ahelp> Ако активирате клетка тук с щракване в нея, ще видите бутон със стрелка, който ви позволява да изберете поле. Възможността „Име на таблица.*“ означава избиране на всички полета – тогава зададените критерии ще се отнасят за всички полета в таблицата."
|
||
|
||
#. Z3pwF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145150\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Псевдоним"
|
||
|
||
#. EDa3A
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Задава псевдоним. Той ще бъде показван в заявката вместо името на полето. Така можете да задавате собствени етикети за колоните.</ahelp> Например, ако името на полето е „PtNo“, а вие искате в заявката вместо това да се изписва „PartNum“, въведете „PartNum“ като псевдоним."
|
||
|
||
#. vvWbt
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155959\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
|
||
msgstr "В оператор на SQL псевдонимите се дефинират както следва:"
|
||
|
||
#. CGsBz
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
|
||
msgstr "SELECT колона AS псевдоним FROM таблица."
|
||
|
||
#. TWexq
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example:"
|
||
msgstr "Например:"
|
||
|
||
#. ynSGq
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
|
||
msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
|
||
|
||
#. roTzi
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#. GM9Sp
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3163665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Тук се показва таблицата, съответстваща на избраното поле.</ahelp> Ако активирате клетката с щракване, ще се покаже стрелка, която ви позволява да изберете друга таблица за текущата заявка."
|
||
|
||
#. JGcfa
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Сортиране"
|
||
|
||
#. uXuDt
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Като щракнете върху тази клетка, можете да изберете настройка за сортиране: възходящо, низходящо или изключено.</ahelp> Текстовите полета се сортират по азбучен ред, а числовите – като числа. За повечето бази от данни администраторите могат да задават настройките за сортиране в самата база."
|
||
|
||
#. XsqW8
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Видим"
|
||
|
||
#. AAZfA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146133\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Ако отметнете свойството <emph>Видим</emph> за поле с данни, полето ще се вижда в резултата от заявката.</ahelp> Ако искате да използвате поле само за да формулирате условие или да извършите изчисление, не е необходимо да го задавате като видимо."
|
||
|
||
#. eQFRR
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154714\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Критерий"
|
||
|
||
#. JdqLq
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145134\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Определя първия от <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">критериите</link>, по които трябва да се филтрира съдържанието на полето.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qpADC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#. KFVy8
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
|
||
msgstr "Тук можете да въведете по един критерий за филтриране на всеки ред. Критериите в рамките на една колона се тълкуват като съчетани чрез логическо „ИЛИ“."
|
||
|
||
#. eXvp7
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
|
||
msgstr "Освен това чрез контекстното меню на заглавията на редовете в тази област можете да вмъкнете филтър, базиран на функция:"
|
||
|
||
#. 5x8LE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#. Cxhjn
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Изберете функция, която да бъде изпълнена в заявката.</ahelp> Достъпните тук функции зависят от това какви функции предоставя ядрото на базата от данни."
|
||
|
||
#. qFuqw
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id8760818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
|
||
msgstr "Ако работите с вградената база от данни HSQL, списъкът в реда <emph>Функция</emph> ви предлага следните възможности:"
|
||
|
||
#. 9tdDn
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Възможност"
|
||
|
||
#. kBvXF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. zCunm
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "Без функция"
|
||
|
||
#. kZMTN
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No function will be executed."
|
||
msgstr "Няма да бъде изпълнена функция."
|
||
|
||
#. 6dWZZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3166420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Средно"
|
||
|
||
#. NfRNs
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
|
||
msgstr "Изчислява средното аритметично на стойностите в полето."
|
||
|
||
#. 6z2Kj
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Брой"
|
||
|
||
#. rvWA5
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
|
||
msgstr "Намира броя на записите в таблицата. Празните полета може да се броят (а) или да се изключват (б)."
|
||
|
||
#. UyAx2
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
|
||
msgstr "а) COUNT(*): ако подадете звездичка като аргумент, ще бъдат преброени всички записи в таблицата."
|
||
|
||
#. FNCC8
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
|
||
msgstr "б) COUNT(колона): ако подадете име на поле като аргумент, ще бъдат преброени само записите, в които указаното поле съдържа стойност. Записите, в които полето има стойност Null (т.е. не съдържа текстова или числова стойност), няма да се броят."
|
||
|
||
#. 2ubvb
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Максимум"
|
||
|
||
#. ds4ey
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
|
||
msgstr "Намира най-високата стойност на това поле измежду записите."
|
||
|
||
#. EhSWy
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Минимум"
|
||
|
||
#. VxmeB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3157982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
|
||
msgstr "Намира най-ниската стойност на това поле измежду записите."
|
||
|
||
#. CvkuF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Сума"
|
||
|
||
#. 82gAC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154536\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
|
||
msgstr "Изчислява сумата на стойностите на съответното поле от всички записи."
|
||
|
||
#. zCzVC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Групиране"
|
||
|
||
#. tSPNG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
|
||
msgstr "Групира данните в заявката по стойностите на избраното поле. Функциите се изпълняват според зададените групи. В SQL тази възможност съответства на клаузата GROUP BY. Ако е добавен критерий, той ще бъде включен в клауза HAVING."
|
||
|
||
#. qHfpD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156038\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
|
||
msgstr "Можете да въвеждате обръщения към функции и направо в оператора на SQL. Синтакисът е следният:"
|
||
|
||
#. Qg6Ue
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
|
||
msgstr "SELECT FUNCTION(колона) FROM таблица."
|
||
|
||
#. qAAoF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
|
||
msgstr "Например, обръщението към функция за сумиране в SQL е:"
|
||
|
||
#. VrHLf
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
|
||
msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
|
||
|
||
#. dABCo
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159205\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
|
||
msgstr "С изключение на <emph>Групиране</emph>, останалите споменати по-горе функции се наричат „агрегатни функции“. Те служат за обобщаване на данни. Възможно е да са достъпни и други функции, които не са изброени в списъчното поле. Те зависят от конкретното използвано ядро за бази от данни и от това каква функционалност предоставя драйверът на Base, който осигурява връзката с това ядро."
|
||
|
||
#. BVC6J
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
|
||
msgstr "За да използвате други функции, които не са изброени в списъка, трябва да ги въведете ръчно в клетката <emph>Поле</emph>."
|
||
|
||
#. WkboS
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
|
||
msgstr "На обръщенията към функции също могат да се приписват псевдоними. Ако не искате в заглавието на колоната да се изписва текстът от заявката, въведете желаното алтернативно име в клетката <emph>Псевдоним</emph>."
|
||
|
||
#. 98GCC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
|
||
msgstr "Съответната функция в оператор на SQL е:"
|
||
|
||
#. WACG9
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149425\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
|
||
msgstr "SELECT ФУНКЦИЯ() AS псевдоним FROM таблица"
|
||
|
||
#. EjzuD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3144431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Пример:"
|
||
|
||
#. G9URE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154614\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
|
||
msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
|
||
|
||
#. xiNnR
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
|
||
msgstr "Ако използвате такава функция, можете да вмъквате допълнителни колони в заявката единствено като аргументи на функцията „Групиране“."
|
||
|
||
#. EHACK
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154644\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Examples</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Примери</emph>"
|
||
|
||
#. N5CBE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
|
||
msgstr "В следващия пример се изпълнява заявка с две таблици: таблица с артикули „Item“, съдържаща поле „Item_No“ за номер на артикул, и таблица с доставчици „Suppliers“ с поле „Supplier_Name“ за име на доставчик. Освен това и двете таблици имат общо поле „Supplier_No“ за номер на доставчик."
|
||
|
||
#. P5hJD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
|
||
msgstr "За да създадете заявка за доставчиците, доставящи по повече от три артикула, е необходимо да изпълните следните стъпки."
|
||
|
||
#. ZhRQD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
|
||
msgstr "Вмъкнете таблиците „Item“ и „Suppliers“ в проекта на заявката."
|
||
|
||
#. LMRUV
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148807\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
|
||
msgstr "Свържете полетата „Supplier_No“ от двете таблици, ако между тях е е показана връзка."
|
||
|
||
#. qWhFA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3161652\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
|
||
msgstr "Щракнете двукратно върху полето „Item_No“ от таблицата „Item“. Покажете реда <emph>Функция</emph> чрез контекстното меню и изберете функцията „Брой“."
|
||
|
||
#. TgPA2
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151009\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
|
||
msgstr "Въведете „>3“ като критерий и изключете полето „Видим“."
|
||
|
||
#. VwEhF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
|
||
msgstr "Щракнете двукратно върху полето „Supplier_Name“ в таблицата „Suppliers“ и изберете функцията „Групиране“."
|
||
|
||
#. zsjaa
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run the query."
|
||
msgstr "Стартирайте заявката."
|
||
|
||
#. EzQsj
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
|
||
msgstr "Ако в таблицата „Item“ има полета „Price“ (за единична цена на артикула) и „Supplier_No“ (за доставчика на артикула), можете да получите средната цена на артикул, доставян от даден доставчик, със следната заявка:"
|
||
|
||
#. qAByp
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
|
||
msgstr "Вмъкнете таблицата „Item“ в проекта на заявката."
|
||
|
||
#. tjfuE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
|
||
msgstr "Щракнете двукратно върху полетата „Price“ и „Supplier_No“."
|
||
|
||
#. 6dBkt
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
|
||
msgstr "Включете реда <emph>Функция</emph> и изберете функцията „Средно“ за полето „Price“."
|
||
|
||
#. x8JB3
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
|
||
msgstr "Можете също да въведете „Average“ в реда за псевдоним (без кавичките)."
|
||
|
||
#. D4A9u
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
|
||
msgstr "Изберете „Групиране“ за полето „Supplier_No“."
|
||
|
||
#. BUYS9
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run the query."
|
||
msgstr "Стартирайте заявката."
|
||
|
||
#. EkHzB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
|
||
msgstr "Имате на разположение следните команди от контекстното меню и икони:"
|
||
|
||
#. PesFs
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#. BchuJ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива ред за избор на функции.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yx5XE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149872\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Name"
|
||
msgstr "Име на таблица"
|
||
|
||
#. ELTGJ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива реда за име на таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DDFEA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Псевдоним"
|
||
|
||
#. LDFZB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155754\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива реда за псевдоним.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wnNhq
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Distinct Values"
|
||
msgstr "Различни стойности"
|
||
|
||
#. 23sAF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147500\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Заявката ще извлече само различните стойности.</ahelp> Това се отнася за групи от записи, съдържащи повтарящи се данни в избраните полета. Ако командата <emph>Различни стойности</emph> е активна, те ще са представени в резултата само с по един запис (DISTINCT). Иначе ще виждате всички записи, съответстващи на критериите от заявката (ALL)."
|
||
|
||
#. RZED7
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
|
||
msgstr "Например, ако името „Иванов“ се среща няколко пъти в база от данни с адреси, можете да изберете командата <emph>Различни стойности</emph>, за да укажете, че в резултата от заявката „Иванов“ трябва да бъде показано само веднъж."
|
||
|
||
#. 2GvRf
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
|
||
msgstr "За заявка, включваща няколко полета, комбинацията от стойности във всички полета трябва да е уникална, за да се включи записът в резултата. Например, да кажем, че в адресния бележник има един път „Иванов от Пловдив“ и два пъти „Иванов от София“. Ако заявката включва полета за фамилия и град, с командата <emph>Различни стойности</emph> заявката ще върне един път „Иванов от Пловдив“ и един път „Иванов от София“."
|
||
|
||
#. m5UcG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149825\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
|
||
msgstr "В SQL тази команда съответства на предиката DISTINCT."
|
||
|
||
#. GHsJd
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Ограничение"
|
||
|
||
#. MijJg
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Позволява ви да ограничите максималния брой записи, връщани от заявката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. B6S5f
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
|
||
msgstr "Ако добавите конструкцията <emph>Ограничение</emph>, ще получите най-много указания брой записи. Иначе ще видите всички записи, съответстващи на критериите в заявката."
|
||
|
||
#. MGqK3
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formulating filter conditions"
|
||
msgstr "Формулиране на условия за филтриране"
|
||
|
||
#. iFSpm
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153162\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
|
||
msgstr "Когато формулирате условия за филтриране, имате на разположение разнообразни операции и команди. Освен операциите за сравнение има и специфични за SQL команди за проверка на съдържанието на полетата с данни. Ако използвате тези команди в синтаксиса на $[officename], $[officename] автоматично ще ги преобразува в съответния синтаксис на SQL чрез вътрешен синтактичен анализатор. Можете да въведете командата на SQL и директно, заобикаляйки вътрешния синтактичен анализ. Следващите таблици съдържат общ преглед на операциите и командите:"
|
||
|
||
#. fXeDd
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149044\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Операция"
|
||
|
||
#. mfdEx
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152471\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Meaning"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#. mBZgC
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition is satisfied if..."
|
||
msgstr "Условието е удовлетворено, ако…"
|
||
|
||
#. gqkRK
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153026\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "equal to"
|
||
msgstr "равно на"
|
||
|
||
#. hw7KZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148895\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
|
||
msgstr "… съдържанието на полето е еднакво със зададения израз."
|
||
|
||
#. A8XJU
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
|
||
msgstr "Операцията = не се показва в полетата на заявката. Ако въведете стойност без операция, автоматично се приема =."
|
||
|
||
#. mWwUE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "not equal to"
|
||
msgstr "различно от"
|
||
|
||
#. Db7BG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145635\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
|
||
msgstr "… съдържанието на полето не съответства на зададения израз."
|
||
|
||
#. dtjkU
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "по-голямо"
|
||
|
||
#. gCWug
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149150\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
|
||
msgstr "… съдържанието на полето е по-голямо от зададения израз."
|
||
|
||
#. QkAKk
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "по-малко"
|
||
|
||
#. xxPdk
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
|
||
msgstr "… съдържанието на полето е по-малко от зададения израз."
|
||
|
||
#. 4aJjX
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "greater than or equal to"
|
||
msgstr "по-голямо или равно"
|
||
|
||
#. 2rwQm
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
|
||
msgstr "… съдържанието на полето е по-голямо или равно на зададения израз."
|
||
|
||
#. ADRZk
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "less than or equal to"
|
||
msgstr "по-малка или равна на"
|
||
|
||
#. 9KtmZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3157902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
|
||
msgstr "… съдържанието на полето е по-малко или равно на зададения израз."
|
||
|
||
#. DBXG9
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] command"
|
||
msgstr "Команда на $[officename]"
|
||
|
||
#. Yo7MG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL command"
|
||
msgstr "Команда на SQL"
|
||
|
||
#. pJay6
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154158\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Meaning"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#. qmaX5
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition is satisfied if..."
|
||
msgstr "Условието е удовлетворено, ако…"
|
||
|
||
#. do6XQ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3143236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "is null"
|
||
msgstr "е Null"
|
||
|
||
#. NPqBL
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
|
||
msgstr "... полето не съдържа данни. За полета от тип „да/не“ с три състояния, тази команда автоматично проверява за неопределеното състояние (нито „да“, нито „не“)."
|
||
|
||
#. 7Rfbd
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151229\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "is not empty"
|
||
msgstr "не е празно"
|
||
|
||
#. w3Tva
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
|
||
msgstr "... полето не е празно, т.е. съдържа данни."
|
||
|
||
#. GGKUH
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153891\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
|
||
msgstr "заместител (*) за произволен брой знаци"
|
||
|
||
#. gbEWB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148887\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
|
||
msgstr "заместител (?) за точно един знак"
|
||
|
||
#. tBQfA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"bm_id3157985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>заместващи знаци; в заявки на SQL</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. agxhB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3157985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
|
||
msgstr "заместител (%) за произволен брой знаци"
|
||
|
||
#. EE9ii
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
|
||
msgstr "заместител (_) за точно един знак"
|
||
|
||
#. za5g2
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154845\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "is an element of"
|
||
msgstr "съдържа"
|
||
|
||
#. 2Y3zW
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
|
||
msgstr "… полето съдържа зададения израз. Заместващият знак * показва дали изразът x се среща в началото на съдържанието на полето (x*), в края му (*x) или във вътрешността (*x*). В заявките на SQL можете да въвеждате знака % от SQL, а в интерфейса на %PRODUCTNAME – познатия ви от файловата система заместител *."
|
||
|
||
#. CPJyr
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
|
||
msgstr "Заместващият знак (*) или (%) замества произволен брой знаци. Въпросителният знак (?) в интерфейса на $[officename] или долната черта (_) в заявките на SQL служи за представяне на точно един знак."
|
||
|
||
#. AAEXi
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Is not an element of"
|
||
msgstr "не съдържа"
|
||
|
||
#. 9vFBZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3161664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
|
||
msgstr "... полето не съдържа данни, съответстващи на зададения израз."
|
||
|
||
#. CD2Ra
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159184\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "falls within the interval [x,y]"
|
||
msgstr "е в интервала [x, y]"
|
||
|
||
#. cDe2u
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
|
||
msgstr "... полето съдържа стойност между x и y."
|
||
|
||
#. KYAXv
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
|
||
msgstr "не е в интервала [x, y]"
|
||
|
||
#. cVfAF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148992\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
|
||
msgstr "... полето съдържа стойност, която не е между x и y."
|
||
|
||
#. DBBQE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
|
||
msgstr "Забележете, че стойностите в списъците са разделени с точка и запетая!"
|
||
|
||
#. evEuh
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "contains a, b, c..."
|
||
msgstr "е измежду a, b, c…"
|
||
|
||
#. eeFC2
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
|
||
msgstr "... стойността на полето е измежду зададените изрази a, b, c,... Възможно е да се зададат произволен брой изрази, като резултатът от заявката се определя с операция булево „ИЛИ“. Изразите a, b, c... могат да са числа или текстове."
|
||
|
||
#. JXq76
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "does not contain a, b, c..."
|
||
msgstr "не е измежду a, b, c…"
|
||
|
||
#. U5doB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3158439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
|
||
msgstr "... стойността на полето не е измежду зададените изрази a, b, c,..."
|
||
|
||
#. cECKt
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "has the value True"
|
||
msgstr "има стойност „истина“"
|
||
|
||
#. fbgDt
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field name has the value True."
|
||
msgstr "... полето съдържа логическата стойност „истина“."
|
||
|
||
#. 39zcD
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149955\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "has the value false"
|
||
msgstr "има стойност „лъжа“"
|
||
|
||
#. fGHY6
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "... the field data value is set to false."
|
||
msgstr "... полето съдържа логическата стойност „лъжа“."
|
||
|
||
#. qQETa
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155954\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Примери"
|
||
|
||
#. 8GaiA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
|
||
msgstr "намира полета със съдържание „Г-ца“."
|
||
|
||
#. C3BDE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id315094A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
|
||
msgstr "намира дати преди 10 януари 2001 г."
|
||
|
||
#. T7ZhS
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
|
||
msgstr "намира полета със съдържание като „дама“ или „дума“."
|
||
|
||
#. f6T3F
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
|
||
msgstr "намира полета със съдържание като „Слънце“."
|
||
|
||
#. AvbKu
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159406\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
|
||
msgstr "намира полета, съдържащи стойност между 10 и 20 (полетата може да са текстови или числови)."
|
||
|
||
#. 3tymM
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
|
||
msgstr "намира полета, съдържащи стойност 1, 3, 5 или 7. Ако полето съдържа например номер на артикул, можете да създадете заявка, която намира артикула с определен номер."
|
||
|
||
#. uusce
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
|
||
msgstr "връща полета, чиято стойност не е „Иванов“ или „Петров“."
|
||
|
||
#. AJ8Xo
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
|
||
msgstr "Превключваща последователност за <emph>LIKE</emph>: {escape 'превключващ-знак'}"
|
||
|
||
#. Cy7Cc
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
|
||
msgstr "Пример: SELECT * FROM Item WHERE ItemName LIKE 'The *%' {escape '*'}"
|
||
|
||
#. newGb
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
|
||
msgstr "Примерът ще намери всички записи, в които името на артикул започва с „The *“. Това означава, че можете да търсите знаци, които иначе биха били изтълкувани като заместители, например *, ?, _, % или точка."
|
||
|
||
#. bAP3N
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
|
||
msgstr "Превключваща последователност за <emph>OUTER JOIN</emph>: {oj outer-join}"
|
||
|
||
#. VnKGf
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
|
||
msgstr "Пример: SELECT Article.* FROM {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
|
||
|
||
#. mWG9p
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Querying text fields"
|
||
msgstr "Проверка на текстови полета"
|
||
|
||
#. sxYQF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149134\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
|
||
msgstr "За да сравните съдържанието на текстово поле, трябва да оградите израза с единични кавички. Различаването на малки и главни букви зависи от използваната база от данни. По дефиниция LIKE е чувствителна към регистъра (но в някои бази от данни това не се спазва строго)."
|
||
|
||
#. BEp4G
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Querying date fields"
|
||
msgstr "Проверка на полета с дати"
|
||
|
||
#. D5mjw
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3157998\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
|
||
msgstr "<emph>Полетата с дати</emph> се представят като #Дата#, за да се вижда ясно, че са дати. Константите (литералите) от тип дата, час и дата/час, използвани в условия, могат да бъдат или във вид SQL Escape Syntax, или в подразбирания синтаксис на SQL2."
|
||
|
||
#. Zzuo6
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id31537341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date Type Element"
|
||
msgstr "Елемент от тип дата"
|
||
|
||
#. JKys2
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id31537342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
|
||
msgstr "SQL Escape syntax #1 - може да е извън употреба"
|
||
|
||
#. AzkWz
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id31537343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL Escape syntax #2"
|
||
msgstr "SQL Escape syntax #2"
|
||
|
||
#. UJ6VA
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id31537344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL2 syntax"
|
||
msgstr "Синтаксис на SQL2"
|
||
|
||
#. 9V3Ky
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id315913111\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. YNF3S
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id31559471\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Час"
|
||
|
||
#. ssX5b
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id31509641\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "Дата и час"
|
||
|
||
#. FqZXM
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
|
||
msgstr "Пример: SELECT {d '1999-12-31'} FROM world.years"
|
||
|
||
#. WJ4YB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149540\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
|
||
msgstr "Пример: SELECT * FROM mytable WHERE years='1999-12-31'"
|
||
|
||
#. CZdA4
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
|
||
msgstr "Всички изрази (или литерали) от тип дата трябва да бъдат оградени с кавички. (За подробности вижте ръководството за конкретната база от данни и драйвер за връзка с нея.)"
