(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
702 lines
20 KiB
Plaintext
702 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: af\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
|
|
|
|
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
|
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
|
"system dependencies are not fulfilled:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die uitbreiding kan nie geïnstalleer word nie omdat daar\n"
|
|
"nie aan die volgende stelselafhanklikhede voldoen word nie:"
|
|
|
|
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "System dependencies check"
|
|
msgstr "Stelselafhanklikheidskontrole"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Extension(s)"
|
|
msgstr "Voeg uitbreiding(s) by"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~Verwyder"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Enable"
|
|
msgstr "~Aktiveer"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Disable"
|
|
msgstr "~Deaktiveer"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Update..."
|
|
msgstr "~Bywerk..."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "~Opsies..."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Byvoeg van %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Verwyder van %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Aktivering van %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Deaktivering van %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~For all users"
|
|
msgstr "~Vir alle gebruikers"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Only for me"
|
|
msgstr "~Net vir my"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
|
msgstr "Fout: Die status van hierdie uitbreiding is onbekend"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluit"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afsluit"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME is bygewerk tot 'n nuwe weergawe. Sekere gedeelde %PRODUCTNAME-uitbreidings is nie versoenbaar met hierdie weergawe nie en moet bygewerk word voor %PRODUCTNAME begin kan word.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om gedeelde uitbreidings by te werk, vereis administrateursregte. Kontak u stelseladministreerder om die volgende gedeelde uitbreidings by te werk:"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
|
msgstr "Die uitbreiding kan nie geaktiveer word nie omdat daar nie aan die volgende stelselafhanklikhede voldoen word nie:"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show license"
|
|
msgstr "~Wys skyfie"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
|
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jy gaan nou die uitbreiding \\'%NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om te begin installeer.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
|
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou die uitbreiding \\'%NAME\\' verwyder.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die uitbreiding te verwyder.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om op te hou om die uitbreiding te verwyder."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maak seker dat geen ander gebruikers aan %PRODUCTNAME werk nie as jy die gedeelde uitbreiding in 'n veelgebruikeromgewing verander.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die uitbreiding te verwyder.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om op te hou om die uitbreiding te verwyder."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maak seker dat geen ander gebruikers aan %PRODUCTNAME werk nie as jy die gedeelde uitbreiding in 'n veelgebruikeromgewing verander.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die uitbreiding te aktiveer.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om op te hou om die uitbreiding te aktiveer."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maak seker dat geen ander gebruikers aan %PRODUCTNAME werk nie as jy die gedeelde uitbreiding in 'n veelgebruikeromgewing verander.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die uitbreiding te deaktiveer.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om op te hou om die uitbreiding te deaktiveer."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
|
msgstr "Die uitbreiding \\'%Name\\' werk nie op hierdie rekenaar nie."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME is bygewerk tot 'n nuwe weergawe. Sekere geïnstalleerde %PRODUCTNAME-uitbreidings is nie versoenbaar met hierdie weergawe nie en moet bygewerk word hulle gebruik kan word."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Byvoeg van %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Check for ~Updates..."
|
|
msgstr "Kontroleer vir ~bywerkings..."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Deaktiveer alle"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Extension Update Required"
|
|
msgstr "Uitbreidingbywerking vereis"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maak seker dat geen ander gebruikers aan dieselfde %PRODUCTNAME werk nie as jy 'n gedeelde uitbreiding vir alle gebruikers in 'n veelgebruikeromgewing installeer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vir wie wil u die uitbreiding installeer?\n"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No new updates are available."
|
|
msgstr "Geen nuwe bywerkings beskikbaar nie."
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
msgstr "'n Fout het voorgekom:"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Onbekende fout."
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No more details are available for this update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
|
msgstr "Die uitbreiding kan nie bygewerk word nie want:"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "browser based update"
|
|
msgstr "blaaiergebaseerde bywerking"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Weergawe"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ignore this Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ignore all Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This update will be ignored.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maak seker dat geen ander gebruikers aan %PRODUCTNAME werk nie as jy die gedeelde uitbreiding in 'n veelgebruikeromgewing verander.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die uitbreidings by te werk.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om op te hou om die uitbreidings by te werk."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Downloading extensions..."
|
|
msgstr "Laai uitbreidings af..."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultaat"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Cancel Update"
|
|
msgstr "Kanselleer bywerking"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Installing extensions..."
|
|
msgstr "Installeer tans uitbreidings..."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Installation finished"
|
|
msgstr "Installering voltooi"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No errors."
|
|
msgstr "Geen foute."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
|
msgstr "Kon nie die uitbreiding %NAME aflaai nie. "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The error message is: "
|
|
msgstr "Die foutboodskap is: "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
|
msgstr "Kon nie die uitbreiding %NAME installeer nie. "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
|
msgstr "Die lisensieooreenkoms vir uitbreiding %NAME is geweier. "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension will not be installed."
|
|
msgstr "Die uitbreiding sal nie geïnstalleer word nie."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Download and Installation"
|
|
msgstr "Aflaai en installasie"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou weergawe $NEW van die uitbreiding \\'$NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Die nuwer weergawe $DEPLOYED is reeds geïnstalleer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die geïnstalleerde uitbreiding te vervang.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou weergawe $NEW van die uitbreiding \\'$NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Die nuwer weergawe $DEPLOYED, genaamd \\'$OLDNAME\\' is reeds geïnstalleer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die geïnstalleerde uitbreiding te vervang.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"That version is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou weergawe $NEW van die uitbreiding \\'$NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Daardie weergawe is reeds geïnstalleer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die geïnstalleerde uitbreiding te vervang.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou weergawe $NEW van die uitbreiding \\'$NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Daardie weergawe, genaamd \\'$OLDNAME\\', is reeds geïnstalleer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die geïnstalleerde uitbreiding te vervang.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou weergawe $NEW van die uitbreiding \\'$NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Die ouer weergawe $DEPLOYED is reeds geïnstalleer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die geïnstalleerde uitbreiding te vervang.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"U gaan nou weergawe $NEW van die uitbreiding \\'$NAME\\' installeer.\n"
|
|
"Die ouer weergawe $DEPLOYED, genaamd \\'$OLDNAME\\' is reeds geïnstalleer.\n"
|
|
"Kliek \\'OK\\' om die geïnstalleerde uitbreiding te vervang.\n"
|
|
"Kliek \\'Kanselleer\\' om die installasieproses te staak."
|