1759 lines
36 KiB
Plaintext
1759 lines
36 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/dialogs
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sd\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizardmachine.src\n"
|
|
"STR_WIZDLG_FINISH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "پورو ڪريو"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizardmachine.src\n"
|
|
"STR_WIZDLG_NEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Next >>"
|
|
msgstr "ايندڙ>>"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizardmachine.src\n"
|
|
"STR_WIZDLG_PREVIOUS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<< Bac~k"
|
|
msgstr " پٺيان >>"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizardmachine.src\n"
|
|
"STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "قدمَ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_READY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "تيار"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "ساهي پٽيل"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pending deletion"
|
|
msgstr "رهيل رد ڪرڻ جو ڪم"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "مشغول"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "شروع ۾ آڻڻ "
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "انتظار ڪرڻ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Warming up"
|
|
msgstr "شروع ڪرڻ لاءِ تيار ڪري پيو"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "ترڪيب ڪرڻ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "ڇاپڻ "
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "آف لائين"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "چوڪ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown Server"
|
|
msgstr "نامعلوم سرور"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paper jam"
|
|
msgstr "ڪاغذ اٽڪي پوڻ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough paper"
|
|
msgstr "ڪاغذ ڪافي ناهي"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Manual feed"
|
|
msgstr "هٿ سان ڀرتي ڪرڻ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paper problem"
|
|
msgstr "ڪاغذ جو مسئلو"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "I/O active"
|
|
msgstr "I/O متحرڪ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output bin full"
|
|
msgstr "آئوٽ پٽ جي ٽوڪري ڀريل"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Toner low"
|
|
msgstr "ٽونر گهٽ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No toner"
|
|
msgstr "ٽونر ناهي"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "صفحو خارج ڪريو"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User intervention necessary"
|
|
msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي دست اندازي ضروري"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insufficient memory"
|
|
msgstr "ناڪافي ميموري"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cover open"
|
|
msgstr "ڌڪُ کوليو"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Power save mode"
|
|
msgstr "پاور بچائڻ جو ڍنگ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%d documents"
|
|
msgstr "% دستاويز"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"FL_PRINTER\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "پرنٽر"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"FT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"نالو\n"
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"نالو \n"
|
|
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"نالو \n"
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"نالو \n"
|
|
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"نالو\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"نالو\n"
|
|
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"~نالو"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"BTN_PROPERTIES\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Propert~ies..."
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"خاصيتون۔۔۔\n"
|
|
"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
" (~i)...خاصيتون\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"خاصيتون\n"
|
|
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"خاصيتون \n"
|
|
"#-#-#-#-# gallery2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"خاصيتون۔۔۔"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"FT_STATUS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"حالت \n"
|
|
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"حالت \n"
|
|
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"حالت\n"
|
|
"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"پدُ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"FT_TYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم\n"
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم \n"
|
|
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم \n"
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم \n"
|
|
"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم \n"
|
|
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم \n"
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم \n"
|
|
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسمُ\n"
|
|
"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"قسم"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"FT_LOCATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"آسٿان \n"
|
|
"#-#-#-#-# abpilot.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"آسٿان"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"FT_COMMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ٽپڻي\n"
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ٽپڻي \n"
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ٽپڻي \n"
|
|
"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ٽيڪا\n"
|
|
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ٽيڪا\n"
|
|
"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ٽيڪا\n"
|
|
"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"टिप्पणी"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"BTN_OPTIONS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"وِڪلپَ۔۔۔\n"
|
|
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"وِڪلپَ۔۔۔\n"
|
|
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"وڪلپَ (~O)...\n"
|
|
"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"وِڪلپَ\n"
|
|
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"وِڪلپَ۔۔۔\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"وِڪلپَ۔۔۔"
|
|
|
|
#: prnsetup.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prnsetup.src\n"
|
|
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Printer Setup"
|
|
msgstr "پرنٽر جو سيٽ اپ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
|
"FL_DATASOURCEFRAME\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Address Book Source"
|
|
msgstr "ايڊريسن جي ڪتابڙيءَ جو مول"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
|
"FT_DATASOURCE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "سامگريءَ جو مول"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
|
"PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Address Data Source..."
|
|
msgstr "~Administrate..."