|
||
|
||
#. HXdKT
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Querying Yes/No fields"
|
||
msgstr "Проверка на полета от типа „да/не“"
|
||
|
||
#. xWzix
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149523\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
|
||
msgstr "За да сравните съдържанието на логическо поле, използвайте следния синтаксис за таблици на dBASE:"
|
||
|
||
#. A4Uh7
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. FnXiE
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query criterion"
|
||
msgstr "Критерий за сравнение"
|
||
|
||
#. e6DJr
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Пример"
|
||
|
||
#. Guy7d
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156092\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#. p9WTn
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
|
||
msgstr "за таблици на dBASE: не е равно на никоя стойност"
|
||
|
||
#. RFrvz
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
|
||
msgstr "=1 намира всички записи, в които полето има състояние „Да“ или „Включено“ (избрано в черно),"
|
||
|
||
#. 3P4ZB
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#. BzBAa
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150997\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#. TFsQG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
|
||
msgstr "=0 намира всички записи, в които полето има състояние „Не“ или „Изключено“ (няма селекция)."
|
||
|
||
#. 9KXzK
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Null"
|
||
|
||
#. CwGZv
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IS NULL"
|
||
msgstr "IS NULL"
|
||
|
||
#. dyXYc
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
|
||
msgstr "IS NULL намира всички записи, за които полето няма състояние „Да“ или „Не“ (избрано в сиво)."
|
||
|
||
#. YWk5J
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3157888\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
|
||
msgstr "Синтаксисът зависи от използваната СУБД. Освен това имайте предвид, че полетата от тип „Да/Не“ може да са дефинирани по друг начин (само с 2 състояния, вместо с 3)."
|
||
|
||
#. mmVa8
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameter queries"
|
||
msgstr "Параметрични заявки"
|
||
|
||
#. ND7xd
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151905346795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
|
||
msgstr "Параметричните заявки позволяват на потребителя да въвежда стойности по време на изпълнение. Тези стойности се използват в критериите за избиране на записи. Всяка от тях е свързана с име на параметър, което се използва за запитване към потребителя, когато се стартира заявката."
|
||
|
||
#. Be7XG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151905439551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
|
||
msgstr "В изгледите „Проектиране“ и „SQL“ на заявката пред имената на параметри има двоеточие. Те могат да се използват навсякъде, където може да участва стойност. Ако една и съща стойност трябва да участва на няколко места, използва се едно и също име на параметър."
|
||
|
||
#. rSkkZ
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151905518123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
|
||
msgstr "В най-простия случай, когато потребителят въведе стойност, проверявана за равенство, името на параметъра с предхождащото го двоеточие просто се въвежда в реда „Критерии“. В <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">режим „SQL“</link> това трябва да бъде въведено като <item type=\"input\">WHERE \"Поле\" = :Име_на_параметър</item>"
|
||
|
||
#. DZCXm
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151905584287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
|
||
msgstr "Имената на параметри не могат да съдържат знаците <item type=\"input\"><интервал>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Освен това не могат да съвпадат с имена на полета или запазени думи на SQL. Могат да съвпадат с псевдоними."
|
||
|
||
#. AY8e3
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151931441881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
|
||
msgstr "Полезна конструкция за избиране на записи на базата на част от съдържанието на текстово поле е да се добави скрита колона с критерий <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Част_от_поле || '%'\"</item>. Така ще бъдат избрани записите с пълно съвпадение. Ако не трябва да се различават малки и главни букви, едно решение е за поле да се използва <item type=\"input\">LOWER (Име_на_поле)</item>, а за критерий – <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Част_от_поле || '%' )</item>. Обърнете внимание, че интервалите в критерия са от значение – ако ги пропуснете, анализаторът на SQL ще интерпретира целия критерий като низ за съвпадение. В <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">режим „SQL“</link> трябва да се въведе <item type=\"input\">LOWER ( \"Име_на_поле\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Част_от_поле || '%' )</item>."
|
||
|
||
#. sSSB9
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
|
||
msgstr "Параметричните заявки могат да се използват като източник на данни за <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">подформуляри</link>, за да се позволи на потребителя да ограничава показваните записи."
|
||
|
||
#. DRj78
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameter Input"
|
||
msgstr "Въвеждане на параметър"
|
||
|
||
#. BisCF
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Диалогът <emph>Въвеждане на параметри</emph> подканва потребителя да въведе стойностите на параметрите. Въведете стойност за всеки от параметрите на заявката и потвърдете с щракване върху <emph>OK</emph> или натискане на <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eGETM
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151924165870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
|
||
msgstr "Въведените от потребителя стойности могат да съдържат всякакви знаци, допустими в SQL за съответния критерий. Това може да зависи от използваната система за бази от данни."
|
||
|
||
#. seFhG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id191120151939594217\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
|
||
msgstr "За извличане на записи според по-сложни критерии, като части от стойност могат да се използват заместващите знаци на SQL \"%\" (произволен низ) или \"_\" (произволен единичен знак)."
|
||
|
||
#. wRe6v
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145181\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL Mode"
|
||
msgstr "Режим SQL"
|
||
|
||
#. 5avVu
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
|
||
msgstr "SQL означава „Structured Query Language“ (език за структурирани заявки). Този език представлява набор от инструкции за управление на релационни бази от данни."
|
||
|
||
#. wDAAY
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
|
||
msgstr "За повечето заявки в $[officename] не са ви необходими познания по SQL, тъй като не се налага да въвеждате програмен код на SQL. Ако създадете заявка в прозореца за проектиране, $[officename] автоматично преобразува указанията ви в съответния синтаксис на SQL. Ако преминете към изглед SQL с помощта на бутона <emph>Изглед Проектиране - вкл./изкл.</emph>, можете да видите командите на SQL за създадената до момента заявка."
|
||
|
||
#. hBQFv
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
|
||
msgstr "Можете да формулирате заявката си и директно като код на SQL. Забележете обаче, че конкретния синтаксис зависи от използваната СУБД."
|
||
|
||
#. kkuBG
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3146842\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
|
||
msgstr "Ако въвеждате ръчно код на SQL, можете да създавате специфични за SQL заявки, които не се поддържат от графичния интерфейс в прозореца <emph>Проектиране на заявка</emph>. Тези заявки трябва да се изпълняват в режим Native SQL."
|
||
|
||
#. cBY6B
|
||
#: 02010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
|
||
msgstr "За да формулирате заявка, която не се обработва от $[officename], а се изпраща директно към системата за управление на базата от данни, щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Директно изпълнение на команда на SQL</emph></link> в изгледа SQL."
|
||
|
||
#. fKBDD
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Join Properties"
|
||
msgstr "Свойства на съединение"
|
||
|
||
#. TTCNB
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"bm_id3154015\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>връзки;релационни бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>вътрешни съединения (Base)</bookmark_value><bookmark_value>съединения в бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>леви съединения (Base)</bookmark_value><bookmark_value>десни съединения (Base)</bookmark_value><bookmark_value>пълни съединения (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DG7RD
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3154015\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Join Properties"
|
||
msgstr "Свойства на съединение"
|
||
|
||
#. MzpBt
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3151205\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
|
||
msgstr "Ако щракнете двукратно върху връзка между две свързани полета в проекта на заявката или ако изберете <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще видите диалоговия прозорец <emph>Свойства на съединение</emph>. Тези свойства ще бъдат използвани във всички създавани в бъдеще заявки."
|
||
|
||
#. oszEF
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3155066\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables involved"
|
||
msgstr "Участващи таблици"
|
||
|
||
#. 2AkcB
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3153924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Задава две различни таблици, които желаете да съедините.</ahelp>"
|
||
|
||
#. X6wkD
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3155766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields involved"
|
||
msgstr "Участващи полета"
|
||
|
||
#. 8bYEZ
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3148994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава две полета с данни, които да бъдат съединени.</ahelp>"
|
||
|
||
#. R8CbB
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3159267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. MRJCp
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3147340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. rxAGo
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3152482\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Задава типа на избраното съединение.</ahelp> Някои бази от данни поддържат само част от възможните типове."
|
||
|
||
#. ngfse
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3155334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inner Join"
|
||
msgstr "Вътрешно съединение"
|
||
|
||
#. 356Dv
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3155936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При вътрешно съединение таблицата с резултати съдържа само записите, за които съдържанието на свързаните полета е еднакво.</ahelp> В SQL на $[officename] този вид връзка се създава чрез съответна клауза WHERE."
|
||
|
||
#. XYKGT
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3156372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left Join"
|
||
msgstr "Ляво съединение"
|
||
|
||
#. dRFux
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3166450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При ляво съединение таблицата с резултати съдържа всички записи с указаните полета от лявата таблица и само тези от дясната, за които съдържанието на свързаните полета е еднакво.</ahelp> В SQL на $[officename] този тип връзка съответства на клауза LEFT OUTER JOIN."
|
||
|
||
#. DxGWD
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3155607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right Join"
|
||
msgstr "Дясно съединение"
|
||
|
||
#. 9eD8R
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3150647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При дясно съединение таблицата с резултати съдържа всички записи с указаните полета от дясната таблица и само тези от лявата, за които съдържанието на свързаните полета е еднакво.</ahelp> В SQL на $[officename] този тип връзка съответства на клауза RIGHT OUTER JOIN."
|
||
|
||
#. wcFAd
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id3158215\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Full Join"
|
||
msgstr "Пълно съединение"
|
||
|
||
#. wAFid
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id3163665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При пълно съединение таблицата с резултати съдържа всички записи с указаните полета от лявата и дясната таблица.</ahelp> В SQL на $[officename] този тип връзка съответства на клауза FULL OUTER JOIN."
|
||
|
||
#. gYRyC
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"hd_id0305200912031976\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Natural"
|
||
msgstr "Естествено"
|
||
|
||
#. 44FEn
|
||
#: 02010101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"02010101.xhp\n"
|
||
"par_id0305200912031977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">При естествено съединение в оператора на SQL, който задава връзката, се вмъква ключовата дума NATURAL. Връзката съединява всички колони, които имат еднакви имена в двете таблици. Получената съединена таблица съдържа само по една колона за всяка двойка колони с еднакви имена.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pK6MV
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Формуляри"
|
||
|
||
#. deAdk
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Формуляри\">Формуляри</link>"
|
||
|
||
#. EJGgk
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"bm_id3156136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>формуляри; обща информация (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. d9y84
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"par_id3156136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
|
||
msgstr "Формулярите могат да се използват за лесно въвеждане или промяна на съдържание в база от данни."
|
||
|
||
#. pjGfo
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помощник за формуляри\">Помощник за формуляри</link>"
|
||
|
||
#. GDZow
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Контроли за формуляри</link>"
|
||
|
||
#. CyFwA
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"par_id3156156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
|
||
msgstr "Лентата „Контроли за формуляри“ предоставя средства за създаване на формуляр в текстов документ, таблица, рисунка или презентация."
|
||
|
||
#. 5Vx2C
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Формуляр в режим Проектиране\">Формуляр в режим Проектиране</link>"
|
||
|
||
#. jwRmr
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"par_id3150504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
|
||
msgstr "Формулярът се изгражда в режим на проектиране, като се задават свойствата му и включените в него контроли."
|
||
|
||
#. bWakN
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149784\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>"
|
||
|
||
#. 9s5BM
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"par_id3151384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
|
||
msgstr "Функциите за сортиране и филтриране се намират в лентата с инструменти, когато отворите формуляра в потребителски режим."
|
||
|
||
#. Dv2ku
|
||
#: 04000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148944\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Подформуляри\">Подформуляри</link>"
|
||
|
||
#. CmENz
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Design"
|
||
msgstr "Проектиране на формуляр"
|
||
|
||
#. 9uFK3
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>формуляри; проектиране (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. CpFsB
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Проектиране на формуляр\">Проектиране на формуляр</link></variable>"
|
||
|
||
#. FC52Y
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
|
||
msgstr "Можете да превърнете всеки документ на $[officename] във формуляр просто като добавите в него контроли."
|
||
|
||
#. Pp5mg
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
|
||
msgstr "Отворете лентата с инструменти „Контроли за формуляри“. Тя предлага необходимите <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">функции</link> за редактиране на формуляр. Още функции са налице в лентите <emph>Проектиране на формуляр</emph> и <emph>Още контроли</emph>."
|
||
|
||
#. 8SrEX
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
|
||
msgstr "В режим на проектиране на формуляр можете да <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">добавяте контроли</link>, да <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">задавате свойствата им</link>, да определяте <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">свойствата на формуляра</link> и да <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">създавате подформуляри</link>."
|
||
|
||
#. A95sK
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
|
||
msgstr "Иконата <emph>Навигатор за формуляри</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Икона</alt></image> в лентата „Проектиране на формуляр“ отваря <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>навигатора за формуляри</emph></link>."
|
||
|
||
#. 5wdwF
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153968\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
|
||
msgstr "Иконата <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Отваряне в режим „Проектиране“</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Икона</alt></image> ви позволява да запишете формуляр по такъв начин, че той винаги да се отваря в режим на проектиране."
|
||
|
||
#. 4AXt6
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
|
||
msgstr "Ако възникне грешка при приписване свойствата на обектите във формуляра (например ако на обект бъде приписана несъществуваща таблица в база от данни), се показва съответно съобщение за грешка. То може да съдържа бутон <emph>Повече</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Ако щракнете върху <emph>Повече</emph>, ще се появи диалогов прозорец с още информация за текущия проблем.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fUPBC
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Участващи таблици"
|
||
|
||
#. fKndc
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Таблици\">Таблици</link>"
|
||
|
||
#. ozjR6
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"par_id3147102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
|
||
msgstr "В режима на редактиране на таблични данни виждате данните като редове със записи, които могат да се филтрират и сортират. В този режим можете също да въвеждате нови записи, да променяте и да изтривате съществуващи записи."
|
||
|
||
#. ZdcXQ
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
|
||
msgstr "В помощта на $[officename] можете да намерите допълнителна информация по следните теми:"
|
||
|
||
#. UxGw5
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152425\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Създаване или редактиране на проект на таблица\">Създаване или редактиране на проект на таблица</link>"
|
||
|
||
#. Hk4Jz
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>"
|
||
|
||
#. ZEwwQ
|
||
#: 05000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации, първични ключове и външни ключове\">Релации, първични ключове и външни ключове</link>"
|
||
|
||
#. fAyEi
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Context Menus"
|
||
msgstr "Контекстни менюта на таблиците"
|
||
|
||
#. S5yTR
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Контекстни менюта на таблиците\">Контекстни менюта на таблиците</link>"
|
||
|
||
#. PFkAG
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3163829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
|
||
msgstr "Контекстното меню на контейнера на таблиците предлага различни функции, приложими върху всички таблици в базите от данни. За да редактирате определена таблица, изберете я и отворете контекстното ѝ меню."
|
||
|
||
#. MLxCc
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3146958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
|
||
msgstr "В зависимост от контекста е възможно някои функции за текущата база от данни да отсъстват от контекстните менюта. Например командата <emph>Релации</emph> за задаване на връзки между таблици е налице само в релационни бази от данни."
|
||
|
||
#. B6Az2
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
|
||
msgstr "В зависимост от използваната система за управление на бази от данни контекстните менюта може да съдържат следните команди:"
|
||
|
||
#. xKPHW
|
||
#: 05000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000001.xhp\n"
|
||
"par_id3166461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
|
||
msgstr "Ако има <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"отворена таблица\">отворена таблица</link>, ще са достъпни няколко функции за редактиране на данните."
|
||
|
||
#. Rqydv
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter / change password"
|
||
msgstr "Въвеждане/промяна на парола"
|
||
|
||
#. QgwAM
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3163829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter / change password"
|
||
msgstr "Въвеждане/промяна на парола"
|
||
|
||
#. BLUEn
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
|
||
msgstr "Позволява ви да въведете и потвърдите нова или променена парола. Ако сте задали нов потребител, въведете името му в този диалогов прозорец."
|
||
|
||
#. Pyimk
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Потребител"
|
||
|
||
#. VpT3V
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Задава името на новия потребител.</ahelp> Това поле е видимо само ако сте създали нов потребител."
|
||
|
||
#. BEACE
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Стара парола"
|
||
|
||
#. 6wJxw
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Тук въведете старата парола.</ahelp> Това поле се вижда само ако сте отворили диалоговия прозорец с командата <emph>Промяна на парола</emph>."
|
||
|
||
#. 99GH9
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#. Q3dUD
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3147243\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Въведете новата парола.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FcJVt
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Confirm (password)"
|
||
msgstr "Потвърждение на паролата"
|
||
|
||
#. xkB4S
|
||
#: 05000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05000003.xhp\n"
|
||
"par_id3153541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Въведете повторно новата парола.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NYfPs
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr "Проектиране на таблица"
|
||
|
||
#. nowKn
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Проектиране на таблица\">Проектиране на таблица</link>"
|
||
|
||
#. fQvmC
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
|
||
msgstr "Прозорецът <emph>Проектиране на таблица</emph> служи за дефиниране на нови таблици и редактиране структурата на съществуващите таблици."
|
||
|
||
#. BEMur
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
|
||
msgstr "Прозорецът има своя собствена лента с менюта. Освен това той съдържа новата команда <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Проектиране на индекси\"><emph>Проектиране на индекси</emph></link>"
|
||
|
||
#. z6hA5
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table definition area"
|
||
msgstr "Област за дефиниране на таблица"
|
||
|
||
#. xmBqj
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Това е областта, в която задавате структурата на таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FfuwA
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Име на полето"
|
||
|
||
#. GiHyW
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Задава името на полето с данни. Системата за управление на базата от данни може да налага ограничения върху дължината на името и употребата на специални знаци в него.</ahelp>"
|
||
|
||
#. QNg69
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Тип на поле"
|
||
|
||
#. eK4to
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Указва типа на полето. Наличните възможности за тип се определят от използваната система за управление на бази от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ehy3n
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. 96xiG
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Задава незадължително описание за всяко поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#. A99ei
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
|
||
msgstr "Контекстните менюта на заглавията на колони съдържат следните команди:"
|
||
|
||
#. rd8Zn
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Изрязване"
|
||
|
||
#. GVxeZ
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3159157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
|
||
msgstr "Изрязва избрания ред към клипборда."
|
||
|
||
#. JxTSq
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копиране"
|
||
|
||
#. ZAjhE
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
|
||
msgstr "Копира избрания ред към клипборда."
|
||
|
||
#. Q8awG
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156327\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Поставяне"
|
||
|
||
#. 5AQBL
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pastes the content of the clipboard."
|
||
msgstr "Поставя съдържанието на клипборда."
|
||
|
||
#. aQCGh
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3144511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#. fbZPb
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Изтрива избрания ред.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pD5B3
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Вмъкване на редове"
|
||
|
||
#. kfUXp
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149456\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Ако таблицата не е била записана, вмъква празен ред над текущия ред. Ако таблицата вече е била записана, вмъква празен ред в края на таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XMDuJ
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr "Първичен ключ"
|
||
|
||
#. mmwbs
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Ако тази команда е отметната, полето с данни в този ред е първичен ключ.</ahelp> Можете да включвате и изключвате това състояние, като щракнете върху командата. Тя се вижда само ако източникът на данни поддържа първични ключове."
|
||
|
||
#. kDbYY
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field properties"
|
||
msgstr "Свойства на полетата"
|
||
|
||
#. BZPWE
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
|
||
msgstr "Задава свойствата на текущото избрано поле."
|
||
|
||
#. bRsW9
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Дължина"
|
||
|
||
#. D58RK
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3144761\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
|
||
msgstr "Указва максималния допустим брой знаци за въвеждане на данни в съответното поле, включително интервали и специални знаци."
|
||
|
||
#. fJknL
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr "Десетични позиции"
|
||
|
||
#. FgVqm
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
|
||
msgstr "Задава броя на дробните позиции за числово или десетично поле."
|
||
|
||
#. mW3AN
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Стойност по подразбиране"
|
||
|
||
#. HYW5B
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3125863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Задава стойността, която ще се подразбира в новосъздадени записи с данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vQcGG
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147289\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format example"
|
||
msgstr "Образец за формат"
|
||
|
||
#. SqUBY
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Показва форматния код, който ще бъде приписан на полето; можете да го изберете с бутона <emph>...</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BTHDk
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. XEX9M
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Този бутон отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на поле\"><emph>Формат на поле</emph></link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CgbCE
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help area"
|
||
msgstr "Област за помощ"
|
||
|
||
#. Gg783
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Показва пояснителен текст за даденото поле, написан от автора на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hzJ3Q
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index design"
|
||
msgstr "Проектиране на индекс"
|
||
|
||
#. fR7tk
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Проектиране на индекс\">Проектиране на индекс</link>"
|
||
|
||
#. 98zvT
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3166460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Диалоговият прозорец <emph>Проектиране на индекс</emph> ви позволява да дефинирате и редактирате индексите за текущата таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. N85Yq
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index list"
|
||
msgstr "Индекс в списък"
|
||
|
||
#. JQ5ws
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3155342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Показва списък на наличните индекси. Изберете индекс от списъка, за да го редактирате. Подробните данни за избрания индекс се показват в диалоговия прозорец.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GNgfV
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Index"
|
||
msgstr "Нов индекс"
|
||
|
||
#. hbmc3
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Създава нов индекс.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CraTD
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Current Index"
|
||
msgstr "Изтриване на текущия индекс"
|
||
|
||
#. CLtrt
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Изтрива текущия индекс.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qxQaG
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rename Current Index"
|
||
msgstr "Преименуване на текущия индекс"
|
||
|
||
#. Me7m2
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Преименува текущия индекс.</ahelp>"
|
||
|
||
#. h5vTM
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Current Index"
|
||
msgstr "Записване на текущия индекс"
|
||
|
||
#. GEBFr
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Запазва текущия индекс в източника на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JxS8c
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset Current Index"
|
||
msgstr "Възстановяване на текущия индекс"
|
||
|
||
#. AkcRe
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Възстановява настройките на текущия индекс от момента на отваряне на диалоговия прозорец.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kpk89
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index details"
|
||
msgstr "Свойства на индекса"
|
||
|
||
#. whVGR
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
|
||
msgstr "След като промените настройка на текущия индекс и изберете друг индекс, промяната незабавно се предава към източника на данни. За да напуснете диалоговия прозорец или да изберете друг индекс, промяната трябва да бъде успешно потвърдена от източника на данни. Можете обаче да отмените промените, като щракнете върху иконата <emph>Нулиране на текущия индекс</emph>."
