also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
251 lines
5.6 KiB
Plaintext
251 lines
5.6 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/stbctrls
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1385938744.0\n"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert mode."
|
|
msgstr "Modo de inserção"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
|
msgstr "Modo de substituição. O texto será substituído ao escrever."
|
|
|
|
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Substituir"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_STANDARD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Standard selection"
|
|
msgstr "Seleção padrão"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_EXTENDED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Extending selection"
|
|
msgstr "Seleção por extensão"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_ADDED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Adding selection"
|
|
msgstr "Seleção por adição"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_BLOCK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Block selection"
|
|
msgstr "Seleção em bloco"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
|
|
msgstr "Assinatura digital: a assinatura do documento está correta."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
|
|
msgstr "Assinatura digital: a assinatura do documento está correta, mas não foi possível validar os certificados."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
|
|
msgstr "Assinatura digital: a assinatura do documento não coincide com o conteúdo do documento. Não deve confiar neste documento."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
|
|
msgstr "Assinatura digital: o documento não está assinado."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
|
|
msgstr "Assinatura digital: a assinatura do documento e o certificado estão corretos, mas nem todas as partes do documento estão assinadas."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
|
|
msgstr "O documento foi modificado. Clique duas vezes para o guardar."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document has not been modified since the last save."
|
|
msgstr "O documento não foi modificado desde a última gravação."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "A carregar documento..."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Entire Page"
|
|
msgstr "Página inteira"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Page Width"
|
|
msgstr "Largura de página"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_OPTIMAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Optimal"
|
|
msgstr "Ideal"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_AVG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_COUNT2\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "Contar.Val"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_COUNT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Contar"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_MAX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Máximo"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_MIN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Mínimo"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_SUM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Soma"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_SELECTION_COUNT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Contar seleção"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_NONE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n"
|
|
"XMLSEC_CALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Digital Signatures..."
|
|
msgstr "Assinaturas digitais..."
|