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
|
"FT_TABLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "تختي"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
|
"FT_FIELDS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Field assignment"
|
|
msgstr "کيتر مقرر ڪرڻ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
|
msgstr "خاڪا: ايڊريسن جي ڪتابڙي مقرر ڪرڻ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_NO_FIELD_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<none>"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_COMPANY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "ڪمپني"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_DEPARTMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "کاتو"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_FIRSTNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "پهريون نالو"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_LASTNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "آخري نالو"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_STREET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "رستو"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_COUNTRY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ملڪ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_ZIPCODE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ZIP Code"
|
|
msgstr "ZIP جو ڪوڊ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_CITY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "شهر"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "عنوان"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_POSITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "حالت"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_ADDRFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Addr. Form"
|
|
msgstr "ايڊريس جو فارم "
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_INITIALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "نالي جا پهريان اکر"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_SALUTATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Complimentary close"
|
|
msgstr "پورڪ بندِ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_HOMETEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tel: Home"
|
|
msgstr "ٽيليفون: گهر"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_WORKTEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tel: Work"
|
|
msgstr "ٽيليفون: ڪم جو آسٿان"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_FAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FAX"
|
|
msgstr "فيڪس"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_EMAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "اي۔ميل"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_NOTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "ٽپڻي"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_USER1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "اِستعمال ڪندڙ 1"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_USER2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "اِستعمال ڪندڙ 2"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_USER3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User 3"
|
|
msgstr "اِستعمال ڪندڙ 3"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_USER4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User 4"
|
|
msgstr "اِستعمال ڪندڙ 4"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_ID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_STATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "صوبو"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_OFFICETEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tel: Office"
|
|
msgstr "ٽيليفون: آفيس"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_PAGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "پيجر"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_MOBILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "موبائل"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_TELOTHER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tel: Other"
|
|
msgstr "ٽيليفون: ٻيو "
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_CALENDAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "ڪيلينڊر"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplate.src\n"
|
|
"STR_FIELD_INVITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "نينڊ ڏيو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General OLE error."
|
|
msgstr "عام OLE چوڪ"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection to the object cannot be established."
|
|
msgstr "شئہ سان سنٻنڌ قائم نٿو ڪري سگهجي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No cache files were updated."
|
|
msgstr "ڪاش فائلن ۾ سڌارا واڌارا ڪونہ ڪيا ويا هئا "
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some cache files were not updated."
|
|
msgstr "ڪجهہ ڪاش فائلن ۾ سڌارو واڌارو ڪونہ ڪيو ويو هو۔ "
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
|
|
msgstr "وقت جي آڌار موجب شئہ جي حالت مقرر نٿي ڪري سگهجي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
|
msgstr "OLE ڪڙيءَ جو مول بدلايو ويو آهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object could not be found."
|
|
msgstr "شئہ ڪانہ ملي سگهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
|
|
msgstr "ڄاڻايل وقت ۾ پرڪريا پوري نہ ٿي سگهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
|
|
msgstr "OLE نيٽ ورڪ جي اُپڪڻ (سرور) سان نہ جڙي سگهيو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
|
|
msgstr "گهربل ڪارروائيءَ لاءِ مليل شئہ اِنٽر فيس جو گهربل سمرٿن نٿو ڪري۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interface not supported."
|
|
msgstr "اِنٽرفيس ڪي سمرٿن ڪونہ مليو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insufficient memory."
|
|
msgstr "ناڪافي ميموري"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection name could not be processed."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جي نالي جي ترڪيب نہ ٿي سگهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection name could not be reduced further."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جو نالو وڌيڪ گهٽجي نہ سگهيو۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection name has no inverse."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جي نالو وٽ اُبتو روپ ڪونهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No common prefix exists."