|
||
|
||
#. rEFpa
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Без повторения"
|
||
|
||
#. wqFaL
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Указва дали текущият индекс разрешава само уникални стойности.</ahelp> Ако отметнете полето <emph>Без повторения</emph>, в полето няма да могат да се въвеждат повтарящи се стойности и ще се осигурява цялост на данните."
|
||
|
||
#. SFD2p
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Полета"
|
||
|
||
#. KGRnz
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
|
||
msgstr "В областта <emph>Полета</emph> се показва списък на полета от текущата таблица. Можете да изберете няколко полета. За да премахнете поле от селекцията, изберете празния елемент в началото на списъка."
|
||
|
||
#. ALC5T
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index field"
|
||
msgstr "Индексирано поле"
|
||
|
||
#. 2oDE4
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3158408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Показва списък на полетата в текущата таблица. Можете да изберете няколко полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CmQtE
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "Ред на сортиране"
|
||
|
||
#. MXzBy
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Определя реда на сортиране на индексите.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cEYAF
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затваряне"
|
||
|
||
#. NuXdU
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>"
|
||
|
||
#. n4gFz
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Релации"
|
||
|
||
#. Mdpfp
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link>"
|
||
|
||
#. GxBiD
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>релационни бази от данни (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. YYXkm
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
|
||
msgstr "Тази команда отваря прозореца <emph>Проектиране на релации</emph>, в който можете да задавате връзки между таблиците в базата от данни."
|
||
|
||
#. vMuED
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Тук можете да свързвате таблици на текущата база от данни чрез общи полета с данни.</ahelp> За да създавате връзки, щракайте върху иконата <emph>Нова релация</emph> или просто плъзгайте и пускайте полета с мишката."
|
||
|
||
#. zHWMJ
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145316\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
|
||
msgstr "Тази функция е достъпна само ако работите с релационна база от данни."
|
||
|
||
#. 5MXvo
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
|
||
msgstr "Когато изберете <emph>Инструменти - Релации</emph>, се отваря прозорец, в който са показани съществуващите връзки между таблици в текущата база от данни. Ако не са били зададени връзки или ако искате да свържете други таблици в базата от данни, щракнете върху иконата <emph>Добавяне на таблици</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Добавяне на таблици</link>, в който можете да изберете таблиците, за които да бъде зададена връзка."
|
||
|
||
#. krxTw
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
|
||
msgstr "Ако е отворен прозорецът <emph>Проектиране на релации</emph>, избраните таблици не могат да бъдат променяни, дори в режим на проектиране. Така се гарантира, че таблиците няма да се изменят по време на създаване на връзките между тях."
|
||
|
||
#. zZFEP
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
|
||
msgstr "Избраните таблици се показват в горната част на изгледа за проектиране на връзки. Можете да затворите прозорец на таблица чрез контекстното меню или клавиша Delete."
|
||
|
||
#. uJVYH
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>първични ключове;вмъкване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключове;първични ключове (Base)</bookmark_value><bookmark_value>външни ключове (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ek2aE
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary key and foreign keys"
|
||
msgstr "Първичен ключ и външни ключове"
|
||
|
||
#. ksuDX
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
|
||
msgstr "Ако искате да зададете връзка между две таблици, трябва да създадете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">първичен ключ</link>, който еднозначно идентифицира записите на съществуваща таблица. След това можете да го използвате, за да посочвате записите на тази таблица от други таблици. Полетата от други таблици, които цитират този първичен ключ, се наричат външни ключове."
|
||
|
||
#. FACvb
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
|
||
msgstr "Всички полета, отнасящи се до първичен ключ, се обозначават в прозореца на таблицата с малък символ – ключ."
|
||
|
||
#. vro8F
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Define relations"
|
||
msgstr "Задаване на релации"
|
||
|
||
#. wmwWU
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>релации; създаване и изтриване (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. pGNLA
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
|
||
msgstr "Всички съществуващи връзки се виждат в прозореца с релации като линии, свързващи полета от първичен ключ с полета от външен ключ. За да добавите релация, плъзнете полето от едната таблица и го пуснете върху поле от другата. За да премахнете връзка, изберете я и натиснете клавиша Delete."
|
||
|
||
#. McRUh
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
|
||
msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата <emph>Нова релация</emph> в горната част на полето с релации и да зададете връзката между две таблици в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Релации\"><emph>Релации</emph></link>."
|
||
|
||
#. yTadX
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
|
||
msgstr "Ако използвате $[officename] като потребителски интерфейс за релационна база от данни, създаването и изтриването на връзки не се извършва във временна памет от $[officename], а се предава директно към базата от данни."
|
||
|
||
#. bnCjW
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155856\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
|
||
msgstr "Когато щракнете двукратно върху съединителна линия, се отваря диалоговият прозорец <emph>Релации</emph>. В него можете да задавате някои свойства на връзките."
|
||
|
||
#. zaiku
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Релации"
|
||
|
||
#. BAAZE
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"bm_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>релации; свойства (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключови полета за релации (Base)</bookmark_value><bookmark_value>каскадно обновяване (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. tDgC3
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Релации"
|
||
|
||
#. 5fAEp
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Позволява ви да задавате или редактирате връзка между две таблици.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yHc9N
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3155136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
|
||
msgstr "Настройките за обновяване и изтриване са достъпни само ако се поддържат от използваната СУБД."
|
||
|
||
#. BDC5P
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Участващи таблици"
|
||
|
||
#. BAGsd
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Тук са показани двете свързани таблици.</ahelp> Когато създавате нова връзка, можете да изберете по една таблица от комбинираните полета в горната част на диалоговия прозорец."
|
||
|
||
#. 4UCC7
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
|
||
msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> за съществуваща връзка чрез двукратно щракване върху линия в прозореца с релации, участващите таблици не могат да се сменят."
|
||
|
||
#. VBeNf
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key fields"
|
||
msgstr "Участващи полета"
|
||
|
||
#. CnkB6
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3159157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Определя ключовите полета за релацията.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tG7Wy
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3149235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Имената на избраните за връзката таблици са показани тук като заглавия на колони.</ahelp> Ако щракнете върху поле, можете да използвате бутоните със стрелки, за да изберете поле от таблицата. Всяка връзка между две полета е изписана на отделен ред."
|
||
|
||
#. ECqps
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update options"
|
||
msgstr "Действие при обновяване"
|
||
|
||
#. TcZQE
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
|
||
msgstr "Тук можете да укажете какво да се случва, когато някоя от стойностите на първичния ключ се промени."
|
||
|
||
#. SNgAC
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Без действие"
|
||
|
||
#. BQgh9
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3152360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Указва, че промените в първичния ключ не влияят върху външните ключове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UzK5q
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Updating cascade"
|
||
msgstr "Каскадно обновяване"
|
||
|
||
#. GFtru
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Когато първичният ключ се промени, се обновяват и всички съответни външни ключове (каскадно обновяване).</ahelp>"
|
||
|
||
#. xydLE
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set null"
|
||
msgstr "Попълване с null"
|
||
|
||
#. ksYnw
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Ако първичният ключ се промени, всички цитиращи го външни ключове ще бъдат поставени в състояние „IS NULL“, което означава „празно поле“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FGxMC
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set default"
|
||
msgstr "Подразбирана стойност"
|
||
|
||
#. T7dEQ
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3151041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Ако първичният ключ се промени, съответните външни ключове ще бъдат попълнени с подразбираната си стойност.</ahelp> Подразбираните стойности на полетата – външни ключове се задават при попълване свойствата на полетата по време на създаването на съответната таблица."
|
||
|
||
#. AvWBL
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3125863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete options"
|
||
msgstr "Действие при изтриване"
|
||
|
||
#. ayyns
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
|
||
msgstr "Тук можете да изберете какво да се случва, когато стойност на първичния ключ бъде изтрита."
|
||
|
||
#. jTCSL
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3159252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Без действие"
|
||
|
||
#. PgDqt
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3145785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Изтриването на стойност на първичния ключ не се отразява върху външните ключове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hFmB4
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete cascade"
|
||
msgstr "Каскадно изтриване"
|
||
|
||
#. ESpAp
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3155309\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">При изтриване на стойност на първичния ключ се изтриват и всички записи със същата стойност на външния ключ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZaNTh
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
|
||
msgstr "Когато изтриете запис от таблица, чийто първичен ключ е с настройка <emph>Каскадно изтриване</emph>, всички записи от други таблици, които цитират съответната стойност чрез външен ключ, също ще бъдат изтрити. Използвайте този режим много внимателно – в него е възможно да бъде изтрита голяма част от данните в базата."
|
||
|
||
#. mAu9C
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set null"
|
||
msgstr "Попълване с null"
|
||
|
||
#. dAtCx
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Ако изтриете дадена стойност на първичния ключ, на всички съответни външни ключове ще бъде приписана стойност „IS NULL“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 474LG
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Подразбирана стойност"
|
||
|
||
#. ktJ6K
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Ако изтриете дадена стойност на първичния ключ, всички съответни стойности на външните ключове ще бъдат заменени с подразбирани стойности.</ahelp>"
|
||
|
||
#. x8A6E
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
|
||
msgstr "Копиране на таблица чрез плъзгане и пускане"
|
||
|
||
#. 5wteJ
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Копиране на заявка или таблица с плъзгане и пускане\">Копиране на заявка или таблица с плъзгане и пускане</link>"
|
||
|
||
#. nDG9W
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>заявки; копиране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; копиране (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. n82rc
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
|
||
msgstr "Плъзгането и пускането на заявка или таблица отваря диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>, в който можете да зададете настройките за копиране."
|
||
|
||
#. CzRJq
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
|
||
msgstr "С диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph> можете:"
|
||
|
||
#. G45TE
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "copy the data from the table into another table,"
|
||
msgstr "да копирате данните от таблица в друга таблица;"
|
||
|
||
#. 9Kvqa
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
|
||
msgstr "да използвате структурата на таблица като основа за създаване на нова таблица."
|
||
|
||
#. dDRmD
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
|
||
msgstr "Можете да копирате в рамките на една база от данни или между две различни бази от данни."
|
||
|
||
#. Ed5rp
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy Table"
|
||
msgstr "Копиране на таблица"
|
||
|
||
#. zTpis
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3085157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Копиране на таблица\">Копиране на таблица</link>"
|
||
|
||
#. sBC76
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3149264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
|
||
msgstr "Можете да копирате таблица като я плъзнете и пуснете в областта с таблиците в прозорец на база от данни. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>."
|
||
|
||
#. ciK5F
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Име на таблица"
|
||
|
||
#. iFF9F
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3144740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Задава име за копието.</ahelp> Някои бази от данни приемат само имена с осем знака или по-къси."
|
||
|
||
#. x78x3
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. JvNbF
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition and data"
|
||
msgstr "Дефиниция и данни"
|
||
|
||
#. TqTmF
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3150178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Създава идентично копие на таблицата в базата от данни.</ahelp> Копират се дефиницията на таблицата и целите данни. Дефиницията на таблицата включва структурата й и форматите на полетата с данни, включително специалните им свойства. Данните се взимат от съдържанието на полетата."
|
||
|
||
#. hezaD
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Изтриване на структура"
|
||
|
||
#. b2GpC
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Копира само дефиницията на таблицата, без съответните данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RCvEj
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As table view"
|
||
msgstr "Като виртуална таблица"
|
||
|
||
#. BNNHr
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Ако базата от данни поддържа виртуални таблици и изберете тази възможност, в контейнера на таблици ще бъде създадена заявка като таблица. Това ви позволява да преглеждате резултата на заявката като обикновен табличен изглед.</ahelp> Таблицата ще бъде филтрирана в изгледа с оператор „Select“ на SQL."
|
||
|
||
#. yJmgp
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Append data"
|
||
msgstr "Добавяне на данни"
|
||
|
||
#. aB4JD
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3166410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Добавя данните от копираната таблица към съществуваща таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AnYQg
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
|
||
msgstr "За да могат да се копират данните, дефинициите на таблиците трябва да бъдат напълно еднакви. Ако поле от таблицата цел има различен формат от това в таблицата източник, копирането е невъзможно."
|
||
|
||
#. EDuqm
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3156117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
|
||
msgstr "Задайте съответствието между полетата с данни в диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>, на страницата <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Прилагане на колони</link>."
|
||
|
||
#. toArF
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3153252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Ако данните не могат да бъдат добавени, в диалоговия прозорец <emph>Информация за колони</emph> ще видите полетата, чиито данни не могат да се копират.</ahelp> Ако потвърдите този диалог с OK, ще се добавят само данните, които не са в този списък."
|
||
|
||
#. 8JYz8
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3158430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
|
||
msgstr "Ако по време на добавянето на данните полетата на таблицата цел са по-къси от тези в таблицата източник, съдържанието на полетата от източника ще бъде автоматично скъсено, за да се побере."
|
||
|
||
#. 6oNSE
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"bm_id3149164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>първични ключове; задаване</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. odQAJ
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create primary key"
|
||
msgstr "Създаване на първичен ключ"
|
||
|
||
#. T7Dmr
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3155922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Автоматично създава поле – първичен ключ и го попълва със стойности.</ahelp> Препоръчва се винаги да използвате това поле, тъй като за редактиране на таблица е задължително тя да има първичен ключ."
|
||
|
||
#. EhRtD
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#. v9USa
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3156343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Задава име за генерирания първичен ключ. Това име не е задължително.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tQ7WE
|
||
#: 05030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>"
|
||
|
||
#. DDJC9
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply columns"
|
||
msgstr "Избиране на колони"
|
||
|
||
#. JEQ6K
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Избиране на колони\">Избиране на колони</link>"
|
||
|
||
#. 6b9Li
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
|
||
msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Диалоговият прозорец <emph>Избиране на колони</emph> е втората стъпка на <emph>Копиране на таблица</emph>."
|
||
|
||
#. 8r9yc
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3155552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Existing columns"
|
||
msgstr "Съществуващи колони"
|
||
|
||
#. NDcVA
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left list box"
|
||
msgstr "Ляв списък"
|
||
|
||
#. AkHFX
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Съдържа наличните полета с данни, които можете да включите в копираната таблица. За да копирате поле с данни, щракнете върху името му и после – върху бутона „>“. За да копирате всички полета, натиснете бутона <emph>>></emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FYG4i
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right list box"
|
||
msgstr "Десен списък"
|
||
|
||
#. KgGGQ
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Съдържа полетата, които ще бъдат включени в новата таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VyQwS
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Бутони"
|
||
|
||
#. NT8C3
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3146797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавяне или премахване на избраното поле (бутони „>“ и „<“) или на всички полета (бутони „>>“ и „<<“).</ahelp>"
|
||
|
||
#. MdoBx
|
||
#: 05030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>"
|
||
|
||
#. gTg68
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type formatting"
|
||
msgstr "Форматиране на типовете"
|
||
|
||
#. rQCk7
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3163829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Форматиране на типовете\">Форматиране на типовете</link>"
|
||
|
||
#. EkSPG
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3150247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
|
||
msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Диалоговият прозорец <emph>Форматиране на типовете</emph> е третата стъпка на <emph>Копиране на таблица</emph>."
|
||
|
||
#. mnHDq
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3152801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List box"
|
||
msgstr "Списък"
|
||
|
||
#. EqDjY
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3145313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Показва полетата с данни, които ще бъдат включени в копираната таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NCTje
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column information"
|
||
msgstr "Информация за колоната"
|
||
|
||
#. eiXTf
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Име на поле"
|
||
|
||
#. MNzaq
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на избраното поле за данни. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GhbYj
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Тип на поле"
|
||
|
||
#. MmakP
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3149811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тип на полето.</ahelp>"
|
||
|
||
#. E9Z9q
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3149763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Дължина"
|
||
|
||
#. BE8Ct
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете броя знаци за полето.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FqaDj
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3159176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr "Десетични позиции"
|
||
|
||
#. 4pH6B
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете броя на дробните позиции за полето с данни. Тази настройка е налице само за числови и десетични полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8H7Yy
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3150276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Стойност по подразбиране"
|
||
|
||
#. uF2x5
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3147620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете подразбирана стойност за поле от типа „да/не“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. H7JCy
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatic type recognition"
|
||
msgstr "Автоматично разпознаване на типа"
|
||
|
||
#. KTPFP
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
|
||
msgstr "$[officename] може автоматично да разпознава съдържанието на полета, когато копирате таблици в база от данни чрез плъзгане и пускане."
|
||
|
||
#. XbBEn
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "(max.) lines"
|
||
msgstr "Редове (макс.)"
|
||
|
||
#. 9uGo7
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3155923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Въведете броя на редовете, които да бъдат използвани за автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZojMW
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#. KXrRC
|
||
#: 05030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030300.xhp\n"
|
||
"par_id3152361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Разрешава автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. U6GAf
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assign columns"
|
||
msgstr "Съответствие на колони"
|
||
|
||
#. yYvst
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Съответствие на колони\">Съответствие на колони</link>"
|
||
|
||
#. EkAFg
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3156027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
|
||
msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Ако изберете <emph>Добавяне на данни</emph> в първата страница на диалога <emph>Копиране на таблица</emph>, като втора стъпка се показва прозорецът <emph>Съответствие на колони</emph>. В него можете да зададете съответствие между полета от таблицата източник и полета от таблицата назначение."
|
||
|
||
#. fGrH7
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3157958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Source table"
|
||
msgstr "Таблица източник"
|
||
|
||
#. XA5ur
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Показва полетата в таблицата източник. За да включите някое от тези полета в назначението, отметнете името на полето. За да пренасочите съдържанието на полето към друго поле в назначението, използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу.</ahelp> За да включите всички полета от източника, натиснете <emph>Всички</emph>."
|
||
|
||
#. Kn5tW
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3166410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Destination table"
|
||
msgstr "Таблица назначение"
|
||
|
||
#. CHq7j
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Показва възможните полета в таблицата назначение. В нея ще бъдат включени само полетата, които са избрани в списъка за таблицата източник.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yGCzC
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "Нагоре"
|
||
|
||
#. AoHnF
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BsfZK
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "Надолу"
|
||
|
||
#. XUyNh
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3150984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания елемент с една позиция надолу в списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DqTjR
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "Всички"
|
||
|
||
#. FBk6i
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3154514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Избира всички изброени в списъка полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eFJ6S
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "Нищо"
|
||
|
||
#. LYsDF
|
||
#: 05030400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030400.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Изчиства всички отметки от списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rxCsN
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#. 9CBQW
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>"
|
||
|
||
#. 7ithV
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#. CGWNP
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>"
|
||
|
||
#. LsG3R
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
|
||
msgstr "Когато създавате таблица в база от данни като администратор, в този раздел можете да зададете правата за достъп на потребителите и да редактирате данните или структурата на таблицата."
|
||
|
||
#. CydBA
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"bm_id3152594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>права за достъп до таблици в БД (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; права за достъп (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. VFwEY
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3152594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
|
||
msgstr "Ако не сте администратор, в раздела <emph>Общи</emph> можете да прегледате правата си за достъп до избраната таблица."
|
||
|
||
#. ZGqED
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Име на таблица"
|
||
|
||
#. hfNJd
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3147834\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the name of the selected database table."
|
||
msgstr "Показва името на избраната таблица в базата от данни."
|
||
|
||
#. mxdWQ
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. cGosS
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3154823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the type of database."
|
||
msgstr "Показва типа на базата от данни."
|
||
|
||
#. jCSC3
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Местонахождение"
|
||
|
||
#. GjS2M
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays the complete path of the database table."
|
||
msgstr "Показва пълния път на таблицата в базата от данни."
|
||
|
||
#. gA9FG
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Read data"
|
||
msgstr "Четене на данни"
|
||
|
||
#. YB94i
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3163802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да чете данните.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MFSk5
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert data"
|
||
msgstr "Вмъкване на данни"
|
||
|
||
#. XFubg
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3149398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да вмъква нови данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EW2bD
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change data"
|
||
msgstr "Промяна на данни"
|
||
|
||
#. U9WwE
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3158430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DqoTz
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete data"
|
||
msgstr "Изтриване на данни"
|
||
|
||
#. VRspq
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да изтрива данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WAXNP
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change table structure"
|
||
msgstr "Промяна на структура"
|
||
|
||
#. NAwCj
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3153146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя структурата на таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rTzQj
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Изтриване на структура"
|
||
|
||
#. zAByc
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3154897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да изтрива структурата на таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gFhhG
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153126\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify references"
|
||
msgstr "Промяна на връзки"
|
||
|
||
#. qx3NS
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3159399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя зададените връзки, например да въвежда нови релации за таблицата или да изтрива съществуващи.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2sbVx
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. rGuxt
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3109850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Описание\">Описание</link>"
|
||
|
||
#. h4VES
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table description"
|
||
msgstr "Описание на таблица"
|
||
|
||
#. ABb4R
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва описанието за избраната таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jpgRA
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data sources in $[officename]"
|
||
msgstr "Източници на данни в $[officename]"
|
||
|
||
#. w4Ehh
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>бази от данни;плъзгане и пускане (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. AqvhY
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3151299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Източници на данни в $[officename]\">Източници на данни в $[officename]</link>"
|
||
|
||
#. PNBCF
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3150616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting the Address Book"
|
||
msgstr "Избиране на адресния бележник"
|
||
|
||
#. GeoEc
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153049\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
|
||
msgstr "За да посочите адресния бележник, който желаете да използвате, изберете <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Инструменти - Източник за адресния бележник</emph></link>."
|
||
|
||
#. hdhBt
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opening a Data Source"
|
||
msgstr "Отваряне на източник на данни"
|
||
|
||
#. P9yyq
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
|
||
msgstr "За да отворите изгледа с източници на данни, натиснете Ctrl+Shift+F4 в текстов документ, електронна таблица или формуляр."
|
||
|
||
#. qiyEE
|
||
#: 11000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
|
||
msgstr "За да видите съдържанието на база от данни, щракнете върху знака плюс (+) пред името й в изгледа с източници на данни."
