1104 lines
41 KiB
Plaintext
1104 lines
41 KiB
Plaintext
#. extracted from connectivity/source/resource
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Danishka <danishka@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: si\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*100 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The record operation has been vetoed."
|
|
msgstr "වාර්ථා ක්රියාව තහනම් කර ඇත."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*200 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
|
msgstr "මෙම ප්රකාෂණය සතුව අනු විමසුම් එකක් හෝ කිහිපයක් සඳහා චක්රීය යොමු ඇත."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*300 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
|
msgstr "නමයෙහි ඇල ඉරි ('/') අඩංගු නොවිය යුතුයි."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*301 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
|
msgstr "$1$ SQL අනුකූල හඳුන්වනයක් නොවේ."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*302 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
|
msgstr "විමසුම් නාමය තුල උධෘත අකුරු අඩංගු විය නොහැක. "
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*303 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
|
msgstr "'$1$' නාමය දැනටමත් දත්ත මූලය තුල භාවිතා වේ."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*304 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No connection to the database exists."
|
|
msgstr "දත්ත මූලය සඳහා කිසිඳු සබඳතාවක් නොපවතී."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*500 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No $1$ exists."
|
|
msgstr "$1$ නොපවතී."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*550 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
|
msgstr "මුළු වගු අන්තර්ගතයම දර්ශණය කළ නොහැක. කරුණාකර පෙරහන් භාවිතා කරන්න."
|
|
|
|
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
|
|
msgstr "Mozilla/Seamonkey ලිපිනපොත් බහාලුම"
|
|
|
|
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
|
|
msgstr "Thunderbird ලිපිනපොත් බහාලුම"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_OE_ADDRESSBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outlook Express Addressbook"
|
|
msgstr "Outlook Express ලිපිනපොත"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
|
|
msgstr "Outlook (MAPI) ලිපින පොත"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
|
|
msgstr "මෙම වර්ගයේ ලිපින පොත් සඳහා වගු නිර්මාණය සහාය නොදක්වයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
|
|
msgstr "Mozilla ධාවනය වන විට නව ලිපිනපොතක් තැනිය නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
|
msgstr "ලිපිනපොත් ඇතුලත් කිරීම නැවත ලබාගත නොහැක. නොදන්නා වරදක් හටගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
|
msgstr "ලිපින පොත් බහාලුම් නාමය නැවත ලබාගත නොහැක. නොදන්නා වරදක් හට ගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Timed out while waiting for the result."
|
|
msgstr "ප්රථිපලය එන තෙක් රැඳෙන විට වේලාව ඉක්ම ගියේය"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while executing the query."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කිරීමේදී වරදක් හට ගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
|
|
msgstr "mozilla ධාවනය වන අවස්ථාවේදී ඔබට mozilla ලිපිනපොතෙහි වෙනස්කම් සිදුකල නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
|
|
msgstr "මෙම ක්රියාවලියෙන් පිටත Mozilla ලිපින පොත වෙනස් වී ඇත. අපට මෙම නීතිය යටතේ එය වෙනස් කළ නොහැක. "
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANT_FIND_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't find the requested row."
|
|
msgstr "ඉල්ලුම් කළ පේළිය සොයාගත නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't find the card for the requested row."
|
|
msgstr "ඉල්ලුම් කළ පේළිය සඳහා කාඩ්පත සොයාගත නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක, එයට අවම වශයෙන් එක් වගුවක් වත් අවශ්යයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
|
|
msgstr "'COUNT' ක්රියාව සඳහා ධාවකය සහය දක්වන්නේ නැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This statement type not supported by this database driver."
|
|
msgstr "මෙම දත්තමූල ධාවකය මේ ප්රකාශන වර්ගය සඳහා සහාය නොදක්වයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An unknown error occurred."
|
|
msgstr "නොදන්නා දෝෂයක් ඇති විය."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
|
|
msgstr "නව ලිපින පොතක් නිර්මාණය කළ නොහැකි විය. Mozilla වැරදි කේතය $1$ යි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
|
|
msgstr "'$libname$' පුස්ථකාලය පූර්ණය කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
|
|
msgstr "වත්මන් පේළිය ප්රතිපූර්ණය කිරීමේදී වරදක් හට ගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_GET_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while getting the current row."
|
|
msgstr "වත්මන් තීරුව ලබාගැනීමේදී වරදක් හට ගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row update can not be canceled."
|
|
msgstr "පේළි යාවත් කිරීම අහෝසි කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A new row can not be created."
|
|
msgstr "නව පෙළක් සෑදිය නොහැක"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක.'IS NULL' භාවිත කළ හැක්කේ තීරු නාමය සමග පමණි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Illegal cursor movement occurred."
|
|
msgstr "නීත්යානුකූල නොවන කර්සර ගමන්කිරීමක් සිදුවිය."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COMMIT_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
|
msgstr "කරුණාකර පේළි යාවත් කිරීමට හෝ නව පේළි ඇතුළත්කිරීමට පෙර '$position$ පේළිය පවරාගන්න."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
|
|
msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම ක්රියාත්මක කළ නොහැක. පේළිය වලංගු නොවේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The current row can not be saved."
|
|
msgstr "වත්මන් පේළිය සුරැකිය නොහැක"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_HOSTNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No hostname was provided."
|
|
msgstr "කිසිඳු ධාරක නාමයක් ලබාදී නොමැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_BASEDN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Base DN was provided."