|
|
msgstr "سمان اڳياڙي مؤجود ناهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جو نالو ٻئي ۾ مؤجود آهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جا نالا (حاصل ڪندڙ ۾ ٻيو نالو) ساڳيا آهن"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جو نالو ٻئي ۾ مؤجود آهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
|
|
msgstr "سنٻنڌ جو نالو نٿو جڙي سگهي۔ هي واسطو رکندڙ نالو آهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Operation not implemented."
|
|
msgstr "ڪاريہ لاڳو نہ ٿيو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No storage."
|
|
msgstr "ڪٺو نہ ڪيو ويو "
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "False."
|
|
msgstr "غلط"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Monikers must be composed generically."
|
|
msgstr "نالا جاتي وار نموني رکڻا ضروري آهن"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data not available at this time."
|
|
msgstr "هن وقت سامگري مؤجود ناهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object could not be activated InPlace."
|
|
msgstr "آسٿان ۾ شئہ متحرڪ ڪانہ ٿي سگهي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid index."
|
|
msgstr "نامنظور فهرست"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
|
msgstr "شئہ جي مؤجودہ حالت ۾ ڪاريہ نٿو ڪري سگهجي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An invalid window was passed when activated."
|
|
msgstr "متحرڪ ڪرڻ وقت نامنظور ونڊو گذري هئي"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object does not support any actions."
|
|
msgstr "شئہ ڪنهن بہ ڪاريہ جو سمرٿن نٿي ڪري"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
|
|
msgstr "ڪاريہ جي وصف ڏنل ناهي۔ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل ڪاريہ پورو ڪيو ويندو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A link to the network could not be re-established."
|
|
msgstr "نيٽ ورڪ سان ڪڙي وري قائم نہ ٿي سگهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object does not support this action."
|
|
msgstr "شئہ هن ڪاريہ جو سمرٿن نٿي ڪري "
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
|
"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The specified file could not be opened."
|
|
msgstr "ڄاڻايل فائل نہ کلي سگهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"RID_SO_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SO_DOVERB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) activating object"
|
|
msgstr "$(ERR) متحرڪ ڪندڙ شئہ"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_OBJNOCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object % could not be inserted."
|
|
msgstr "% شئہ داخل نہ ٿي سگهي "
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
|
msgstr "% فائل مان شئہ داخل نہ ٿي سگهي۔"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
|
msgstr "% دستاويز مان پلگ۔ اِن شامل نہ ٿي سگهيو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"STR_FURTHER_OBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Further objects"
|
|
msgstr "ٻيو شيون"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"MI_PLUGIN\n"
|
|
"MI_PLUGIN_DEACTIVATE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "غير متحرڪ ڪريو"
|
|
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"so3res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_SOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown source"
|
|
msgstr "نامعلوم مول"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unformatted text"
|
|
msgstr "اَڻ رچيل متن"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_BITMAP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "بٽ ميٽ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "GDI metafile"
|
|
msgstr "GDI ميٽا فائل"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_RTF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatted text [RTF]"
|
|
msgstr "رچيل متن [RTF]"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_DRAWING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing format"
|
|
msgstr "نقش جي رچنا"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_SVXB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
|
msgstr "SVXB (اِسٽار وائوبٽيمپ/اينيميشن)"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
|
msgstr "Svx اندروني ڪڙيءَ مان حالت معلومات"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_SOLK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
|
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME ڪڙي)"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Netscape Bookmark"
|
|
msgstr "نيٽ اِسڪيپ نشان زد"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Star server format"
|
|
msgstr "اِسٽار سرور جي رچنا"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Star object format"
|
|
msgstr "اِسٽار شئہ جي رچنا"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Applet object"
|
|
msgstr "ايپليٽ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plug-in object"
|
|
msgstr "پلگ اِن شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رائيٽر 3.0 شئہ "
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رائيٽر 4.0 شئہ "
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رئيٽر 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رائيٽر/ ويب 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رائيٽر/ ويب 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رائيٽر/ ماسٽر 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار رائيٽر/ ماسٽر 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarDraw object"
|
|
msgstr "اِسٽار ڊراو شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار ڊراو 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار اِسمريس 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار دراو 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCALC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarCalc object"
|
|
msgstr "اِسٽار ڪيلڪ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار ڪيلڪ 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار ڪيلڪ 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCHART\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarChart object"