|
||
|
||
#. 884eA
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODBC"
|
||
msgstr "ODBC"
|
||
|
||
#. QkyCA
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
|
||
|
||
#. kyqcm
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за съвместими с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> бази от данни. Това включва данните за потребителски достъп, настройките на драйверите и дефинициите на шрифтове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Dbr2C
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148642\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#. WBXTJ
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителско име за достъп до базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DpZgn
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Изисква се парола"
|
||
|
||
#. HaYKD
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Предотвратява неупълномощен достъп до базата от данни. Въвеждането на паролата е необходимо само веднъж във всяка сесия.</ahelp>"
|
||
|
||
#. QWAfC
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Driver Settings"
|
||
msgstr "Настройки на драйвера"
|
||
|
||
#. FFBSB
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3143271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Ако е необходимо, в това текстово поле можете да въведете допълнителни незадължителни настройки за драйвера.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ETNaE
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character Set"
|
||
msgstr "Знаков набор"
|
||
|
||
#. SCzpp
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp> Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система. Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове."
|
||
|
||
#. xBEZv
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#. REocx
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieve generated values"
|
||
msgstr "Извличане на генерираните стойности"
|
||
|
||
#. ToEkf
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC.</ahelp> Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето – първичен ключ."
|
||
|
||
#. aokLy
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto-increment statement"
|
||
msgstr "Оператор за автоувеличаване"
|
||
|
||
#. HFuC7
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Ето например един типичен оператор на SQL за създаване на поле:"
|
||
|
||
#. C5Mvn
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
|
||
|
||
#. M4YsG
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
|
||
msgstr "За да се зададе автоувеличаване на полето „id“ в база от данни на MySQL, този оператор трябва да се промени така:"
|
||
|
||
#. 2pPyd
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
|
||
#. wyFqp
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
|
||
msgstr "С други думи, трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>."
|
||
|
||
#. cFjbY
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query of generated values"
|
||
msgstr "Заявка за генерирани стойности"
|
||
|
||
#. EnHXJ
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето – първичен ключ.</ahelp> Например:"
|
||
|
||
#. KdqAK
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
|
||
#. UcUfT
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
||
msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92"
|
||
|
||
#. nvCRa
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят.</ahelp> Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри."
|
||
|
||
#. 9BNi4
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use Catalog for file-based databases"
|
||
msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни"
|
||
|
||
#. BaWgu
|
||
#: 11020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RBCN4
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "dBASE"
|
||
msgstr "dBASE"
|
||
|
||
#. bWmM9
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153539\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
|
||
|
||
#. EFxxW
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук се задават настройките за база от данни на dBASE.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bSnXm
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
|
||
msgstr "За да можете да задавате връзки между таблиците, използвайте JDBC или ODBC от $[officename]."
|
||
|
||
#. irtxH
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display inactive records"
|
||
msgstr "Показване на неактивните записи"
|
||
|
||
#. Y4AnV
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7vpRc
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3156023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
|
||
msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла."
|
||
|
||
#. ZYefW
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
|
||
msgstr "За да видите резултата от промените, които нанасяте в базата от данни, затворете връзката към нея и се свържете отново."
|
||
|
||
#. 5LBSi
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id0904200811094971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Gmun9
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индекси"
|
||
|
||
#. wh2wn
|
||
#: 11030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030000.xhp\n"
|
||
"par_id3161656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link>, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vMA8w
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индекси"
|
||
|
||
#. aznJb
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\">Индекси</link>"
|
||
|
||
#. DmGsN
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3150247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за организиране на индексите в база от данни на dBASE.</ahelp> Индексите ускоряват достъпа до данните, ако използвате като критерии за търсене стойностите на индексираните полета. Когато проектирате таблица, можете да зададете индексите в раздела <emph>Индекси</emph>."
|
||
|
||
#. Aj5Uz
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#. bzzGv
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3152551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Изберете таблицата, която искате да индексирате.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eyouE
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3159233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Indexes"
|
||
msgstr "Индекси на таблицата"
|
||
|
||
#. hyCqp
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3143267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Изброява текущите индекси за избраната таблица в базата от данни.</ahelp> За да премахнете индекс от списъка, щракнете върху него и после – върху стрелката надясно."
|
||
|
||
#. scWXw
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Free Indexes"
|
||
msgstr "Свободни индекси"
|
||
|
||
#. mtGqS
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Изброява наличните индекси, които можете да присвоите на таблицата.</ahelp> За да припишете индекс на избраната таблица, щракнете върху иконата – стрелка наляво. Двойната стрелка наляво приписва всички достъпни индекси."
|
||
|
||
#. U4FQh
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156152\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. sxDJi
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3150984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Премества избрания индекс в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FPRFh
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#. 45Vrm
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3145315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Премества всички свободни индекси в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ba8Z9
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#. EP9GN
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3149795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Премества избраните индекси на таблицата в списъка <emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sAASQ
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
#. t2gbA
|
||
#: 11030100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11030100.xhp\n"
|
||
"par_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Премества всички индекси на таблицата в списъка<emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LQcMC
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Execute SQL statement"
|
||
msgstr "Изпълняване оператор на SQL"
|
||
|
||
#. GDjji
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>SQL; изпълняване на оператори на SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; администриране чрез SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Fpgqa
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Изпълняване оператор на SQL\">Изпълняване оператор на SQL</link>"
|
||
|
||
#. BtQ2b
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете команда на SQL за администриране на база от данни.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#. jhBMm
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
|
||
msgstr "В този диалог можете да въвеждате само административни команди като Grant, Create Table или Drop Table, не и команди за филтриране. Възможните команди зависят от източника на данни, например dBASE може да изпълнява само някои от изброените тук команди на SQL."
|
||
|
||
#. zMG8X
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
|
||
msgstr "За да стартирате заявка на SQL за филтриране на данни от базата, използвайте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">изгледа за проектиране на заявки</link>."
|
||
|
||
#. Ck9G4
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Команда за изпълнение"
|
||
|
||
#. BHLbE
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Въведете административната команда на SQL, която желаете да се изпълни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5DFEP
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
|
||
msgstr "Например за източника на данни „Библиография“ можете да въведете следната команда:"
|
||
|
||
#. XDWsR
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
|
||
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
|
||
|
||
#. LjEvw
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3145611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
|
||
msgstr "За повече информация относно командите нa SQL вижте документацията на използваната система за управление на бази от данни."
|
||
|
||
#. BQmT9
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous commands"
|
||
msgstr "Предходни команди"
|
||
|
||
#. hkxBT
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3149045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Изброява изпълнените до момента команди на SQL. За да стартирате команда повторно, щракнете върху нея и после – върху <emph>Изпълняване</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AvXck
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. yhCpt
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Показва резултатите, включително грешки, на стартираните от вас команди на SQL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BUpxX
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Стартиране"
|
||
|
||
#. qDYRx
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Изпълнява командата, въведена от вас в полето <emph>Команда за изпълнение</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 93Xfs
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Filter"
|
||
msgstr "Филтър за таблица"
|
||
|
||
#. yA8Tv
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Таблици\">Филтър за таблица</link>"
|
||
|
||
#. NLCCV
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. axsoU
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Възходящо сортиране"
|
||
|
||
#. XFbZd
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира списъка от имена на таблици в нарастващ ред, започвайки от началото на азбуката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. SaBHA
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Разширени свойства"
|
||
|
||
#. onnSe
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Разширени свойства</link>"
|
||
|
||
#. 5dCC5
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies advanced properties for the database."
|
||
msgstr "Определя разширените свойства на базата от данни."
|
||
|
||
#. FGvho
|
||
#: dabaadvprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvprop.xhp\n"
|
||
"par_id3998840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
|
||
msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Разширени свойства</emph>"
|
||
|
||
#. ssTZY
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Special Settings"
|
||
msgstr "Специални настройки"
|
||
|
||
#. E7fXr
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Специални настройки</link>"
|
||
|
||
#. nv4Nn
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
|
||
msgstr "Определя начина, по който работите с данните от базата."
|
||
|
||
#. nVTwF
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id7679372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
|
||
msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Разширени настройки</emph>"
|
||
|
||
#. mEAfH
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id4572283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Наличието на следните контроли зависи от вида на базата от данни:"
|
||
|
||
#. 8pnWD
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
||
msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92"
|
||
|
||
#. CZ3vk
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят. Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wHaBn
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use keyword AS before table alias names"
|
||
msgstr "Използване на ключовата дума AS преди псевдонима на таблицата"
|
||
|
||
#. xEpbm
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105947\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В някои бази от данни се използва ключовата дума „AS“ между името и псевдонима на таблица, докато в други се използва интервал. Включете тази настройка, ако желаете да се вмъква AS преди псевдонима.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NbAt4
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id3534958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End text lines with CR + LF"
|
||
msgstr "Завършване на текстовите редове с CR+LF"
|
||
|
||
#. NKKsC
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id6151921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за завършване на всеки ред от текст с двойката кодове CR + LF (предпочита се в операционните системи DOS и Windows).</ahelp>"
|
||
|
||
#. UDWZ7
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Добавяне псевдонима на таблицата към операторите SELECT"
|
||
|
||
#. v2ZEZ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Предизвиква добавяне на псевдонимите на таблиците в операторите SELECT.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6kz2C
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
|
||
msgstr "Използване на синтаксис за Outer Join \"{OJ }\""
|
||
|
||
#. 9PDve
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Използване на превключващи последователности за външни съединения. Синтаксисът им е {oj outer-join}</ahelp>"
|
||
|
||
#. xahKj
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105BE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Пример:"
|
||
|
||
#. 8rHyA
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
|
||
msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
|
||
|
||
#. yARgJ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
|
||
msgstr "Игнориране на привилегиите от драйвера"
|
||
|
||
#. GoiGX
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва игнориране на правата за достъп, подадени от драйвера на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CcsGn
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105CB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Replace named parameters with ?"
|
||
msgstr "Замяна на наименуваните параметри с \"?\""
|
||
|
||
#. finzM
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105CF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва заместване на наименуваните параметри в източника на данни с въпросителни знаци (?).</ahelp>"
|
||
|
||
#. LypD3
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105D2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display version columns (when available)"
|
||
msgstr "Показване на колоните с версия (когато са налични)"
|
||
|
||
#. gJR4a
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105D6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
|
||
msgstr "Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HLoGa
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105FA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Използване името на каталога в операторите SELECT"
|
||
|
||
#. uqBBN
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN105FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uTnnA
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Използване името на схемата в операторите SELECT"
|
||
|
||
#. EVDZk
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява използване на името на схемата в оператори SELECT.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JgvBE
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
|
||
msgstr "Създаване на индекс с клауза ASC или DESC"
|
||
|
||
#. BgkNz
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN1061E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава индекс с оператори ASC или DESC.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BzVqp
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comparison of Boolean values"
|
||
msgstr "Сравняване на логически стойности"
|
||
|
||
#. rgzfK
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_idN10625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа логическо сравнение, което желаете да се използва.</ahelp>"
|
||
|
||
#. X2cuQ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id1101718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form data input checks for required fields"
|
||
msgstr "Проверка за въведени данни в задължителните полета от формуляра"
|
||
|
||
#. 8FD9D
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id3783989\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато въвеждате нов запис или променяте съществуващ запис във формуляр и оставите празно поле, чиято съответна колона в базата от данни задължително изисква стойност, ще видите съобщение за грешка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LPJKD
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id6684163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
|
||
msgstr "Ако настройката не е отметната, формулярите в текущата база от данни няма да бъдат проверявани за задължителни полета."
|
||
|
||
#. fZAwm
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id3837397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
|
||
msgstr "Тази настройка е достъпна за всички видове източници на данни, които поддържат достъп за писане. Тя не е налице за електронни таблици, текст, стойности с разделител запетая и различните видове адресни бележници само за четене."
|
||
|
||
#. T9wrt
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id0909200811170166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore currency field information"
|
||
msgstr "Игнориране типа на валутните полета"
|
||
|
||
#. MWpZD
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id0909200811170221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Само за връзки с Oracle през JDBC. Когато е отметната, никоя колона не се обработва като поле с валута. Върнатият от драйвера на базата от данни тип на полето се отхвърля.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ykjaM
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id040920092139524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
|
||
msgstr "Съвместими с ODBC литерали за дата/час"
|
||
|
||
#. AFvyx
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id040920092139526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ще се използват литерали за дати и часове, съответстващи на стандарта ODBC.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9PTAJ
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"hd_id04092009442139524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Supports primary keys"
|
||
msgstr "Поддържа първични ключове"
|
||
|
||
#. BVmAU
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id04096620092139526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява да се прескочи евристичната проверка на Base за определяне дали базата от данни поддържа първични ключове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WCkDd
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id66841631\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
|
||
msgstr "При свързване с база от данни чрез общ програмен интерфейс като ODBC, JDBC или ADO, Base в момента прилага евристика, за да определи дали базата от данни поддържа първични ключове. Никой от изброените интерфейси не предлага специализирано средство за извличане на тази информация."
|
||
|
||
#. U5ssy
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id66841632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
|
||
msgstr "Понякога евристиката се проваля. Това трипозиционно поле за отметка по подразбиране е в неопределено състояние, което означава да се прилага евристиката. Ако полето е отметнато, приема се, че има поддръжка за първични ключове. Ако е празно, приема се, че няма такава поддръжка."
|
||
|
||
#. vdH4q
|
||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropdat.xhp\n"
|
||
"par_id66841633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
|
||
msgstr "Забележете, че тази настройка е само за отхвърляне на евристиката. Ако отметнете полето за база от данни, която в действителност не поддържа първични ключове, ще видите съобщения за грешки."
|
||
|
||
#. EYaFK
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Generated Values"
|
||
msgstr "Генерирани стойности"
|
||
|
||
#. PVw9o
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Генерирани стойности</link>"
|
||
|
||
#. x7uc3
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
|
||
msgstr "Определя настройките за автоматично генерирани стойности в нови записи с данни."
|
||
|
||
#. Dpncz
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_id7684560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Наличието на следните контроли зависи от вида на базата от данни:"
|
||
|
||
#. moLhP
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieve generated values"
|
||
msgstr "Извличане на генерираните стойности"
|
||
|
||
#. KGEf3
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC. Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето – първичен ключ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. x4VQL
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto-increment statement"
|
||
msgstr "Оператор за автоувеличаване"
|
||
|
||
#. Hskow
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Например в следния оператор на MySQL се използва операторът AUTO_INCREMENT за увеличаване на стойността на полето „id“ всеки път, когато операторът създава поле:"
|
||
|
||
#. Vi6CV
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
|
||
#. rDQtm
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
|
||
msgstr "В този пример трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>."
|
||
|
||
#. GSfGJ
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query of generated values"
|
||
msgstr "Заявка за генерирани стойности"
|
||
|
||
#. gCRhF
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10645\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето – първичен ключ.</ahelp> Например:"
|
||
|
||
#. BzyHv
|
||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||
|
||
#. xUFRA
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database File"
|
||
msgstr "Файл на база от данни"
|
||
|
||
#. qTD7t
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл на база от данни</link>"
|
||
|
||
#. XWsT6
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Прозорецът за файл на база от данни служи за организиране на таблиците, виртуалните таблици, заявките и справките на база от данни в %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3KEBA
|
||
#: dabadoc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabadoc.xhp\n"
|
||
"par_idN105B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>"
|
||
|
||
#. ptEgp
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Properties"
|
||
msgstr "Свойства на базата от данни"
|
||
|
||
#. NAq6e
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Свойства на базата от данни</link>"
|
||
|
||
#. J8CiZ
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GkxKK
|
||
#: dabaprop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabaprop.xhp\n"
|
||
"par_id1322977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
|
||
msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>"
|
||
|
||
#. X569b
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr "Допълнителни настройки"
|
||
|
||
#. 3zjpy
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Допълнителни настройки</link>"
|
||
|
||
#. aQVe4
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава допълнителни настройки за източник на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VDVT6
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_id4641865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
|
||
msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Допълнителни настройки</emph>"
|
||
|
||
#. jRxSF
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Наличието на следните контроли зависи от вида на базата от данни:"
|
||
|
||
#. GXZC2
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Име на хост"
|
||
|
||
#. X6fnx
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на хост на сървъра, съдържащ базата от данни, например ldap.server.com.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rp55d
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Номер на порт"
|
||
|
||
#. RQEQ4
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на порта за сървъра, съдържащ базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PP95C
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1057D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MySQL JDBC driver class"
|
||
msgstr "Клас - MySQL JDBC драйвер"
|
||
|
||
#. 2nqZZ
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера за базата от данни на MySQL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. evMXj
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Знаков набор"
|
||
|
||
#. hbyg9
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename].</ahelp> Настройката не влияе върху самата база от данни. Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система."
|
||
|
||
#. zvk8A
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
|
||
msgstr "Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове."
|
||
|
||
#. VoZcz
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle JDBC driver class"
|
||
msgstr "Клас - JDBC драйвер за Oracle"
|
||
|
||
#. 7eLFU
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера за базата от данни на Oracle.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5KbCC
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Driver settings"
|
||
msgstr "Настройки на драйвера"
|
||
|
||
#. tEiQb
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да зададете допълнителни настройки на драйвера.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rh98b
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1058D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use catalog for file-based databases"
|
||
msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни"
|
||
|
||
#. TipDh
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. d3PBB
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Базов DN"
|
||
|
||
#. UYaFM
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN106B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете началната точка за търсене на базата от данни LDAP, например dc=com.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bvx2A
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximum number of records"
|
||
msgstr "Максимален брой на записите"
|
||
|
||
#. AUVCH
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN106F3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималния брой на записите, които желаете да се зареждат при достъп до LDAP сървъра.</ahelp>"
|
||
|
||
#. K5mtr
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display deleted records as well"
|
||
msgstr "Показване и на изтритите записи"
|
||
|
||
#. GENGU
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RAmgF
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
|
||
msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла."
|
||
|
||
#. yPXvG
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
|
||
msgstr "За да видите резултата от промените, които нанасяте в базата от данни, затворете връзката към нея и се свържете отново."
|
||
|
||
#. 9EL3T
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN1059D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индекси"
|
||
|
||
#. EuWB8
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Индекси, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zGqEv
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105B9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text contains headers"
|
||
msgstr "Текстът съдържа заглавен ред"
|
||
|
||
#. RVLEb
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, ако първият ред на текстовия файл съдържа имена на полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FujFi
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105BD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field separator"
|
||
msgstr "Разделител за поле"
|
||
|
||
#. f85dT
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107CF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който отделя полета с данни в текстовия файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2GiWs
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text separator"
|
||
msgstr "Разделител за текст"
|
||
|
||
#. f9igV
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107DC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл. Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nPoAN
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105C5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal separator"
|
||
msgstr "Десетичен разделител"
|
||
|
||
#. zz9uf
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на дробната част в текстовия файл, например точка (0.5) или запетая (0,5).</ahelp>"
|
||
|
||
#. pxpUk
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105C9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thousands separator"
|
||
msgstr "Разделител за хилядите"
|
||
|
||
#. Z66yU
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN107F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на хилядите в текстовия файл, например запетая (1,000) или точка (1.000).</ahelp>"
|
||
|
||
#. zF6Wc
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN105CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "Разширение на файл"
|
||
|
||
#. 4UxAN
|
||
#: dabapropadd.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropadd.xhp\n"
|
||
"par_idN10803\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата за текстовия файл.</ahelp> Избраното от вас разширение влияе върху някои от настройките в този диалог."
|
||
|
||
#. KEi9S
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection Type Wizard"
|
||
msgstr "Помощник за тип на връзката"
|
||
|
||
#. CxEzp
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Помощник за тип на връзката</link>"
|
||
|
||
#. cnXMD
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN10551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя типа на връзка за текущата база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UGEKg
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_id9003875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
|
||
msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Тип на връзката</emph>"
|
||
|
||
#. nwRC4
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN10569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
|
||
msgstr "Помощникът за тип на връзката се състои от три страници. Не всички настройки могат да се прехвърлят от един вид база от данни към останалите."
|
||
|
||
#. htEBY
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN1056C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
|
||
msgstr "Например с помощника можете да отворите файл на база от данни във формат, който обикновено не се разпознава от инсталирана СУБД."
|
||
|
||
#. GLS4A
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database type"
|
||
msgstr "Тип на базата от данни"
|
||
|
||
#. TAPYr
|
||
#: dabapropcon.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropcon.xhp\n"
|
||
"par_idN10573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа на базата от данни, с която желаете да се свържете.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pr7Ss
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Разширени свойства"
|
||
|
||
#. AdCiu
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Разширени свойства</link>"
|
||
|
||
#. u6Nh4
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies some options for a database."
|
||
msgstr "Служи за задаване на някои настройки за база от данни."
|
||
|
||
#. BGBSR
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_id4513992\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
|
||
msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Разширени свойства</emph>"
|
||
|
||
#. VRoAF
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
|
||
msgstr "Наличието на следните контроли зависи от вида на базата от данни:"
|
||
|
||
#. BBQPA
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to dBASE files"
|
||
msgstr "Път до файловете на dBASE"
|
||
|
||
#. QKfDa
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към директорията, която съдържа файловете на dBASE.</ahelp>"
|
||
|
||
#. L6KhU
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
|
||
msgstr "Уверете се, че разширението .dbf на файловете на dBASE е с малки букви."
|
||
|
||
#. 3FEHH
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. hERNG
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете файл или директория.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ASumy
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Тест на връзката"
|
||
|
||
#. pvebP
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с базата от данни с текущите настройки.</ahelp>"
|
||
|
||
#. avxGq
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to the text files"
|
||
msgstr "Път до текстовите файлове"
|
||
|
||
#. zC6Zp
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към папката на текстовите файлове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BbvJR
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to the spreadsheet document"
|
||
msgstr "Път до документ - електронна таблица"
|
||
|
||
#. 7uZBe
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към документа – електронна таблица, който искате да използвате като база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sHbo7
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
|
||
msgstr "Име на ODBC източник на данни на вашата система"
|
||
|
||
#. oEcfz
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105C3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на източника на данни, достъпен чрез ODBC.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GNzhk
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#. SiH7S
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име, необходимо за достъп до базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YDXqp
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Изисква се парола"
|
||
|
||
#. Az64m
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105D1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, потребителят ще бъде подканен да въведе паролата, необходима за достъп до базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pQT6Z
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"hd_id7806329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the database"
|
||
msgstr "Име на база от данни"
|
||
|
||
#. HAijN
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_id5589159\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8Bxuy
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105D4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the MySQL database"
|
||
msgstr "Име на база от данни на MySQL"
|
||
|
||
#. e9p3M
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105D8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на MySQL, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UECFe
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||
msgstr "Име на база от данни на Oracle"
|
||
|
||
#. dd99x
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105DF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Oracle, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dzDEB
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Access database file"
|
||
msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access"
|
||
|
||
#. p9EGJ
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105ED\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Microsoft Access, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. s7mEP
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105F0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Име на хост"
|
||
|
||
#. WpRBM
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105F4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на хост за източника на данни на LDAP.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NsdZh
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105F7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source URL"
|
||
msgstr "URL на източника на данни"
|
||
|
||
#. kB6vt
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105FB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете местоположението на достъпния чрез JDBC източник на данни като URL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2qqXH
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN105FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC driver class"
|
||
msgstr "Клас - JDBC драйвер"
|
||
|
||
#. 4kGAN
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на класа – JDBC драйвер, който служи за свързване с източника на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uprKx
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Тест на класа"
|
||
|
||
#. SL9De
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с базата от данни чрез класа – JDBC драйвер.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LXtcL
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose a database"
|
||
msgstr "Избор на база от данни"
|
||
|
||
#. QNz26
|
||
#: dabapropgen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabapropgen.xhp\n"
|
||
"par_idN10617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете база от данни от списъка или натиснете <emph>Създаване</emph>, за да създадете нова.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BhD6X
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Wizard"
|
||
msgstr "Помощник за бази от данни"
|
||
|
||
#. 3PAca
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"bm_id2026429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>помощници;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни, помощник за (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; настройки за бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;като бази от данни (base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 4QDPm
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. hmups
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Помощникът за бази от данни създава файл на база от данни, който съдържа информация за базата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BBkQg
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_id9856563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
|
||
msgstr "Помощникът за бази от данни създава <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>, който съдържа информация за базата."
