Files
libreoffice-translations-we…/source/sr/extensions/uiconfig.po
Andras Timar 1b5734b51f Updates Serbian po files
Change-Id: Ia065f30eecd3f234da6228c1d02b4ab780973b62
(cherry picked from commit ba5a84957b7acb3c0223c2c1d95ec925b7a6caf6)
2014-07-16 20:19:29 +02:00

155 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/uiconfig
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"button3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"About\n"
"Dev_ice"
msgstr ""
"О\n"
" уређају"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"button4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"Create\n"
"Previe_w"
msgstr ""
"Направи\n"
"преглед"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"button5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scan"
msgstr "Скенирано"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
msgstr "Лево:"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "To_p:"
msgstr "Горе:"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
msgstr "Десно:"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Доле:"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scan area"
msgstr "Подручје скенирања"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Device _used"
msgstr "Коришћени уређаји:"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "Резолуција [~DPI]"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Прикажи напредне опције"
#: scanner.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"scanner.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options:"
msgstr "Опције:"