|
|
msgstr "اِسٽارچارٽ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarChart 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار چارٽ 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار چارٽ 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarImage object"
|
|
msgstr "اِسٽار اِميج شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarImage 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار اِميج 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarImage 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار اِميج 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARMATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarMath object"
|
|
msgstr "اِسٽار ميٿ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarMath 4.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار ميٿ 4.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarMath 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار ميٿ 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarObject Paint object"
|
|
msgstr "اِسٽار آپچيڪٽ پينٽ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_HTML\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
msgstr "HTML ( هائپرٽيڪسٽ مارڪ اپ لينگويج)"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "HTML رچنا"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_SYLK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sylk"
|
|
msgstr "Sylk"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_LINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DDE link"
|
|
msgstr "DDE ڪڙي"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_DIF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DIF"
|
|
msgstr "DIF"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Microsoft Word object"
|
|
msgstr "مائڪرو سافٽ ورڊ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarFrameSet object"
|
|
msgstr "اِسٽار فريم سيٽ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Office document object"
|
|
msgstr "آفيس دستاويز شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Notes document info"
|
|
msgstr "دستاويز جي معلومات جون ٽپڻيون"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sfx document"
|
|
msgstr "Sfx دستاويز"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "اِسٽار چارٽ 5.0 شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic object"
|
|
msgstr "اکري چٽ جي شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object رائيٽر شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object رائيٽر/ويب شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object رائيٽر/ماسٽر شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object ڊراو شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object اِمپرس شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object ڪيلڪ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object چارٽ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object ميٿ شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_WMF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Windows metafile"
|
|
msgstr "وِنڊوز جي ميٽا فائل"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data source object"
|
|
msgstr "سامگري مول جي شئہ"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data source table"
|
|
msgstr "سامگري مول جي تختي "
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SQL query"
|
|
msgstr "SQL پڇا"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
|
|
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog گفتو"
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "ڪڙي "
|
|
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formats.src\n"
|
|
"STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "HTML format without comments"
|
|
msgstr "بنا ٽپڻين جي HTML جي رچنا"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_SELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Directory"
|
|
msgstr "هدايت نامو چونڊيو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_CANTCHDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot change to directory"
|
|
msgstr "هدايت نامو نٿو بدلائي سگهو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_OPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "کوليو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "فائل"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Directory"
|
|
msgstr "هدايت نامو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr "فائل جو قسم"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_CANTOPENFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't open file"
|
|
msgstr "فائل نٿا کولي سگهو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_CANTOPENDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't open directory"
|
|
msgstr "هدايت نامو نٿا کولي سگهو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_OVERWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This file already exists. \n"
|
|
"Overwrite ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"هيءَ فائل اڳ ۾ مؤجود آهي \n"
|
|
" مٿان لکندا؟"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_GOUP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "هڪ سطح مٿي"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "سانڍيو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_DRIVES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "D~rive"
|
|
msgstr "هلايو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_HOME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User Directory"
|
|
msgstr "اِستعمال ڪندڙن جو هدايت نامو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_NEWDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "هدايت نامو خلقيو"
|
|
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlg2.src\n"
|
|
"STR_FILEDLG_ASKNEWDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
|
|
msgstr "ڇا توهين چاهيو ٿا تہ %s هدايت نامو خلقيو وڃي؟"
|