|
||
|
||
#. MP58w
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105D5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
|
||
msgstr "Според вида на операцията и на базата от данни помощникът за бази от данни се състои от различен брой стъпки."
|
||
|
||
#. BvAbd
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
|
||
msgstr "Ако създавате нов файл с база от данни, помощникът съдържа две стъпки."
|
||
|
||
#. 75qWp
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105DF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
|
||
msgstr "Ако отворите помощника за бази от данни, за да създадете файл на база от данни за съществуваща връзка с БД, може да има повече стъпки за задаване на пътища, имена и пароли и др."
|
||
|
||
#. wFFQE
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN105F2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>"
|
||
|
||
#. 73X5w
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN10601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Настройване на връзка към Microsoft Access</link>"
|
||
|
||
#. ckemB
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1062E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>"
|
||
|
||
#. V9baD
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN10610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Настройване на връзка към LDAP</link>"
|
||
|
||
#. bbTEe
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1070F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Настройване на връзка към dBASE</link>"
|
||
|
||
#. mM3XM
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1063D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>"
|
||
|
||
#. EB2yp
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1064C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>"
|
||
|
||
#. sSrMX
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN1066A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>"
|
||
|
||
#. Jht8w
|
||
#: dabawiz00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||
"par_idN10679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>"
|
||
|
||
#. menWz
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Selection"
|
||
msgstr "Избрана база от данни"
|
||
|
||
#. cE94h
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"bm_id2082583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>бази от данни;свързване (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ZCQvJ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Избор на база от данни</link>"
|
||
|
||
#. MNcgG
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нова база от данни, отваря файл на база от данни или осъществява връзка със съществуваща база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3gKji
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a new database"
|
||
msgstr "Създаване на нова база от данни"
|
||
|
||
#. QsxqK
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да създадете нова база от данни. </ahelp>При тази настройка се използва СУБД на HSQL с настройки по подразбиране. Следва последната страница на помощника."
|
||
|
||
#. FMbMQ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_id8584246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
|
||
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Външна уебстраница относно HSQL</link>."
|
||
|
||
#. RzgCQ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN105F9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open an existing database file"
|
||
msgstr "Отваряне на съществуващ файл на база от данни"
|
||
|
||
#. SrmuV
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN105FD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите файл на база от данни от списък с последните използвани файлове или чрез диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HNAd8
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10614\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recently used"
|
||
msgstr "Наскоро използвани"
|
||
|
||
#. ZGuNR
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете файл от списъка с последните използвани файлове. Натиснете Готово, за да отворите файла незабавно, затваряйки помощника.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ACzer
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1062F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отваряне"
|
||
|
||
#. 9WBfN
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на файлове, в който можете да изберете файл на база от данни. Натиснете Отваряне или OK в диалоговия прозорец, за да отворите файла незабавно, затваряйки помощника.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rLwWT
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect to an existing database"
|
||
msgstr "Създаване на връзка към съществуваща база от данни"
|
||
|
||
#. tF4HK
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да създадете нов документ на база от данни за съществуваща връзка към база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. M4MGu
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database type"
|
||
msgstr "Тип на базата от данни"
|
||
|
||
#. jypBq
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете вида на базата от данни за съществуващата връзка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xNvnU
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1059A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
|
||
msgstr "За базите от данни – адресни бележници на Outlook, Evolution, KDE и Seamonkey не е необходима допълнителна информация. За станалите видове бази от данни помощникът съдържа още страници, в които да въведете необходимата информация."
|
||
|
||
#. 4RN7W
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
|
||
msgstr "Следващата страница на помощника е една от следните:"
|
||
|
||
#. vaBGS
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1061C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>"
|
||
|
||
#. NEWQn
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1062B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Настройка на връзката към Microsoft Access или Microsoft Access 2007</link>"
|
||
|
||
#. NCWx8
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN1063A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Настройване на връзка към LDAP</link>"
|
||
|
||
#. 29mSc
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>"
|
||
|
||
#. sUX3D
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>"
|
||
|
||
#. BRUYG
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>"
|
||
|
||
#. JtGv6
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN10694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>"
|
||
|
||
#. A69nZ
|
||
#: dabawiz01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||
"par_idN106A3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>"
|
||
|
||
#. SJaiE
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save and proceed"
|
||
msgstr "Записване и продължаване"
|
||
|
||
#. azKWk
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Записване и продължаване</link>"
|
||
|
||
#. CECqo
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали базата от данни ще бъде регистрирана, отворена за редактиране или отворена за добавяне на таблици.</ahelp>"
|
||
|
||
#. v3hCS
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN10557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Yes, register the Database for me"
|
||
msgstr "Да, нека я регистрира"
|
||
|
||
#. 6iEY2
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да регистрирате базата от данни във вашето потребителско копие на %PRODUCTNAME. След регистрирането базата ще се вижда в прозореца <emph>Изглед - Източници на данни</emph>. Регистрирането на базата от данни е задължително, ако желаете да вмъквате полета от нея в документ (Вмъкване - Поле - Още полета) или в циркулярно писмо.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BDPbo
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No, do not register the database"
|
||
msgstr "Не, да не я регистрира"
|
||
|
||
#. PHFCG
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете информацията за базата да остане само в създадения файл на база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xJFV8
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN1055B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the database for editing"
|
||
msgstr "Отваряне на базата от данни за редактиране"
|
||
|
||
#. 2oDVV
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите базата от данни в изглед, който ви позволява да редактирате структурата й.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uUaJe
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN1055F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create tables using the table wizard"
|
||
msgstr "Създаване на таблици чрез помощник"
|
||
|
||
#. F4TTD
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN105D1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">помощника за таблици</link> след затварянето на помощника за бази от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3xrCA
|
||
#: dabawiz02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. YnZ24
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Access Connection"
|
||
msgstr "Връзка с Microsoft Access"
|
||
|
||
#. uUAxL
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"bm_id2755516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Access, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;бази от данни на Access (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. unEfj
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN1053D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Връзка с Microsoft Access</link></variable>"
|
||
|
||
#. eMbAE
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на файл с база от данни във формата на Microsoft Access или Access 2007.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FJFQi
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_id1142772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||
msgstr "Вижте и уикистраницата на английски <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||
|
||
#. 7vvBT
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Access database file"
|
||
msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access"
|
||
|
||
#. 5nSHE
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава пътя до файла с базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cKU7v
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN1054B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. k4EM5
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bjaYj
|
||
#: dabawiz02access.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. gjtnv
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ADO Connection"
|
||
msgstr "Връзка с ADO"
|
||
|
||
#. jJtjy
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"bm_id7565233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ADO, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO, интерфейс (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;ADO (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. yRyA5
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Връзка с ADO</link></variable>"
|
||
|
||
#. Gi6xc
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за добавяне на база от данни на ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
|
||
|
||
#. pGwdA
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
|
||
msgstr "Интерфейсът ADO е фирмен контейнер на Microsoft Windows за връзка с бази от данни."
|
||
|
||
#. mVEj7
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
|
||
msgstr "$[officename] изисква Microsoft Data Access Components (MDAC) за използване на интерфейса ADO. Microsoft Windows 2000 и XP включват тези компоненти по подразбиране."
|
||
|
||
#. CWQxx
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source URL"
|
||
msgstr "URL на източника на данни"
|
||
|
||
#. dEHxg
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL на източника на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AS8Ye
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example URLs"
|
||
msgstr "Примерни URL"
|
||
|
||
#. DGA9a
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
|
||
msgstr "За връзка с файл на Access 2000 използвайте следния формат:"
|
||
|
||
#. EYrtv
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
|
||
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
|
||
|
||
#. JrQva
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
|
||
msgstr "За връзка с име към каталог в Microsoft SQL Server с име „turner“ въведете:"
|
||
|
||
#. HeHcf
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
|
||
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
|
||
|
||
#. eqFwU
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
|
||
msgstr "За достъп до ODBC драйвер като доставчик на данни:"
|
||
|
||
#. cibKq
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "DSN=SQLSERVER"
|
||
msgstr "DSN=SQLSERVER"
|
||
|
||
#. FFdf5
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. xmZQB
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Bi3az
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
|
||
msgstr "Потребителското име може да съдържа най-много 18 знака."
|
||
|
||
#. iifVJ
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN10599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
|
||
msgstr "Паролата трябва да съдържа между 3 и 18 знака."
|
||
|
||
#. WBFBr
|
||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ado.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. mxSCU
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "dBASE Connection"
|
||
msgstr "Връзка с dBASE"
|
||
|
||
#. tp8Cf
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN1054A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Връзка с dBASE</link></variable>"
|
||
|
||
#. 3rzAr
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to the dBASE files"
|
||
msgstr "Път до файловете на dBASE"
|
||
|
||
#. 9qfqi
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до dbf файловете на dBASE.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JtErQ
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. VHbhH
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на път.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Hj37d
|
||
#: dabawiz02dbase.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02dbase.xhp\n"
|
||
"par_idN10584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. n9AxK
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC Connection"
|
||
msgstr "Връзка с JDBC"
|
||
|
||
#. BSPeu
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"bm_id3726920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>JDBC; бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; JDBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DE8Po
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN105FC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Връзка с JDBC</link></variable>"
|
||
|
||
#. 4vvDv
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10600\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до база от данни чрез <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MAM5R
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC Examples"
|
||
msgstr "Примери за JDBC"
|
||
|
||
#. FAkVF
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
|
||
msgstr "<item type=\"productname\">От %PRODUCTNAME можете да се свържете със съвместима с JDBC база от данни чрез JDBC драйвер</item>. Класът – драйвер се осигурява от производителя на СУБД. Два примера за съвместими с JDBC бази от данни са Oracle и MySQL."
|
||
|
||
#. ehUZi
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1062D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
|
||
msgstr "Драйверните класове трябва да бъдат добавени към %PRODUCTNAME в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Разширени</menuitem>."
|
||
|
||
#. KTrhC
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle database"
|
||
msgstr "База от данни на Oracle"
|
||
|
||
#. Br2JC
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
|
||
msgstr "В Solaris и Linux можете да осъществявате достъп до бази от данни на Oracle чрез JDBC драйвер. В Windows ви е необходим ODBC драйвер."
|
||
|
||
#. pei94
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1064B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
|
||
msgstr "В UNIX трябва да се уверите, че клиентът за бази от данни на Oracle е инсталиран с поддръжка за JDBC. В Solaris класът – драйвер за JDBC за клиента на Oracle, версия 8.x, се намира в директорията <клиент на Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Можете да изтеглите най-новата версия и от уебасйта на Oracle."
|
||
|
||
#. DifQh
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
|
||
msgstr "В полето <emph>URL на източника на данни</emph> въведете местоположението на сървъра за бази от данни на Oracle. Синтаксисът на URL зависи от типа на базата от данни. За повече информация вижте документацията на JDBC драйвера."
|
||
|
||
#. BBFrJ
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
|
||
msgstr "За база от данни на Oracle синтаксисът на URL е следният:"
|
||
|
||
#. 7tbob
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1066B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
|
||
msgstr "oracle:thin:@хост:порт:база_от_данни"
|
||
|
||
#. RiDDR
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||
msgstr "„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на Oracle. Можете да замените това име с IP адреса на сървъра."
|
||
|
||
#. sFfhQ
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
|
||
msgstr "„Порт“ е портът, на който приема СУБД на Oracle. Попитайте администратора на базата от данни за правилния адрес на порт."
|
||
|
||
#. GDkVv
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1067C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||
msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни на Oracle. Попитайте администратора за правилното име."
|
||
|
||
#. aQiqR
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1067F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MySQL database"
|
||
msgstr "База от данни на MySQL"
|
||
|
||
#. FEV5u
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10683\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
|
||
msgstr "Драйверът за СУБД MySQL може да се изтегли от уебсайта на MySQL."
|
||
|
||
#. p2v67
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
|
||
msgstr "Синтаксисът за база от данни на MySQL е следният:"
|
||
|
||
#. wEDsL
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1068C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
|
||
msgstr "mysql://хост:порт/база_от_данни"
|
||
|
||
#. m5Kcx
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на MySQL.</ahelp> Можете да замените това име с IP адреса на сървъра."
|
||
|
||
#. LCpew
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
|
||
msgstr "„Порт“ е подразбираният порт за бази от данни на MySQL, т.е. 3306."
|
||
|
||
#. q2DuM
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1069D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "database_name is the name of the database."
|
||
msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни."
|
||
|
||
#. YYgSg
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source URL"
|
||
msgstr "URL на източника на данни"
|
||
|
||
#. EcdaK
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL за базата от данни. Например за JDBC драйвера на MySQL въведете „mysql://<име на сървър>/<име на база от данни>“. За повече информация относно JDBC драйвера вижте придружаващата го документация.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eVBSr
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC Driver Class"
|
||
msgstr "Клас - JDBC драйвер"
|
||
|
||
#. vFsoP
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VHjhA
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_id7953733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "За да използвате JDBC драйвер, трябва да въведете пътя до класа му. Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Разширени</menuitem> и натиснете бутона <widget>Път за класове</widget>. След като добавите информацията за пътя, рестартирайте %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. f8fUr
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106CE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Тест на класа"
|
||
|
||
#. 8VBbq
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106E4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с текущите настройки.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6Gw68
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106E7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>"
|
||
|
||
#. cmVsm
|
||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||
"par_idN106F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. XLfeM
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "LDAP Connection"
|
||
msgstr "Връзка с LDAP"
|
||
|
||
#. E4K9F
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"bm_id22583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>LDAP сървър; адресни бележници (Base)</bookmark_value><bookmark_value>адресни бележници; LDAP сървър (Base)</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни; LDAP сървър (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. HDgwj
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Връзка с LDAP</link></variable>"
|
||
|
||
#. Xdbya
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни чрез LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Тази страница е достъпна само ако сте регистрирали LDAP сървър като база от данни с адреси."
|
||
|
||
#. ZMeDx
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "URL на сървъра"
|
||
|
||
#. ScRnC
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN1057D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Въведете името на LDAP сървъра във формата „ldap.server.com“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WRJRs
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Базов DN"
|
||
|
||
#. kFVmv
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN10598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Въведете началната точка за търсене в базата от данни на LDAP, например „dc=com“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AKFCR
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Номер на порт"
|
||
|
||
#. 9Bhwf
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Въведете порта на LDAP сървъра, обикновено – 389.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8FGvh
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use secure connection (SSL)"
|
||
msgstr "Използване на сигурна връзка (SSL)"
|
||
|
||
#. REnMu
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105CE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Сзъдава защитена връзка до LDAP сървъра чрез SSL (Secure Sockets Layer).</ahelp> По подразбиране за връзка през SSL се използва порт 636. За обикновена връзка се използва порт 389."
|
||
|
||
#. PXBAE
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105DE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>"
|
||
|
||
#. EkPas
|
||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02ldap.xhp\n"
|
||
"par_idN105F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. Y4EFA
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
|
||
msgstr "Връзка с MariaDB и MySQL"
|
||
|
||
#. bVNAZ
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"bm_id861587404584956\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>MariaDB, настройки за (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL, настройки за (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. f4CzF
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Връзка с MariaDB и MySQL</link></variable>"
|
||
|
||
#. 5FPU6
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за бази от данни на MariaDB и MySQL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Bmcwo
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id661587405298284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
|
||
msgstr "Пряка връзка за бази от данни на MariaDB и MySQL"
|
||
|
||
#. vd9VD
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id321587405303769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Име на базата от данни"
|
||
|
||
#. 6LAsi
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id371587405314376\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||
msgstr "Въведете името на базата от данни на MariaDB или MySQL. Попитайте администратора за правилното име."
|
||
|
||
#. jbdZp
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id561587405334695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "URL на сървъра"
|
||
|
||
#. SshYk
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id521587405341138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||
msgstr "Въведете URL на сървъра на базата от данни. Това е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на MariaDB или MySQL. Можете да замените това име с IP адреса на сървъра."
|
||
|
||
#. MZQiq
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id171587405349438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Номер на порт"
|
||
|
||
#. J2SR3
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id1001587405358390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
|
||
msgstr "Въведете номера на порт за сървъра на базата от данни. Попитайте администратора на базата за правилния адрес на порт. Подразбирания номер на порт за бази от данни на MySQL или MariaDB е 3306."
|
||
|
||
#. ovKhU
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id121587407845730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Named Pipe"
|
||
msgstr "Наименуван канал"
|
||
|
||
#. Rq89B
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id941587407987180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
|
||
msgstr "Ако достъпът до базата от данни на MariaDB или MySQL трябва да бъде през наименуван канал, въведете името му."
|
||
|
||
#. wF6bj
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"hd_id161587405553671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Сокет"
|
||
|
||
#. e8DB2
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_id161587405561472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
|
||
msgstr "Ако достъпът до базата от данни на MariaDB или MySQL трябва да бъде през сокет, въведете идентификатора на сокет."
|
||
|
||
#. fpBNu
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||
msgstr "Свързване чрез ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||
|
||
#. E7sE2
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Осъществява връзка чрез ODBC със съществуващ източник на данни, зададен на системно ниво.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AXrwJ
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||
msgstr "Свързване чрез JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||
|
||
#. i9TrE
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN1056D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Осъществява връзка чрез JDBC със съществуващ източник на данни, зададен на системно ниво.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FUG3D
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
|
||
msgstr "Следващата страница на помощника зависи от това дали сте избрали ODBC или JDBC:"
|
||
|
||
#. aCA6C
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Връзка с ODBC</link>"
|
||
|
||
#. BkeDx
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Връзка с JDBC</link>"
|
||
|
||
#. uuyuk
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>"
|
||
|
||
#. E6mUz
|
||
#: dabawiz02mysql.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02mysql.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. HF588
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODBC Connection"
|
||
msgstr "Връзка с ODBC"
|
||
|
||
#. sGNau
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"bm_id3149031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ODBC;база от данни(Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;ODBC (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. iFxfY
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1053D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Връзка с ODBC</link></variable>"
|
||
|
||
#. nb3Qq
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за бази от данни на<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WhLBW
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id8856776\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
|
||
msgstr "За да редактирате или добавяте записи в таблица на база от данни в $[officename], е необходимо таблицата да има поле с индекс без повторения."
|
||
|
||
#. xs2Yc
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id8034302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
|
||
msgstr "В Solaris и Linux опитайте да използвате JDBC драйвер вместо ODBC драйвер. Вижте http://www.unixodbc.org за реализация на ODBC в Solaris или Linux."
|
||
|
||
#. PxZ9T
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id8560136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
|
||
msgstr "За да се свържете с база от данни на Microsoft Access в Windows, вместо ODBC използвайте ADO или интерфейса за бази от данни на Access."
|
||
|
||
#. vme6U
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_id2082583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
|
||
msgstr "Драйверите за ODBC се предлагат и поддържат от производителите на системи за управление на бази от данни. $[officename] поддържа само стандарта ODBC 3."
|
||
|
||
#. wCexE
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the ODBC database"
|
||
msgstr "Име на базата от данни на ODBC"
|
||
|
||
#. eubaF
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до файла с база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7KKFy
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. CSCAZ
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на източник на данни през ODBC:</ahelp>"
|
||
|
||
#. 48ubg
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose a data source"
|
||
msgstr "Избор на източник на данни"
|
||
|
||
#. FhAAU
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете източник на данни, към който искате да се свържете чрез ODBC, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. z7ivo
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>"
|
||
|
||
#. 2Lnms
|
||
#: dabawiz02odbc.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02odbc.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. RL7sk
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle Database Connection"
|
||
msgstr "Връзка с база от данни на Oracle"
|
||
|
||
#. 8H3zh
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"bm_id5900753\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Oracle, бази от данни (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. W6aaT
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle Database Connection"
|
||
msgstr "Връзка с база от данни на Oracle"
|
||
|
||
#. DbqoE
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105A8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до база от данни на Oracle.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FMq7o
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105BD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle database"
|
||
msgstr "База от данни на Oracle"
|
||
|
||
#. 8qHyA
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
|
||
msgstr "В Solaris и Linux можете да осъществявате достъп до бази от данни на Oracle чрез JDBC драйвер. В Windows ви е необходим ODBC драйвер."
