417 lines
12 KiB
Plaintext
417 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/abpilot
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 15:13+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address book type"
|
||
msgstr "Тип адресной книги"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Настройки соединения"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table selection"
|
||
msgstr "Выбор таблицы"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "Назначение поля"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Source Title"
|
||
msgstr "Заголовок источника данных"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||
msgstr "Мастер источников данных адресов"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"FT_TYPE_HINTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This wizard helps you create the data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME предоставляет возможность доступа к имеющимся в системе адресным данным. Для этого будут созданы источники данных %PRODUCTNAME, в которых ваши адресные книги будут содержаться в виде таблиц.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот мастер позволит вам создать источники данных."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"FL_TYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Please select the type of your external address book:"
|
||
msgstr "Выберите тип внешней адресной книги:"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_EVOLUTION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Evolution"
|
||
msgstr "Адресная книга Evolution"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_EVOLUTION_GROUPWISE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Groupwise"
|
||
msgstr "Адресная книга Groupwise"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_EVOLUTION_LDAP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Evolution LDAP"
|
||
msgstr "Адресная книга Evolution LDAP"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_MORK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Mozilla / Netscape"
|
||
msgstr "Адресная книга Mozilla / Netscape"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_THUNDERBIRD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Thunderbird/Icedove"
|
||
msgstr "Адресная книга Thunderbird/Icedove"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_KAB\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "KDE address book"
|
||
msgstr "Адресная книга KDE"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_MACAB\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Mac OS X address book"
|
||
msgstr "Адресная книга Mac OS X"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_LDAP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "LDAP address data"
|
||
msgstr "Адреса LDAP"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_OUTLOOK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Outlook address book"
|
||
msgstr "Адресная книга Outlook"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_OUTLOOKEXPRESS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Windows system address book"
|
||
msgstr "Адресная книга Windows"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_OTHER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Other external data source"
|
||
msgstr "Другой внешний источник данных"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||
"FT_ADMINEXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для создания новых источников данных необходимы дополнительные настройки.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Нажмите кнопку, расположенную внизу, чтобы открыть диалоговое окно, в котором можно ввести недостающую информацию."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||
"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||
"FT_ERROR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection to the data source could not be established.\n"
|
||
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно установить соединение с источником данных.\n"
|
||
"Прежде, чем продолжить процесс, проверьте настройки или выберите (на предыдущей странице) другой тип источника."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n"
|
||
"FL_TOOMUCHTABLES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
|
||
"Please select the one you mainly want to work with:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбранные внешние источники данных содержат несколько адресных книг.\n"
|
||
"Выберите вручную те, с которым вы будете работать дальше."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
|
||
"FT_FIELDASSIGMENTEXPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для использования адресов в шаблонах, %PRODUCTNAME должен знать поля и конкретные данные, которые содержатся в этих полях.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Например, адреса электронной почты могут быть сохранены в поле с именем «E-Mail» или «Электронная почта» или с каким-либо другим именем.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Нажав на кнопку, находящуюся внизу, можно выполнить эти настройки."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
|
||
"PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "Назначение поля"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_FINISH_EXPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
"Информация, необходимая для интеграции данных в %PRODUCTNAME собрана.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Осталось ввести имя, под которым источник данных будет зарегистрирован в %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_LOCATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Расположение"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"PB_BROWSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Обзор..."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"CB_REGISTER_DS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Сделать эту адресную книгу видимой всем модулям %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_NAME_EXPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address book name"
|
||
msgstr "Имя адресной книги"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_DUPLICATENAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||
msgstr "Источники данных с таким именем уже существуют. Имена исходных данных должны быть уникальными. Необходимо присвоить другое имя."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Please select a type of address book."
|
||
msgstr "Выберите тип адресной книги"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_QRY_NOTABLES\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эти исходные данные не содержат ни одной таблицы.\n"
|
||
"Установить их в качестве источников данных адресов?"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет никаких учётных записей GroupWise, настроенных в Evolution.\n"
|
||
"Всё равно установить их в качестве источника данных адресов?"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Address Data Source"
|
||
msgstr "Создать источник данных адресов"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_NOCONNECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection could not be established."
|
||
msgstr "Невозможно установить соединение."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||
msgstr "Проверьте настройки источника данных."
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||
msgstr "Адресные данные: назначение полей"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
|
||
"\"File - Template - Address Book Source...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"В настоящий момент поля не присвоены.\n"
|
||
" Можно присвоить их сейчас, а можно сделать это позже,\n"
|
||
"в меню «Файл - Шаблоны - Источник адресной книги...»"
|