Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/sfx2/source/menu.po
Andras Timar 7db61e0f23 initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
2013-05-25 21:06:48 +02:00

101 lines
1.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sfx2/source/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 07:11+0000\n"
"Last-Translator: bitigchi <pelizzoli86@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1359702683.0\n"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"STR_MENU_CFGITEM\n"
"string.text"
msgid "Configuration Menu"
msgstr "Yapılandırma Menüsü"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"STR_MENU_ADDONS\n"
"string.text"
msgid "~Add-Ons"
msgstr "~Eklentiler"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"MN_CLIPBOARDFUNCS\n"
"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "Ke~s"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"MN_CLIPBOARDFUNCS\n"
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopyala"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"MN_CLIPBOARDFUNCS\n"
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~Yapıştır"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SID_WIN_FULLSCREEN\n"
"string.text"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "Tam Ekran Kipinden Çık"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"STR_MENU_ADDONHELP\n"
"string.text"
msgid "Add-~On Help"
msgstr "Yardıma E~kle"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"STR_MENU_SYNONYMS\n"
"string.text"
msgid "Synonyms"
msgstr "Eş anlamlı"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND\n"
"string.text"
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"STR_MENU_THESAURUS\n"
"string.text"
msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Eşanlamlılar..."