|
||
|
||
#. sSDYq
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN105D4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
|
||
msgstr "В UNIX трябва да се уверите, че клиентът за бази от данни на Oracle е инсталиран с поддръжка за JDBC. В Solaris класът – драйвер за JDBC за клиента на Oracle, версия 8.x, се намира в директорията <клиент на Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Можете да изтеглите най-новата версия и от уебасйта на Oracle:"
|
||
|
||
#. 5rxmX
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10608\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||
msgstr "Име на база от данни на Oracle"
|
||
|
||
#. DxYWQ
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1060C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Oracle. Попитайте администратора ѝ за правилното име.</ahelp>"
|
||
|
||
#. WKBSR
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1060F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "URL на сървъра"
|
||
|
||
#. vXDGs
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL за сървъра на базата от данни. Това е името на машината, която изпълнява софтуера за базата от данни на Oracle. Вместо име на хост можете да въведете IP адреса на сървъра.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EEESV
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port number"
|
||
msgstr "Номер на порт"
|
||
|
||
#. PBuEW
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на порт за сървъра на базата от данни. Попитайте администратора на базата за правилния адрес на порт.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rYRxW
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN1061D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
|
||
msgstr "Клас - JDBC драйвер за Oracle"
|
||
|
||
#. ouDxa
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JumUz
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Тест на класа"
|
||
|
||
#. NdF7k
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с текущите настройки.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xAvje
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10637\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>"
|
||
|
||
#. LEpR3
|
||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||
"par_idN10646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. XoiBM
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spreadsheet Database Connection"
|
||
msgstr "Връзка към база от данни – електронна таблица"
|
||
|
||
#. cwGbM
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN1053A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up Spreadsheet connection"
|
||
msgstr "Настройване на връзка към електронна таблица"
|
||
|
||
#. fZnvG
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN1053E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Location and file name"
|
||
msgstr "Местоположение и име на файл"
|
||
|
||
#. 6TKT4
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя и името на файла с електронната таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XtNjY
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. JfUMC
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JAmAi
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Изисква се парола"
|
||
|
||
#. 3HzmH
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да изискате парола от потребителя на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BcRAT
|
||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. xngE4
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text File Connection"
|
||
msgstr "Връзка с текстов файл"
|
||
|
||
#. dfWU7
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"bm_id2517166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>таблици в бази от данни;импортиране на текстови формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>текстови бази от данни (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. htUUB
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||
msgstr "Настройване на връзка към текстови файлове"
|
||
|
||
#. MD2eT
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни в текстов формат.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6yKNw
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
|
||
msgstr "В базите от данни в текстов формат данните се съхраняват в неформатирани ASCII файлове, в които всеки запис е един ред. Полетата с данни са разделени чрез знаци – разделители. Текстът в полетата е ограден с кавички."
|
||
|
||
#. puYrF
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path to text files"
|
||
msgstr "Път до текстовите файлове"
|
||
|
||
#. LkFcD
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до текстовия файл или файлове. Ако искате само един текстов файл, можете да използвате произволно разширение в името му. Ако въведете име на папка, текстовите файлове в нея трябва да имат разширение .csv, за да бъдат разпознати като файлове от текстовата база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DwHAY
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. tU8mG
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MmGr4
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Plain text files (*.txt)"
|
||
msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
|
||
|
||
#. ztjWn
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до текстови файлове.</ahelp>"
|
||
|
||
#. E5S76
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
|
||
msgstr "Файлове с разделител запетая (*.csv)"
|
||
|
||
#. 2fDr2
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до файлове с разделител запетая.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EVBCK
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "По избор"
|
||
|
||
#. 3Z5fx
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1066A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до файлове по избор. Въведете разширението в текстовото поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rts2F
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field separator"
|
||
msgstr "Разделител за поле"
|
||
|
||
#. 3G6QU
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN10585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който отделя полета с данни в текстовия файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8rxWL
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text separator"
|
||
msgstr "Разделител за текст"
|
||
|
||
#. ejFpV
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл.</ahelp> Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета."
|
||
|
||
#. rSTcV
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal separator"
|
||
msgstr "Десетичен разделител"
|
||
|
||
#. apBAu
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на дробната част в текстовия файл, например точка (0.5) или запетая (0,5).</ahelp>"
|
||
|
||
#. CyhGN
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105D3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thousands separator"
|
||
msgstr "Разделител за хилядите"
|
||
|
||
#. 6TTiq
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на хилядите в текстовия файл, например запетая (1,000) или точка (1.000).</ahelp>"
|
||
|
||
#. D9AZK
|
||
#: dabawiz02text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||
"par_idN105E6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. YSNPt
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up user authentication"
|
||
msgstr "Настройване на потребителска идентификация"
|
||
|
||
#. EhtLD
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1053A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set up user authentication"
|
||
msgstr "Настройване на потребителска идентификация"
|
||
|
||
#. TGHfv
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1053E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some databases require a user name and password."
|
||
msgstr "Някои бази от данни изискват потребителско име и парола."
|
||
|
||
#. 6YqKR
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#. q5JV4
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за достъп до базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cAFEU
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Изисква се парола"
|
||
|
||
#. wctGK
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете потребителят да бъде подканен да въведе парола за достъп до базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xnkR8
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Тест на връзката"
|
||
|
||
#. jkqUK
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверете дали конфигурираната връзка може да се използва за достъп до базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9d4Bh
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Записване и продължаване</link>"
|
||
|
||
#. f9faN
|
||
#: dabawiz03auth.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"dabawiz03auth.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>"
|
||
|
||
#. rw2xT
|
||
#: menubar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menubar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Менюта"
|
||
|
||
#. 9pFSp
|
||
#: menubar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menubar.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Менюта</link></variable>"
|
||
|
||
#. xRQaH
|
||
#: menubar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menubar.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
|
||
msgstr "В прозореца на базата от данни ще видите нов набор от команди в менютата за работа с текущия файл на база от данни."
|
||
|
||
#. ELZ6P
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактиране"
|
||
|
||
#. GjMMC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Редактиране</link>"
|
||
|
||
#. pGydt
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Edit menu of a database window."
|
||
msgstr "Менюто „Редактиране“ на прозорец с база от данни."
|
||
|
||
#. 9Djqz
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копиране"
|
||
|
||
#. foKkC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Копира избрания обект в клипборда.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rEEsQ
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Поставяне"
|
||
|
||
#. Go5ji
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква елемент от клипборда. Ако желаете, можете да вмъквате формуляри и справки, включително подпапки, от един файл на база от данни в друг.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CU3BC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Специално поставяне"
|
||
|
||
#. AxkJA
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква елемент от клипборда. Ако желаете, можете да вмъквате формуляри и справки, включително подпапки, от един файл на база от данни в друг.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zGGGW
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Избор - всичко"
|
||
|
||
#. sL6Wv
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира всички елементи в долната част на прозореца на базата от данни, включително подпапките.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LMbBp
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"hd_id3153683\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактиране"
|
||
|
||
#. MnMPd
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_id3147209\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозорец, в който можете да редактирате избраната таблица, заявка, формуляр или справка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NCnUw
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"hd_id3145315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#. TmCdC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_id3153666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната таблица, заявка, формуляр или справка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uuDM2
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Преименуване"
|
||
|
||
#. 7W5uU
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избрания обект. В зависимост от базата от данни някои имена, знаци и дължини на името може да са невалидни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CGeTi
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отваряне"
|
||
|
||
#. 7NkEK
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания обект в последното му записано състояние.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GoDcA
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create as View"
|
||
msgstr "Създаване като виртуална таблица"
|
||
|
||
#. sF34n
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105A7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува избраната заявка до виртуална таблица. Оригиналната заявка остава във файла на базата от данни, а в сървъра на базата се генерира нова виртуална таблица. За да добавите виртуална таблица към база от данни, трябва да имате разрешение за писане в нея.</ahelp>"
|
||
|
||
#. s7wwJ
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
|
||
msgstr "В повечето бази от данни филтрирането или сортирането на данните за показване на екрана се извършва чрез заявки. Виртуалните таблици предлагат същата функционалност, както заявките, но от страната на сървъра. Ако базата от данни е в сървър, който поддържа виртуални таблици, чрез тях можете да филтрирате записите още в сървъра – така ще ускорите показването им."
|
||
|
||
#. 7NDGC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105AD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Wizard"
|
||
msgstr "Помощник за формуляри"
|
||
|
||
#. LZsjA
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BUWRg
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105C2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report Wizard"
|
||
msgstr "Помощник за справка"
|
||
|
||
#. U7xE3
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yNkzG
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105DE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Бази от данни"
|
||
|
||
#. EDR8A
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105E2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wBPBE
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105E5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#. xrED8
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Свойства на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CFEiW
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105EC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection Type"
|
||
msgstr "Вид на връзката"
|
||
|
||
#. mhCAw
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105F0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря помощника за вид на връзката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Rwk4Y
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105F3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Разширени свойства"
|
||
|
||
#. SAkPC
|
||
#: menuedit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuedit.xhp\n"
|
||
"par_idN105F7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Разширени свойства.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7BAav
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#. 6xmbv
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Файл</link>"
|
||
|
||
#. WXK3P
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
|
||
msgstr "Менюто „Файл“ на прозорец с база от данни. Съдържа само елементи, специфични за базите от данни."
|
||
|
||
#. 9qysH
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#. E8ieA
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
|
||
msgstr "Записва текущия файл на база от данни, заявка, формуляр или справка. За файл на база от данни ще видите диалогов прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">за записване на файл</link>. За другите обекти ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Записване</link>."
|
||
|
||
#. FAvuD
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105D5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Записване като"
|
||
|
||
#. LDiQh
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
|
||
msgstr "Записва текущия файл на база от данни под друго име. Изберете път и име в диалоговия прозорец за <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">записване на файл</link>."
|
||
|
||
#. s3muV
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Експортиране"
|
||
|
||
#. AXuZV
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105EE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export."
|
||
msgstr "Експортира избраната справка или формуляр като текстов документ. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането."
|
||
|
||
#. vdU9E
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105F1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Изпращане"
|
||
|
||
#. GiW9D
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu."
|
||
msgstr "Отваря подменю."
|
||
|
||
#. EAusx
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105F8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Email Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Qxg2W
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105FC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9WihT
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN105FF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report as Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XWAoV
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN10603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9cSVg
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN10606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report to Text Document"
|
||
msgstr "Справка като текстов документ"
|
||
|
||
#. SMD5C
|
||
#: menufile.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufile.xhp\n"
|
||
"par_idN1060A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира избраната справка като текстов документ. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AhvCD
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#. bMiRZ
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#. SDorY
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1054B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
|
||
msgstr "В този диалогов прозорец можете да зададете позицията и името на формуляр, който записвате във <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>. Диалоговият прозорец се отваря автоматично, когато записвате формуляр за първи път."
|
||
|
||
#. CDw7n
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create New Directory"
|
||
msgstr "Създаване на нова директория"
|
||
|
||
#. LPGUc
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да създадете нова папка във файла на база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. P9r94
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Едно ниво нагоре"
|
||
|
||
#. 3Es6N
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преминете с едно ниво нагоре в йерархията от папки.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fsR7X
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1059A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Име на файл"
|
||
|
||
#. vgBAe
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на файла за запазвания формуляр.</ahelp>"
|
||
|
||
#. AFEqC
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#. 48d8x
|
||
#: menufilesave.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menufilesave.xhp\n"
|
||
"par_idN105B9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да запишете формуляра във файла на база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. oxGKs
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Вмъкване"
|
||
|
||
#. tCj7L
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Вмъкване</link>"
|
||
|
||
#. NAACF
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Insert menu of a database window."
|
||
msgstr "Менюто „Вмъкване“ на прозорец с база от данни."
|
||
|
||
#. JCkjX
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Формуляр"
|
||
|
||
#. FoJp3
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нов текстов документ в режим на формуляр.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Gfck8
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1058B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#. MT4CQ
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1058F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира прозореца на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 99GPr
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query (Design View)"
|
||
msgstr "Заявка (изглед Проектиране)"
|
||
|
||
#. nSGAS
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова заявка в режим на проектиране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HBCDy
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105A7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query (SQL View)"
|
||
msgstr "Заявка (изглед SQL)"
|
||
|
||
#. xMKBY
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105AB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова заявка в режим SQL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hePEE
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr "Проектиране на таблица"
|
||
|
||
#. eSSzA
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа за проектиране на таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dDYAD
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105C7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Design"
|
||
msgstr "Проектиране на виртуална таблица"
|
||
|
||
#. E2CpK
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN10669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова виртуална таблица в режим на проектиране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EcAYG
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105E0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View (Simple)"
|
||
msgstr "Виртуална таблица (опростена)"
|
||
|
||
#. 5diz4
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова виртуална таблица в режим SQL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UAFhR
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN105F9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Папка"
|
||
|
||
#. KMLGR
|
||
#: menuinsert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuinsert.xhp\n"
|
||
"par_idN1060F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да запазите нова папка във файла на база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eMZgB
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Инструменти"
|
||
|
||
#. eEBcd
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Инструменти</link>"
|
||
|
||
#. 2XuD9
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Tools menu of a database window."
|
||
msgstr "Менюто „Инструменти“ на прозорец с база от данни."
|
||
|
||
#. yQdGR
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relationships"
|
||
msgstr "Релации"
|
||
|
||
#. agJkV
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Проектиране на релации</link> и проверява дали връзката към база от данни поддържа релации.</ahelp>"
|
||
|
||
#. B2YV6
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Administration"
|
||
msgstr "Администриране на потребител"
|
||
|
||
#. bBBaA
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за администриране на потребители, ако базата от данни поддържа тази възможност.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VThyT
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"hd_id3153880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Filter"
|
||
msgstr "Филтър за таблица"
|
||
|
||
#. koDKE
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3153252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец „Филтър за таблици“, в който можете да зададете кои таблици на базата от данни да са показани и кои – скрити.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YTER3
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3150670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
|
||
msgstr "Изберете таблиците, които желаете да филтрирате, в списъка <emph>Филтър</emph>."
|
||
|
||
#. ADDYD
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3150985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
|
||
msgstr "Ако изберете най-горната таблица в йерархия, ще бъдат избрани всички таблици от йерархията."
|
||
|
||
#. evFBu
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_id3152349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
|
||
msgstr "Ако изберете таблица, която е на по-долно ниво в йерархията, таблиците на по-горни нива от нея няма да бъдат избрани."
|
||
|
||
#. 4AdAz
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#. nwpGA
|
||
#: menutools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menutools.xhp\n"
|
||
"par_idN105C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец SQL, в който можете да въвеждате опрератори на SQL.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CqteP
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#. fpETE
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Изглед</link>"
|
||
|
||
#. 3Z8JA
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The View menu of a database window."
|
||
msgstr "Менюто „Изглед“ на прозорец с база от данни."
|
||
|
||
#. 2AidF
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Objects"
|
||
msgstr "Обекти в база от данни"
|
||
|
||
#. 8Bvnx
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ayFXZ
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Формуляри"
|
||
|
||
#. uByBf
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера с формуляри и показва всички формуляри в подробния изглед.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 8i64Y
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Справки"
|
||
|
||
#. oBrpX
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера със справки и показва всички справки в подробния изглед.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2BQEW
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr "Заявки"
|
||
|
||
#. eyZ6P
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера със заявки и показва всички заявки в подробния изглед.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ytm9B
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Участващи таблици"
|
||
|
||
#. Cy23D
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера с таблици и показва всички таблици в подробния изглед.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pjk7X
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Сортиране"
|
||
|
||
#. eTkp4
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sDVoW
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Възходящо"
|
||
|
||
#. Xojrk
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира елементите в подробния изглед във възходящ ред.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BbycS
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Низходящо"
|
||
|
||
#. vX7Fc
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира елементите в подробния изглед в низходящ ред.</ahelp>"
|
||
|
||
#. wXJzD
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN10598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Мостра"
|
||
|
||
#. 3HEV9
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yeDpx
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN1059F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#. GAT5A
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява мострата в прозореца на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gC6sB
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document Information"
|
||
msgstr "Информация за документа"
|
||
|
||
#. NJ2Q8
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">За формуляри и справки прозорецът за мостра показва информация за документа.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KrBDr
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Документ"
|
||
|
||
#. GE5Rx
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105C3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">За формуляри и справки прозорецът за мостра показва самия документ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yek7q
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refresh Tables"
|
||
msgstr "Опресняване на таблиците"
|
||
|
||
#. 79t9N
|
||
#: menuview.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuview.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Опреснява таблиците. </ahelp>"
|
||
|
||
#. kyYMn
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Migrate Macros"
|
||
msgstr "Мигриране на макроси"
|
||
|
||
#. KDtEB
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"bm_id6009095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>помощници;макрос (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Помощник за макрос (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>макрос;прикачване на нов (Base)</bookmark_value><bookmark_value>мигриране на макрос (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. habQL
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"hd_id0112200902353472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Мигриране на макроси</link>"
|
||
|
||
#. xMVrd
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200902353466\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за мигриране на макроси в документи на бази от данни премества съществуващи макроси от поддокументи на стар файл на Base в областта за съхранение на макроси на нов файл на Base.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ajASD
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0224200911454780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете местоположение и име за запазване на новия файл с база от данни. По подразбиране новият файл ще носи същото име като стария, а старият ще бъде преименуван чрез добавяне на думата „backup“ в името.</ahelp>"
|
||
|
||
#. M7aSL
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id022420091145472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъкът показва всички промени, които са били приложени върху файла на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hee9q
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200902353542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
|
||
msgstr "Досега макросите можеха да се намират само в текстови поддокументи на формуляри и справки. Сега макросите могат да се съхраняват в самия файл на Base. Това означава, че вече макросите във файл на Base могат да бъдат извиквани от всеки от подкомпонентите му: формуляри, справки, проекти на таблици, заявки и връзки, таблични изгледи."
|
||
|
||
#. DhC2o
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
|
||
msgstr "От друга страна, технически не е възможно макросите да се съхраняват едновременно и във файл на Base, и в поддокументите му. Затова, ако искате да прикрепите нови макроси към файла на Base, запазвайки съществуващите макроси в поддокументите му, трябва да преместите тези стари макроси в областта за макроси на файла на Base."
|
||
|
||
#. mtCb7
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
|
||
msgstr "Помощникът за мигриране на макроси в документи на бази от данни може да премести макросите в областта за съхраняване на макроси във файла на Base. След това можете да разгледате макросите и да ги редактирате при необходимост."
|
||
|
||
#. RJUfX
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075951\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
|
||
msgstr "Например, възможно е в поддокументите да се повтарят имена на модули и макроси. След като преместите макросите в една обща област за съхранение, трябва да ги редактирате, за да направите имената уникални. Помощникът не може да направи това."
|
||
|
||
#. pSFRn
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200903075915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
|
||
msgstr "Помощникът може да архивира файла на Base в друга папка по ваш избор. Помощникът променя оригиналния файл на Base. Архивното копие остава непроменено."
|
||
|
||
#. WCGZK
|
||
#: migrate_macros.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||
"par_id0112200902353554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Подробно описание от разработчиците (Уики на английски).</link>"
|
||
|
||
#. WG9NH
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Name and Password Required"
|
||
msgstr "Изискват се потребителско име и парола"
|
||
|
||
#. WekVB
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Name and Password Required"
|
||
msgstr "Изискват се потребителско име и парола"
|
||
|
||
#. LCLTp
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#. Rx3tD
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за свързване с източника на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dQH7s
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#. dqjRr
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN1056C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за свързване с източника на данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TudyG
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remember password till end of session"
|
||
msgstr "Запомняне на паролата до края на сесията"
|
||
|
||
#. KYrgJ
|
||
#: password.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"password.xhp\n"
|
||
"par_idN10587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да се използва автоматично същото потребителско име и парола, когато се свързвате отново със същия източник на данни в текущата сесия на %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EWAYC
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard"
|
||
msgstr "Помощник за заявки"
|
||
|
||
#. G8nCc
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>"
|
||
|
||
#. 7eeqf
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за заявки ви помага да проектирате заявка към база от данни.</ahelp> Съхранената заявка може да бъде извикана по-късно, както чрез графичния потребителски интерфейс, така и чрез автоматично създадената команда на езика SQL."
|
||
|
||
#. Baapm
|
||
#: querywizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN105D2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Избор на полета\">Помощник за заявки - Избор на полета</link>"
|
||
|
||
#. qKgrF
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Field Selection"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Избор на полета"
|
||
|
||
#. duo5c
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Помощник за заявки - Избор на полета</link>"
|
||
|
||
#. zvnWy
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
|
||
msgstr "Определя таблицата, кък която е заявката, и включените в заявката полета."
|
||
|
||
#. bjRCe
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Участващи таблици"
|
||
|
||
#. RBgge
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя таблицата, за която се създава заявка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BFXtZ
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields in the Query"
|
||
msgstr "Полета в заявката"
|
||
|
||
#. n6cwc
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новата заявка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ekG7n
|
||
#: querywizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Ред на сортиране\">Помощник за заявки - Ред на сортиране</link>"
|
||
|
||
#. T7jwS
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Ред на сортиране"
|
||
|
||
#. 5mgru
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Помощник за заявки - Ред на сортиране</link>"
|
||
|
||
#. hv6wL
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
|
||
msgstr "Определя реда на сортиране за записите с данни в заявката."
|
||
|
||
#. eVr57
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "Сортиране по"
|
||
|
||
#. CRtP3
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105B2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя полето, по което да се сортира създадената заявка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. xUjcF
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Възходящо"
|
||
|
||
#. aSXt6
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за азбучно или числово сортиране във възходящ ред.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pR3aG
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Низходящо"
|
||
|
||
#. 9BtoZ
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105CC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за азбучно или числово сортиране в низходящ ред.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6U4wS
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "And then by"
|
||
msgstr "После по"
|
||
|
||
#. CqmF3
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за задаване на допълнителни полета, по които да бъде сортирана заявката, ако предишните полета имат равни стойности.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CD7Db
|
||
#: querywizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Условия за търсене\">Помощник за заявки - Условия за търсене</link>"
|
||
|
||
#. Ezdjv
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Условия за търсене"
|
||
|
||
#. b9Fcz
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Помощник за заявки - Условия за търсене</link>"
|
||
|
||
#. Axn74
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
|
||
msgstr "Определя условията за търсене, чрез които се филтрират данните на заявката."
|
||
|
||
#. MBS9h
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match all of the following"
|
||
msgstr "Съвпадение по всички критерии по-долу"
|
||
|
||
#. eGvAt
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105B2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да филтрирате резултатите по всички условия, използвайки логическо „И“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. mowq3
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match any of the following"
|
||
msgstr "Съвпадение по поне един критерий"
|
||
|
||
#. m9DAv
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да филтрирате резултатите по което и да е условие, използвайки логическо „ИЛИ“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YzKAZ
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#. zJBqq
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105CC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето за филтриращо условие.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cpBwd
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Условие"
|
||
|
||
#. FRFQM
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете условието за филтриране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dF2FF
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Стойност"
|
||
|
||
#. ZKEEw
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105E6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за условието на филтъра.</ahelp>"
|
||
|
||
#. hZQwL
|
||
#: querywizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Подробности или обобщение\">Помощник за заявки - Подробности или обобщение</link>"
|
||
|
||
#. AFtfc
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Подробности или обобщение"
|
||
|
||
#. CRU4t
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Помощник за заявки - Подробности или обобщение</link>"
|
||
|
||
#. pvdAU
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
|
||
msgstr "Указва дали да се показват всички записи от заявката, или само резултатите от агрегатни функции."
|
||
|
||
#. GNBdc
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
|
||
msgstr "Тази страница се показва само ако в заявката са включени числови полета, които позволяват използване на агрегатни функции."
|
||
|
||
#. LAhTk
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Detailed query"
|
||
msgstr "Подробна заявка"
|
||
|
||
#. aXtmP
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105BD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се покажат всички записи от заявката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. h7yp9
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105C2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Summary query"
|
||
msgstr "Обобщаваща заявка"
|
||
|
||
#. 4VMFu
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се покажат само резултати от агрегатни функции.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CEC9y
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
|
||
msgstr "Изберете агрегатната функция и името на числовото поле от списъка. Можете да въведете колкото желаете агрегатни функции, по една на ред."
|
||
|
||
#. QCySK
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Aggregate function"
|
||
msgstr "Агрегатна функция"
|
||
|
||
#. H3vuB
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105E4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете агрегатната функция.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7VBHB
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105DD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Име на поле"
|
||
|
||
#. DhcSj
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на числовото поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2fBzx
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105E7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#. hM5kP
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов ред контроли.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MYCN9
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1060B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва последния ред контроли.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PGYED
|
||
#: querywizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1060E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Групиране\">Помощник за заявки - Групиране</link>"
|
||
|
||
#. d4Arr
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Grouping"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Групиране"
|
||
|
||
#. yK7uG
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Помощник за заявки - Групиране</link>"
|
||
|
||
#. yimYQ
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
|
||
msgstr "Определя дали резултатите на заявката да се групират. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „GROUP BY“ в оператори на SQL."
|
||
|
||
#. BEcEC
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr "Групиране по"
|
||
|
||
#. XSPcc
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN1058D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат използвани за групиране в заявката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. C7sCn
|
||
#: querywizard05.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard05.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Условия за групиране\">Помощник за заявки - Условия за групиране</link>"
|
||
|
||
#. FJyRe
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Условия за групиране"
|
||
|
||
#. rawpT
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Помощник за заявки - Условия за групиране</link>"
|
||
|
||
#. isYHF
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
|
||
msgstr "Определя условията за групиране на данните от заявката. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „GROUP BY“ в оператори на SQL."
|
||
|
||
#. E2hjZ
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match all of the following"
|
||
msgstr "Съвпадение по всички критерии по-долу"
|
||
|
||
#. tsdNz
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да групирате резултатите по всички условия, използвайки логическо „И“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vG7ub
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Match any of the following"
|
||
msgstr "Съвпадение по поне един критерий"
|
||
|
||
#. H4kNz
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да групирате резултатите по което и да е условие, използвайки логическо „ИЛИ“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CRQPr
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Име на поле"
|
||
|
||
#. AUDUW
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето за групиращо условие.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vYSzM
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Условие"
|
||
|
||
#. VHAhf
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете условието за групиране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LYZYG
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Стойност"
|
||
|
||
#. GBywN
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за групиращото условие.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LM5AB
|
||
#: querywizard06.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard06.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Псевдоними\">Помощник за заявки - Псевдоними</link>"
|
||
|
||
#. LGziG
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Aliases"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Псевдоними"
|
||
|
||
#. cEc4Q
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Помощник за заявки - Псевдоними</link>"
|
||
|
||
#. 8qMru
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
|
||
msgstr "Приписва псевдоними на имената на полетата. Псевдонимите не са задължителни. Чрез тях можете да зададете по-ясни за потребителя имена, които да се показват вместо имената на полетата. Можете например да използвате псевдоним, когато полета от различни таблици имат еднакви имена."
|
||
|
||
#. GKQBZ
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Псевдоним"
|
||
|
||
#. TiaDt
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете псевдонима за името на поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jZ6HM
|
||
#: querywizard07.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard07.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Обзор\">Помощник за заявки - Обзор</link>"
|
||
|
||
#. ZD37L
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Wizard - Overview"
|
||
msgstr "Помощник за заявки - Обзор"
|
||
|
||
#. DagT5
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Помощник за заявки - Обзор</link>"
|
||
|
||
#. Eugc7
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
|
||
msgstr "Въведете име на заявката и укажете дали след края на помощника искате да видите резултатите от нея, или да я променяте."
|
||
|
||
#. zjCxf
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of the query"
|
||
msgstr "Име на заявка"
|
||
|
||
#. ZLJYh
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на заявката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uC9Qc
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display query"
|
||
msgstr "Показване на заявка"
|
||
|
||
#. BJa3G
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, ако искате заявката да бъде записана и изпълнена.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yN4FB
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify query"
|
||
msgstr "Редактиране на заявка"
|
||
|
||
#. VKpNF
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, ако искате заявката да бъде записана и отворена за редактиране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 3ww32
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#. SfUBA
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва обобщение на заявката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 84Y4U
|
||
#: querywizard08.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"querywizard08.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помощник за заявки\">Помощник за заявки</link>"
|
||
|
||
#. Us2de
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Дата и час"
|
||
|
||
#. KYD3y
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"hd_id2320932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Дата и час</link></variable>"
|
||
|
||
#. p8Mrd
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id8638874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">За да отворите диалоговия прозорец за дата и час на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Дата и час</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tSLyd
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id6278878\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||
msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него."
|
||
|
||
#. ppg4k
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id393078\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешете „Включване на дата“, за да вмъкнете поле с дата в активната област на справката. Полето за дата показва текущата дата при изпълнение на справката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6ued5
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id1271401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формат за показване на датата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VvPJF
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id8718832\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешете „Включване на час“, за да вмъкнете поле с дата в активната област на справката. Полето за дата показва текущия час при изпълнение на справката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DfCAA
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id8561052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формат за показване на часа.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cVAzu
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id5992919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click OK to insert the field."
|
||
msgstr "Натиснете OK, за да вмъкнете полето."
|
||
|
||
#. WFpF6
|
||
#: rep_datetime.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_datetime.xhp\n"
|
||
"par_id4320810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
|
||
msgstr "Можете да щракнете полето за дата или час и да го плъзнете другаде в същата област или да редактирате свойствата му в прозореца Свойства."
|
||
|
||
#. DCjDN
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Fields"
|
||
msgstr "Вмъкване на полета"
|
||
|
||
#. DiU2a
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"bm_id61540566967968\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>вмъкване на полета;в проект на справка</bookmark_value><bookmark_value>добавяне на полета;в проект на справка</bookmark_value><bookmark_value>справка, проектиране на;добавяне на полета</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7sGPE
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"hd_id361540562942432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Добавяне на полета в справка</link></variable>"
|
||
|
||
#. zFCzB
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id3587145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Прозорецът „Добавяне на поле“ ви помага да вмъквате данни от таблица в справката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dzGbq
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id4503921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
|
||
msgstr "Прозорецът „Добавяне на поле“ се показва автоматично, когато сте избрали таблица в полето „Съдържание“ и напуснете това поле."
|
||
|
||
#. hQDBC
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id171540674707522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
|
||
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Добавяне на поле</item>."
|
||
|
||
#. hxBBt
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id991540674901837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Икона „Добавяне на поле“</alt></image>"
|
||
|
||
#. oEoAE
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id121540674874655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
|
||
msgstr "Щракнете върху иконата „Добавяне на поле“ в лентата с инструменти."
|
||
|
||
#. BqWBD
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id141540563922693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
|
||
msgstr "Изберете полето в диалога „Добавяне на поле“ и натиснете <emph>Вмъкване</emph>. Можете да изберете няколко полета, като натиснете клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или Shift, докато щраквате върху имената им. Щракнете върху <emph>Вмъкване</emph> в лентата с инструменти, за да добавите полетата в справката."
|
||
|
||
#. BGjjH
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id4051026\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
|
||
msgstr "Плъзгайте и пускайте имена на полета едно по едно от прозореца „Добавяне на поле“ в областта „Подробни данни“ на справката. Разположете полетата както желаете. Можете да ги подравнявате чрез иконите от лентите с инструменти."
|
||
|
||
#. Hk568
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id3397320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
|
||
msgstr "Полетата не могат да се застъпват. Ако пуснете поле от таблица в областта „Подробни данни“, ще бъдат вмъкнати надпис и текстово поле."
|
||
|
||
#. RGprC
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id3059785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
|
||
msgstr "Можете да вмъквате текст, който да се повтаря на всички страници от справката. Щракнете върху иконата „Поле за надпис“ <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Икона</alt></image>, после плъзнете правоъгълник в областта за горен или долен колонтитул на страницата. Редактирайте свойството „Надпис“, за да изпишете желания текст."
|
||
|
||
#. VjpkA
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"hd_id251540563929787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorting fields names"
|
||
msgstr "Сортиране на имената на полетата"
|
||
|
||
#. pNfxS
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id651540564204840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Икона „Възходящо сортиране“</alt></image>"
|
||
|
||
#. EfMFi
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id401540563992665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort names ascending."
|
||
msgstr "Възходящо сортиране на имената"
|
||
|
||
#. 9jVwk
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id811540564184191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Икона „Низходящо сортиране“</alt></image>"
|
||
|
||
#. BEcwL
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id401540563942665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort names descending,"
|
||
msgstr "Низходящо сортиране на имената"
|
||
|
||
#. GRKuP
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id851540564212907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Икона „Премахване на сортирането“</alt></image>"
|
||
|
||
#. DVAm8
|
||
#: rep_insertfield.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_insertfield.xhp\n"
|
||
"par_id401540533942665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restore original sorting"
|
||
msgstr "Възстановяване на оригиналната подредба"
|
||
|
||
#. gCECo
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report Builder"
|
||
msgstr "Report Builder"
|
||
|
||
#. 2cgJb
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"bm_id1614429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 8XCCL
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id8773155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
|
||
|
||
#. tcUx2
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5248573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
|
||
msgstr "Конструкторът на справки Report Builder е инструмент за създаване на ваши собствени справки за бази от данни. За разлика от <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link>, в Report Builder имате по-голяма свобода да проектирате справка по желания от вас начин. Създадената справка представлява документ на Writer, който можете да редактирате."
|
||
|
||
#. A7xcb
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7128818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "За да използвате конструктора на справки, трябва да е инсталирано разширението Report Builder. Освен това трябва да е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE) и да е избрано в %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. MUFG8
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id556047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To install the JRE software"
|
||
msgstr "Инсталиране на обкръжение за изпълнение на Java (JRE)"
|
||
|
||
#. CTy58
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4515823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
|
||
msgstr "Разширението Report Builder изисква инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE, Java Runtime Environment)."
|
||
|
||
#. t42Ud
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4044312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
|
||
msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Разширени</link>."
|
||
|
||
#. bGABC
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1369060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
|
||
msgstr "Изчакайте до около минута, докато %PRODUCTNAME събере информация относно инсталирания софтуер за Java в системата."
|
||
|
||
#. oxLT3
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id860927\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
|
||
msgstr "Ако в системата бъде намерена скорошна версия на JRE, ще я видите в списъка."
|
||
|
||
#. 87xW7
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8581804\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Щракнете върху бутона за избор пред името, за да разрешите ползването на съответната версия на JRE в %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. KmqC6
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7730033\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
|
||
msgstr "Уверете се, че е отметнато <emph>Използване на обкръжение за изпълнение на Java</emph>."
|
||
|
||
#. oeX8D
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6317636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
|
||
msgstr "Ако в системата ви не бъде открита версия на JRE, отворете уеббраузъра си и изтеглете JRE от адрес <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Инсталирайте JRE, след което рестартирайте %PRODUCTNAME и отворете отново <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Разширени."
|
||
|
||
#. 87hJD
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id9759514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the Report Builder"
|
||
msgstr "Отваряне на Report Builder"
|
||
|
||
#. TxLZj
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9076509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
|
||
msgstr "Отворете файл на Base или създайте нова база от данни. Базата от данни трябва да съдържа поне една таблица с поне едно поле и първичен ключ."
|
||
|
||
#. NiuEf
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7050691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
|
||
msgstr "Щракнете върху иконата „Справки“ в прозореца на Base, след което изберете „Създаване на справка в режим Проектиране“."
|
||
|
||
#. u7db8
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7118747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder window opens."
|
||
msgstr "Ще се отвори прозорецът Report Builder."
|
||
|
||
#. eC7Ku
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8283639\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
|
||
msgstr "Прозорецът на Report Builder е разделен на три части. Най-горе е менюто, а под него са лентите с инструменти."
|
||
|
||
#. FZucS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2291024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
|
||
msgstr "Вдясно се намира прозорецът „Свойства“ със стойностите на свойствата на избрания в момента обект."
|
||
|
||
#. 9iUTs
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2100589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
|
||
msgstr "Лявата част на прозореца Report Builder съдържа изгледа за конструиране на заявки. Той отначало е разделен на три раздела, от горе надолу:"
|
||
|
||
#. bpA2e
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5022125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
|
||
msgstr "<emph>Горен колонтитул - страница</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета с фиксиран текст"
|
||
|
||
#. TcX6C
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6844386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
|
||
msgstr "<emph>Подробни данни</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета на базата от данни"
|
||
|
||
#. k3qgL
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7018646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
|
||
msgstr "<emph>Долен колонтитул - страница</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета с фиксиран текст"
|
||
|
||
#. GbMdT
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5857112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
|
||
msgstr "За да вмъкнете допълнителна област <emph>Горен колонтитул - справка</emph> или <emph>Долен колонтитул - справка</emph>, изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Вмъкване на горен/долен колонтитул</item>. Тези области съдържат текст, който се появява в началото и края на цялата справка."
|
||
|
||
#. cvEuz
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6042664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
|
||
msgstr "Щракнете върху иконата „–“ пред име на област, за да свиете областта до един ред в изгледа. Иконата „–“ се превръща в „+“ и можете да щракнете върху нея, за да разгънете областта отново."
|
||
|
||
#. NCMdn
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1589098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
|
||
msgstr "За да вмъквате полета на базата от данни, плъзгайте ги и ги пускайте в областта за подробни данни. Вижте „Вмъкване на полета в справката“ по-долу."
|
||
|
||
#. 3dx6B
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1278420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
|
||
msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата „Поле за надпис“ или „Текстово поле“ в лентата с инструменти, след което да плъзнете правоъгълник в областта за горен или долен колонтитул на страницата, за да въведете текст, който се повтаря на всички страници. Текстът се въвежда в полето „Етикет“ на прозореца със свойствата на съответния обект. Можете да добавяте и графики чрез иконата „Графика“."
|
||
|
||
#. 25GDr
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7479476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To connect the report to a database table"
|
||
msgstr "Свързване на справката с таблица на базата от данни"
|
||
|
||
#. TuFVF
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2218390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
|
||
msgstr "Преместете показалеца на мишката в изгледа „Свойства“. Ще видите два раздела, „Общи“ и „Данни“."
|
||
|
||
#. WdBn9
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7771538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
|
||
msgstr "В раздела „Данни“ щракнете върху „Съдържание“, за да отворите падащия списък."
|
||
|
||
#. UKbEt
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id366527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the table for that you want to create the report."
|
||
msgstr "Изберете таблицата, за която желаете да създадете заявка."
|
||
|
||
#. NzJzg
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7996459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
|
||
msgstr "След като изберете таблицата, натиснете клавиша Tab, за да напуснете полето „Съдържание“."
|
||
|
||
#. 6vbRr
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2531815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
|
||
msgstr "Прозорецът <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> се отваря автоматично и показва всички полета на избраната таблица."
|
||
|
||
#. vsFKB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7657399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по левия край на областта.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BqG3G
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8925138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по десния край на областта.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UcCYH
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5461897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по горния край на областта.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gDxeY
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8919339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по долния край на областта.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nNfGG
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4634235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-малката ширина.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GuD9F
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1393475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-малката височина.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NAFEu
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6571550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-голямата ширина.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ssdFE
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5376140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-голямата височина.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yLQm4
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9611499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква хоризонтална линия в текущата област.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XVFTm
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id6765953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква вертикална линия в текущата област.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5gYXB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922242612\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отгоре и отдолу.</ahelp>"
|
||
|
||
#. K9bij
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922242617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отгоре.</ahelp>"
|
||
|
||
#. S4vSt
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922242661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отдолу.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bFTYS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1511581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
|
||
msgstr "След като вмъкнете полета в областта за подробни данни, справката е готова за изпълнение."
|
||
|
||
#. j9t2k
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4881740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To execute a report"
|
||
msgstr "Изпълняване на справка"
|
||
|
||
#. QhtuG
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8286385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
|
||
msgstr "Щракнете върху иконата „Изпълнение на справка“<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Икона</alt></image> от лентата с инструменти."
|
||
|
||
#. EbwoS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2354197\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
|
||
msgstr "Ще се отвори документ на Writer със създадената справка. Той ще съдържа стойностите на включените от вас полета от таблицата."
|
||
|
||
#. CCUrN
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2485122\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
|
||
msgstr "Ако съдържанието на базата от данни се е променило, стартирайте отново справката, за да се обновят резултатите."
|
||
|
||
#. XrBwB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"hd_id8746910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit a report"
|
||
msgstr "Редактиране на справка"
|
||
|
||
#. GinFd
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9636524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
|
||
msgstr "Първо решете дали искате да редактирате генерираната справка, която представлява статичен документ на Writer, или искате да редактирате изгледа за конструиране на справки, след което да се генерира нова справка според новия проект."
|
||
|
||
#. awMUn
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5941648\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
|
||
msgstr "Документът на Writer се отваря само за четене. За да го редактирате, щракнете върху <emph>Редактиране на документа</emph> в информационната лента или изберете <emph>Редактиране - Режим на редактиране</emph>."
|
||
|
||
#. G2dAA
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8307138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
|
||
msgstr "Ако желаете да редактирате изгледа за конструиране на справки, можете да промените някои от свойствата."
|
||
|
||
#. XYvED
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7138889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
|
||
msgstr "Щракнете в областта за подробни данни, след което променете някои свойства в прозореца за свойства, например фоновия цвят."
|
||
|
||
#. LYDVA
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id9869380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
|
||
msgstr "След като приключите, щракнете върху иконата „Изпълнение на справка“<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>, за да създадете нова справка."
|
||
|
||
#. h2c39
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id12512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
|
||
msgstr "Ако затворите Report Builder, ще бъдете попитани дали справката да бъде запазена. Изберете „Да“, дайте име на справката и натиснете OK."
|
||
|
||
#. T8vuS
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2676168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorting the report"
|
||
msgstr "Сортиране на справката"
|
||
|
||
#. Cg7RE
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2626422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
|
||
msgstr "Без сортиране или групиранте записите ще бъдат вмъкнати в справката в реда, в който са извлечени от базата от данни."
|
||
|
||
#. 5hPjG
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id1743827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
|
||
msgstr "Отворете изгледа за конструиране на справки и щракнете върху иконата „Сортиране и групиране“<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Икона</alt></image> върху лентата с инструменти. Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link>."
|
||
|
||
#. 35NvQ
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4331797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
|
||
msgstr "В областта „Групи“ щракнете върху полето, по което искате първо да сортирате, и задайте свойството „Сортиране“."
|
||
|
||
#. heWc5
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id4191717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Execute the report."
|
||
msgstr "Старирайте справката."
|
||
|
||
#. FoAAB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id2318796\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Групиране"
|
||
|
||
#. Ckxyp
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id399182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
|
||
msgstr "Отворете изгледа за конструиране на справки и щракнете върху иконата „Сортиране и групиране“<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image> върху лентата с инструменти. Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link>."
|
||
|
||
#. zfuDw
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7588732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
|
||
msgstr "В областта отворете списъка „Горен колонтитул на група“ и изберете показване на горен колонтитул за група."
|
||
|
||
#. AAvAB
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id95828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
|
||
msgstr "Щракнете върху иконата „Добавяне на поле“<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>, за да отворите едноименния диалогов прозорец."
|
||
|
||
#. WyQ6C
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id5675527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
|
||
msgstr "Плъзнете и пуснете полето, по което желаете да групирате, в раздела – горен колонтитул на групата. След това плъзнете и пуснете останалите полета в раздела за подробни данни."
|
||
|
||
#. GscG2
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id3496200\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
|
||
msgstr "Стартирайте справката. Ще видите групираните записи."
|
||
|
||
#. dLiAY
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7599108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
|
||
msgstr "Ако желаете да сортирате и групирате, отворете изгледа за конструиране на справки, а после – диалоговия прозорец „Сортиране и групиране“. Задайте показване на групов горен колонтитул за полетата, по които искате да групирате, и скриване – за тези, по които не трябва да се групира. Затворете диалоговия прозорец и стартирайте справката."
|
||
|
||
#. WGFAC
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id888698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Updating and printing your data"
|
||
msgstr "Обновяване и отпечатване на данните"
|
||
|
||
#. 9CfYU
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id3394573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
|
||
msgstr "Когато вмъкнете нови данни или редактирате данни в таблицата, новите справки ще показват обновените данни."
|
||
|
||
#. xeBzX
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id7594225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
|
||
msgstr "Щракнете върху иконата „Справки“<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Икона</alt></image> и щракнете двукратно върху последната запазена справка. Ще бъде създаден нов документ на Writer с новите данни."
|
||
|
||
#. Kp54P
|
||
#: rep_main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_main.xhp\n"
|
||
"par_id8147221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
|
||
msgstr "За да отпечатате справка, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item> в документа на Writer."
|
||
|
||
#. AnAta
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Report Navigator"
|
||
msgstr "Навигатор за справка"
|
||
|
||
#. 6utJF
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"bm_id5823847\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>формули в справки;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>функции в справки;редактиране</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Y2kdn
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"hd_id1821955\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Навигатор за справка</link></variable>"
|
||
|
||
#. SHcxA
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1150852\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
|
||
msgstr "За да отворите прозореца „Навигатор за справка“ в <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Навигатор за справка</item>."
|
||
|
||
#. hBVny
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1111484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Навигаторът на справката показва структурата й. Чрез него можете да вмъквате функции в справката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. LJxNC
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id8314157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху елемент в навигатора на справката. Съответният обект или област в изгледа за конструиране на справка ще бъде избран. Щракнете с десния бутон върху елемент, за да отворите контекстното меню.</ahelp>"
|
||
|
||
#. prLAV
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"hd_id2932828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enter functions to the report"
|
||
msgstr "Въвеждане на функции в справката"
|
||
|
||
#. CSJFz
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id5091708\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В контекстното меню на навигатора за справка присъстват същите команди, както и в изгледа за конструиране, както и допълнителни команди за създаване и изтриване на функции.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TVyh8
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9449446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
|
||
msgstr "Функциите могат да се въвеждат със синтаксиса, описан в предложението за стандарт <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> (на английски)."
|
||
|
||
#. 3GfjV
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id4095583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
|
||
msgstr "На <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">уикистраницата за Base</link> ще намерите още информация за функциите в справки (на английски език)."
|
||
|
||
#. 2spAx
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"hd_id311593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To calculate a sum for each client"
|
||
msgstr "За да изчислите сума за всеки клиент"
|
||
|
||
#. zGU9C
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id3948789\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Report Navigator."
|
||
msgstr "Отворете навигатора за справка."
|
||
|
||
#. FSYuv
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id5391399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
|
||
msgstr "Отворете елемента „Групи“ и групата, в която искате да изчислите цената."
|
||
|
||
#. bP94U
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id6989654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The group has a sub entry called functions."
|
||
msgstr "В групата има подгрупа за функции."
|
||
|
||
#. FbfyS
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1803643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
|
||
msgstr "С десния бутон на мишката отворете контекстото меню на елемента за функции, изберете създаване на нова функция и я посочете."
|
||
|
||
#. hTbw9
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id868251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the property browser you see the function."
|
||
msgstr "Ще видите функцията в прозореца на свойствата."
|
||
|
||
#. KBn87
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id6247749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
|
||
msgstr "Променете името например на CostCalc, а формулата – на [CostCalc] + [името на колоната с цената]."
|
||
|
||
#. y2cwk
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1565904\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the initial value enter 0."
|
||
msgstr "За начална стойност въведете 0."
|
||
|
||
#. RkdrZ
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1569261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
|
||
msgstr "Сега можете да вмъкнете текстово поле и да го обвържете с [CostCalc] (вижда се в списъка на полетата с данни)."
|
||
|
||
#. utdSG
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9256874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
|
||
msgstr "Може би е необходимо да зададете за начална стойност стойността на полето, например [поле]."
|
||
|
||
#. Hp4tF
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id4601886\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
|
||
msgstr "Ако в колоната с цена има празни стойности, използвайте следната формула, за да ги замените с нули:"
|
||
|
||
#. Dzpam
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id1754509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
|
||
msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([поле]);0;[поле])"
|
||
|
||
#. tGCiz
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id8122196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете формулата, която дефинира функцията. Използвайте синтаксиса на OpenFormula.</ahelp>"
|
||
|
||
#. mTZGY
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9909665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете началната стойност за изчисляването на формулата. Често тази стойност е 0 или 1.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qEtTN
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id9141819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако дълбокото обхождане е разрешено, функциите се изчисляват на базата на всички по-долни нива на йерархията. Товаможе да се използва например за номериране на редовете. Ако дълбокото обхождане е забранено, в изчислението се използва само първото ниво на йерархията.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XGkHa
|
||
#: rep_navigator.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||
"par_id6354869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако е разрешено предварителното изчисляване, функциите се изчисляват чак при завършване на справката.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nNgrq
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Numbers"
|
||
msgstr "Номера на страници"
|
||
|
||
#. YECLh
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"hd_id3674123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Номера на страници</link></variable>"
|
||
|
||
#. AoXLc
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id3424481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">За да отворите прозореца „Номера на страници“ в <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Номер на страница</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ygaGw
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id1068758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||
msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него."
|
||
|
||
#. Cz9Sk
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id1559190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Страница N</ahelp>"
|
||
|
||
#. rcaDS
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id9879146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Страница N от M</ahelp>"
|
||
|
||
#. tDDwG
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id9404278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Най-отгоре на страницата (горен колонтитул)</ahelp>"
|
||
|
||
#. dvqcL
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id7626880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Най-отдолу на страницата (долен колонтитул)</ahelp>"
|
||
|
||
#. XRZPh
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id6124149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравняване</ahelp>"
|
||
|
||
#. horox
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id8257087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
|
||
msgstr "Изберете формата за номерата на страници, „Страница N“ или „Страница N от M“, където N е текущият номер на страница, а M – общият брой страници в справката."
|
||
|
||
#. 84Dct
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id3479415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
|
||
msgstr "Изберете, за да включите номера на страници в горния или долния колонтитул на страница."
|
||
|
||
#. GxdrQ
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id4441663\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
|
||
msgstr "Изберете подравняване. По подразбиране номерата на страниците са центрирани между лявата и дясната граница на текста. Можете да ги подравните отляво или отдясно, както и да изберете „Отвътре“, за да отпечатате четните номера отляво, а нечетните – отдясно. Изберете „Отвън“ за противоположното подравняване."
|
||
|
||
#. MJV32
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id3012176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
|
||
msgstr "Когато натиснете OK, ще бъде вмъкнато поле за номерата на страници. Ако не съществува област за съответния колонтитул, тя ще бъде създадена."
|
||
|
||
#. 6QnRv
|
||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_pagenumbers.xhp\n"
|
||
"par_id8532670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
|
||
msgstr "Можете да щракнете върху полето и да го плъзнете другаде в същата област или да редактирате свойствата му в прозореца за свойства."
|
||
|
||
#. 7uNv6
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#. e5chy
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"hd_id8836939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Свойства</link> </variable>"
|
||
|
||
#. ro5Tm
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2711264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
|
||
msgstr "Прозорецът „Свойства“ на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> винаги показва свойствата на текущия избран обект в изгледа за конструиране на справки."
|
||
|
||
#. hiDZo
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1080660\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||
msgstr "Натиснете Shift-F1 и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него."
|
||
|
||
#. WFv9q
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7175817\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
|
||
msgstr "При първото стартиране на Report Builder прозорецът „Свойства“ показва раздела <emph>Данни</emph> за цялата справка."
|
||
|
||
#. khEAx
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id9895931\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
|
||
msgstr "Изберете таблица от списъка „Съдържание“, после натиснете Tab или щракнете извън входното поле, за да го напуснете."
|
||
|
||
#. 9hPaG
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3587145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато изберете таблица в полето „Съдържание“ и после го напуснете, автоматично се показва прозорецът <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/>. Можете също а щракнете върху иконата „Добавяне на поле“ върху лентата с инструменти или да изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Добавяне на поле</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5BJS6
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id6993926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
|
||
msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> можете например да промените името на справката или да изключите колонтитулите на страници."
|
||
|
||
#. eGuih
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3729361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">За да се покаже разделът <emph>Данни</emph> или <emph>Общи</emph> за цялата справка, изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Избиране на всичко - Избиране на справката</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. r4tre
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1768852\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Групираните записи се поддържат заедно по страници или по колони (по подразбиране). Също така трябва да включите режима „Запазване заедно“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. PFQYf
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id6304818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя в кой контекст ще се отпечатва горният колонтитул на страница: на всички страници или без страниците с колонтитули на справка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9rAVD
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id401623\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя в кой контекст ще се отпечатва долният колонтитул на страница: на всички страници или без страниците с колонтитули на справка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rMRex
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2162236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Разрешава отпечатването на повтарящи се стойности.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nCDvW
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7022003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
|
||
msgstr "Ако щракнете в областта за горен или долен колонтитул на страница, без да избирате конкретен обект, ще видите раздела <emph>Общи</emph> за съответната област."
|
||
|
||
#. xACk2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7004303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can edit some visual properties for the area."
|
||
msgstr "Можете да редактирате някои от визуалните свойства на областта."
|
||
|
||
#. hPUHN
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2561723\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задава фоновия цвят за избирания обект, както за екрана, така и за печат.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BXnJc
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1064485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Невидимите обекти не се показват в изпълнената справка, но се виждат в изгледа за конструиране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Xd2SG
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2356028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя височината на избрания обект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GXpuh
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1404461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изразът за условно печатане има стойност TRUE, избраният обект ще бъде отпечатан.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jvkXA
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7404705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя дали фонът на избрания обект е прозрачен или не.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qgLML
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7466963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
|
||
msgstr "Ако щракнете в областта <emph>Подробни данни</emph>, без да избирате конкретен обект, ще видите раздела <emph>Общи</emph> за тази област."
|
||
|
||
#. kmEmG
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3644215\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
|
||
msgstr "Можете да зададете някои свойства, за да настроите по-фино начина на отпечатване на записите."
|
||
|
||
#. cjDLx
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id3148899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Задължителна нова страница“ указва дали текущият раздел и/или следващият раздел от справката да се отпечатат на нова страница.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CuyG2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id6164433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">В проект с много колони „Нов ред или колона“ определя дали текущият и/или следващият раздел от справката ще се отпечата на нов ред или колона.</ahelp>"
|
||
|
||
#. nHVy2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7405011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Запазване заедно“ определя дали текущият обект да се отпечата в началото на нова страница, ако не се побира изцяло в текущата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FjNyy
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1536606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
|
||
msgstr "Вмъкнете полета в областта „Подробни данни“ или вмъкнете други контроли в произволна област. Когато изберете вмъкнато поле, можете да задавате свойствата му в прозореца „Свойства“."
|
||
|
||
#. 2LAyX
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id9631641\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
|
||
msgstr "За поле с надпис можете да промените показвания текст във входното поле „Надпис“."
|
||
|
||
#. iy4M5
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7749565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">За картина можете да определите дали във файла на Base да се вгради самата картина или да се вмъкне връзка към файла й. Вграждането увеличава размера на файла на Base, а свързването затруднява прехвърлянето на файла към друг компютър.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XKxxX
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id4041871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя позицията по X за избрания обект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bvgTD
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id9930722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя позицията по Y за избрания обект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YGfo2
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id5749687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя ширината на избрания обект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pwu7Q
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id79348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя шрифта за избрания текстов обект.</ahelp>"
|
||
|
||
#. r9No9
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id2414014\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Печат при смяна на група</ahelp>"
|
||
|
||
#. 25y9K
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id7617114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Верт. подравняване</ahelp>"
|
||
|
||
#. GXFDE
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1593676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
|
||
msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> за поле с данни можете да зададете свойства за форматиране."
|
||
|
||
#. LyTPo
|
||
#: rep_prop.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_prop.xhp\n"
|
||
"par_id1243629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В раздела „Данни“ можете да промените кои данни да се показват.</ahelp>"
|
||
|
||
#. g3CBB
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||
msgstr "Сортиране и групиране"
|
||
|
||
#. Xdr3M
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"hd_id3486434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link></variable>"
|
||
|
||
#. oV7wd
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3068636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В диалоговия прозорец „Сортиране и групиране“ на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> можете да определите полетата, по които да се сортират резултатите от заявката, и полетата, по чиито стойности да се групират записите.</ahelp> Ако групирате данните по дадено поле, всички записи с еднакви стойности в това поле ще бъдат заедно в една група."
|
||
|
||
#. KudoP
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id876186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
|
||
msgstr "В областта „Групи“ са показани полета, подредени от горе надолу. Можете да изберете произволно поле и да го преместите нагоре или надолу в списъка чрез бутоните със стрелки."
|
||
|
||
#. nG4vM
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3939634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
|
||
msgstr "Сортирането и групирането ще бъдат приложени в реда от списъка, от горе надолу."
|
||
|
||
#. ZAFvB
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id599688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява полетата, които ще бъдат използвани за сортиране или групиране. Полето най-отгоре има най-висок приоритет, следващото е второ по приоритет и т.н.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ETyGL
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id1371501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да отворите списък, от който можете да изберете поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kEwPE
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id4661702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избраното поле нагоре в списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. YmDk5
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7868892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избраното поле надолу в списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. amjzG
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id2188787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете реда на сортиране.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bYX8p
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id5833307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете дали да се покаже или да се скрие горният колонтитул на групата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. tN76n
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7726676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете дали да се покаже или да се скрие долният колонтитул на групата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Ez4dt
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3729361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете за създаване на нова група за всяка променена стойност или друго свойство.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bd2EW
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id0409200922142041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избраното поле от списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CjspM
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3405560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
|
||
msgstr "По подразбиране за всяка нова стойност на избраното поле в записа се създава нова група. Можете да промените това свойство според типа на полето:"
|
||
|
||
#. DD8mt
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id3409527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
|
||
msgstr "За полета с текст можете да изберете „Префиксни знаци“ и да въведете броя n на знаците по-долу. Записите, в които първите n знака са еднакви, ще бъдат групирани заедно."
|
||
|
||
#. DFvf2
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7112338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
|
||
msgstr "За полета от тип дата/час можете да групирате записите с еднаква година, тримесечие, месец, седмица, ден, час или минута. Освен това можете да зададете интервали за седмиците и часовете: 2 седмици групира данните в двуседмични групи, а 12 часа – в групи, съответстващи на половин денонощие."
|
||
|
||
#. BBwXv
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id2855616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
|
||
msgstr "За полета от тип автономерация, валута или число трябва да зададете интервал."
|
||
|
||
#. mjbMU
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id7700430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете интервала за групиране на записите.</ahelp>"
|
||
|
||
#. XmWsa
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id1180455\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете нивото на подробност, до което групата се запазва на една и съща страница.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KbCbd
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id2091433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
|
||
msgstr "Когато указвате запазване на записи заедно на една и съща страница, имате три възможности:"
|
||
|
||
#. NnDGM
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id5092318\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
|
||
msgstr "Не – краищата на страници не се взимат предвид."
|
||
|
||
#. Zmwag
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id9312417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
|
||
msgstr "Цялата група – горният колонтитул, подробните данни и горният колонтитул се отпечатват на една и съща страница."
|
||
|
||
#. Bzv5z
|
||
#: rep_sort.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rep_sort.xhp\n"
|
||
"par_id9089022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
|
||
msgstr "С първите подробни данни – горният колонтитул на групата се отпечатва на дадена страница само ако първият подробен запис се побира след него на същата страница."
|
||
|
||
#. eDFFK
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard"
|
||
msgstr "Помощник за таблици"
|
||
|
||
#. CU3Fy
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"bm_id6009094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>помощници;таблици в база от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>помощник за таблици (Base)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. e6FGZ
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>"
|
||
|
||
#. rBE4D
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN1055C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за таблици ви помага да създадете таблица в база от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dGBXU
|
||
#: tablewizard00.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard00.xhp\n"
|
||
"par_idN105AF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Избор на полета\">Помощник за таблици - Избор на полета</link>"
|
||
|
||
#. GgEVx
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Select Fields"
|
||
msgstr "Помощник за таблици - Избор на полета"
|
||
|
||
#. 7AZc7
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Помощник за таблици - Избор на полета</link>"
|
||
|
||
#. 4HLFY
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
|
||
msgstr "Изберете полета от предложените примерни таблици като начална точка за създаване на ваша собствена таблица."
|
||
|
||
#. csKoV
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Бизнес"
|
||
|
||
#. TRDAu
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете категорията „Бизнес“, за да виждате само примерните таблици с бизнес предназначение.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dCJP5
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Лични"
|
||
|
||
#. 9fJfk
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете категорията „Лични“, за да виждате само примерните таблици за лични цели.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dEiyC
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sample tables"
|
||
msgstr "Примерни таблици"
|
||
|
||
#. AhZXR
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете една от примерните таблици. След това изберете полета от нея в левия списък. Повтаряйте тази стъпка, докато изберете всички необходими за вас полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jJf8M
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selected Fields"
|
||
msgstr "Избрани полета"
|
||
|
||
#. pj8q2
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN105A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новата таблица.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Nx7bC
|
||
#: tablewizard01.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard01.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Помощник за таблици - Задаване на типове и формати</link>"
|
||
|
||
#. EYiHW
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
|
||
msgstr "Помощник за таблици - Задаване на типове и формати"
|
||
|
||
#. AXBFS
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Помощник за таблици - Задаване на типове и формати</link>"
|
||
|
||
#. r3sex
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
|
||
msgstr "Задава информацията за избраните полета."
|
||
|
||
#. GmqTu
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selected fields"
|
||
msgstr "Избрани полета"
|
||
|
||
#. 3HRfy
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле, за да редактирате информацията за него.</ahelp>"
|
||
|
||
#. uhA3i
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от списъка.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bDhR7
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1057B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#. oRB9f
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя в списъка ново поле за данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. t3DZP
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field information"
|
||
msgstr "Информация за поле"
|
||
|
||
#. 32RqX
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Име на полето"
|
||
|
||
#. CemcB
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на избраното поле за данни. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>"
|
||
|
||
#. iACxs
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1058D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Тип на полето"
|
||
|
||
#. FpeCt
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тип на полето.</ahelp>"
|
||
|
||
#. dBDH3
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"hd_id5486922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "AutoValue"
|
||
msgstr "Автостойност"
|
||
|
||
#. mhvS4
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id4198736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако има стойност „Да“, стойностите за това поле се генерират от системата за управление на базата от данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. c4BZi
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN106A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entry required"
|
||
msgstr "Изисква се въвеждане"
|
||
|
||
#. wEMRe
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN106A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако има стойност „Да“, полето не трябва да е празно.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aEK5E
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Дължина"
|
||
|
||
#. 2XC9L
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на знаците за полето.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 6BjNy
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1059B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr "Десетични позиции"
|
||
|
||
#. egEhC
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN1059F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на дробните позиции за полето. Тази настройка е достъпна само за числови или десетични полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Nu72A
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Стойност по подразбиране"
|
||
|
||
#. 3GME6
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираната стойност за поле от тип „да/не“.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pJiM3
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN10730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto-increment statement"
|
||
msgstr "Оператор за автоувеличаване"
|
||
|
||
#. FDNak
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id6706747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Например в следния оператор на MySQL се използва операторът AUTO_INCREMENT за увеличаване на стойността на полето „id“ всеки път, когато операторът създава поле:"
|
||
|
||
#. JETWU
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id8946501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||
|
||
#. 8FrJs
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_id4846949\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
|
||
msgstr "В този пример трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето „Оператор за автоувеличаване“."
|
||
|
||
#. TZrrx
|
||
#: tablewizard02.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ\">Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ</link>"
|
||
|
||
#. 347MF
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
|
||
msgstr "Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ"
|
||
|
||
#. KP6Fn
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ</link>"
|
||
|
||
#. jbfcH
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
|
||
msgstr "Задава поле в таблицата, което да бъде използвано за първичен ключ."
|
||
|
||
#. GAk3T
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a primary key"
|
||
msgstr "Създаване на първичен ключ"
|
||
|
||
#. jEViE
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да създадете първичен ключ. Добавяйте първичен ключ към всяка таблица в базата от данни, за да можете да идентифицирате еднозначно записите. При някои СУБД в %PRODUCTNAME първичният ключ е задължителен за редактиране на таблиците.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZEDQ9
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically add a primary key"
|
||
msgstr "Автоматично добавяне на първичен ключ"
|
||
|
||
#. oqASw
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за автоматично добавяне на първичен ключ като допълнително поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JGWGR
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use an existing field as a primary key"
|
||
msgstr "Използване на съществуващо поле като първичен ключ"
|
||
|
||
#. ndknB
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да използвате съществуващо поле без повтарящи се стойности като първичен ключ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fMF7v
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1056E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Име на поле"
|
||
|
||
#. Z7naB
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bGGBe
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Auto value"
|
||
msgstr "Автостойност"
|
||
|
||
#. pFSnC
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за автоматично вмъкване на стойност и увеличаването й за всеки следващ запис. За да използвате функцията <emph>Автостойност</emph>, базата от данни трябва да поддържа автоматично увеличаване.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EuZFN
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Define primary key by several fields"
|
||
msgstr "Дефиниране на първичен ключ чрез няколко полета"
|
||
|
||
#. 7AfGE
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете първичен ключ от комбинация от няколко съществуващи полета.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ymUtk
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Available fields"
|
||
msgstr "Налични полета"
|
||
|
||
#. sVEFU
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN10587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и щракнете върху >, за да го добавите към списъка на полетата от първичния ключ.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yivEE
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1059A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary key fields"
|
||
msgstr "Полета в първичния ключ"
|
||
|
||
#. XoNRs
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN1059E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и щракнете върху „<“, за да го добавите към списъка на полетата от първичния ключ. Първичният ключ се създава като последователност от полетата в този списък, от горе надолу.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MgzkG
|
||
#: tablewizard03.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard03.xhp\n"
|
||
"par_idN105A1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Създаване на таблица\">Помощник за таблици - Създаване на таблица</link>"
|
||
|
||
#. GNFKT
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Wizard - Create Table"
|
||
msgstr "Помощник за таблици - Създаване на таблица"
|
||
|
||
#. J9FJF
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Помощник за таблици - Създаване на таблица</link>"
|
||
|
||
#. CEdhG
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
|
||
msgstr "Въведете име за таблицата и задайте дали искате да я променяте след приключване на помощника."
|
||
|
||
#. DYQqm
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Име на таблица"
|
||
|
||
#. XbyrT
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ANGE9
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105E4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Catalog of the table"
|
||
msgstr "Каталог на таблицата"
|
||
|
||
#. EJ9oq
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN105EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете каталога за таблицата. (Достъпно само ако базата от данни поддържа каталози)</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2ADuK
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Schema of the table"
|
||
msgstr "Схема на таблицата"
|
||
|
||
#. pfjij
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1060B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете схемата за таблицата. (Достъпно само ако базата от данни поддържа схеми)</ahelp>"
|
||
|
||
#. DEPmh
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify the table design"
|
||
msgstr "Ще редактирате проекта на таблицата"
|
||
|
||
#. SgDTD
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да запазите и редактирате проекта на таблицата.</ahelp>"
|
||
|
||
#. JBjXz
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert data immediately"
|
||
msgstr "Ще въвеждате данни незабавно"
|
||
|
||
#. sFBFY
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да запазите проекта на таблицата и да я отворите, за да въвеждате данни.</ahelp>"
|
||
|
||
#. RBiFw
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a form based on this table"
|
||
msgstr "Ще създадете формуляр, основан на тази таблица"
|
||
|
||
#. LCcFV
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN1056F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете формуляр, базиран на тази таблица. Формулярът се създава като текстов документ с последните използвани настройки от <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. aZyjH
|
||
#: tablewizard04.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"tablewizard04.xhp\n"
|
||
"par_idN10580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Помощник за таблици\">Помощник за таблици</link>"
|