|
|
msgstr "මූලික DNයක් සපයා නොමැත"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
|
|
msgstr "LDAP ධාරකය සමඟ සම්බන්ධතාවය ගොඩ නැගීමට නොහැකි විය."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
|
|
msgstr "එය දත්තමූලය සඳහා සම්බන්ධතාවක් නොපවත්වයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
|
|
msgstr "InputStream සැකසීමේදී දෙනලද උපරිම ප්රමාණයට ලගාවීමට පෙර InputStream අවසන් විය"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input stream was not set."
|
|
msgstr "ආදානය සකසා නොමැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_ELEMENT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There is no element named '$name$'."
|
|
msgstr "'$name$' නමින් මූලයක් නොපවතී."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_BOOKMARK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid bookmark value"
|
|
msgstr "වලංගු නොවන පොත් සලකුණු අගයක්"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
|
|
msgstr "බලතල සඳහා අවසර නොදුනි: අවසර දිය හැක්කේ වගු බලතල සඳහා පමණි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
|
msgstr "බලතල අවලංගු නොවිනි: අවලගු කළ හැක්කේ වගු බලතල පමණි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
|
|
msgstr "'$columnname$' තීරුව නොදනී."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function sequence error."
|
|
msgstr "කාර්යය අනුක්රමයේ වරදක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid descriptor index."
|
|
msgstr "වලංගු නොවන සූචක සූචියක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
|
|
msgstr "'$functionname$' ක්රියාව සඳහා ධාවකය සහය දක්වන්නේ නැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
|
|
msgstr "'$featurename$' හි ක්රියාවන් සඳහා සඳහා ධාවකය සහය දක්වන්නේ නැත. එය සංවර්ධනය කර නොමැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_FORMULA_WRONG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
|
|
msgstr "TypeInfoSettings සදහා වූ සූත්රය වැරදියි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
|
|
msgstr "ඉලක්කගත '$charset$' අකුරු කට්ටලය පරිවර්ථනයේදී '$string$' පදය අකුරුවල $maxlen$ වම උපරිම පරාසය ඉක්මවිය"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
|
|
msgstr " '$charset$' කේතීකරණය මගින් '$string$' පදය පරිවර්ථනය කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection URL is invalid."
|
|
msgstr "සබඳතා URL ලිපිනය වලංගු නොවේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. එය ඉතා සංකීර්ණයි"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොහැක. ක්රියාකරවනය ඉතා සංකීර්ණයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. මෙම වර්ගයේ තීරු සමග ඔබට 'LIKE' භාවිත කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. 'LIKE' භාවිත කළ හැක්කේ පද තර්කයක් සමග පමණි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. 'NOT LIKE' නීතිය ඉතා සංකීර්ණයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. 'LIKE' නීතිය මධ්යයේ අහඹුවක් ඇත. "
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. 'LIKE' නීතිය සතුව බොහෝ අහඹු පවතී"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMNNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
|
|
msgstr "'$columnname$' තීරු නාමය වලංගු නැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
|
|
msgstr "ප්රකාශනයේ වලංගු නොවන තීරු තෝරාගැණීමක් ඇතුළත් වේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
|
|
msgstr "'$position$' හී පවතින තීරුව යාවත්කාලීන කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
|
|
msgstr "$filename$ ගොනුව පූර්ණය කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
|
|
"\n"
|
|
"$error_message$"
|
|
msgstr ""
|
|
"ගොනුව පූරණය කිරීමට ගත් උත්සාහය පහත වැරදි පණිවුඩයට හේතු විය ($exception_type$):\n"
|
|
"\n"
|
|
"$error_message$"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type could not be converted."
|
|
msgstr "මෙම වර්ගය පරිවර්ථනය කළ නොහැක"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
|
|
msgstr "තීරුව එක් කළ නොහැක: වලංගු නොවන තීරු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "කණ්ඩායම නිරමාණය කළ නොහැක. වලංගු නොවන වස්තු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "සූචියනිරමාණය කළ නොහැක. වලංගු නොවන වස්තු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "යතුර නිරමාණය කළ නොහැක. වලංගු නොවන වස්තු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "වගුව නිරමාණය කළ නොහැක. වලංගු නොවන වස්තු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "පරිශීලක නිරමාණය කළ නොහැක. වලංගු නොවන වස්තු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "දර්ශණය නිරමාණය කළ නොහැක. වලංගු නොවන වස්තු සූචකයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create view: no command object."
|
|
msgstr "දර්ශණයක් නිර්මාණය කළ නොහැක: විධානීය වස්තුවක් නොමැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
|
|
msgstr "සම්බන්ධතාව සැකසිය නොහැක. ඇතැම්විට අවශ්ය දත්ත සම්පාදකය ස්ථාපනය කර නොමැති විය හැක"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
|
msgstr "සූචිය මකාදැමිය නොහැක. ගොනු පද්ධතියට ඇතුළු වීමේදී නොදන්නා වරදක් හට ගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
|
|
msgstr "සූචිය නිර්මාණය කළ නොහැක. අවසර ඇත්තේ එක් සූචියකට එක් වගුවක් බැගින් පමණි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
|
|
msgstr "සූචිය නිර්මාණය කළ නොහැක. අගයන් අනන්ය නොවේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
|
|
msgstr "සූචිය සැකසිය නොහැකි විය. නොදන්නා වරදක් හට ගැනිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
|
|
msgstr "සූචිය නිර්මාණය කළ නොහැක. '$filename$' ගොනු නාමය වෙනත් සූචියක් මගින් ප්රයෝජනයට ගැනෙයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
|
|
msgstr "සූචිය නිර්මාණය කළ නොහැක. තෝරාගත් තීරුවේ ප්රමාණය ඉතා විශාලයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_SQL_NAME_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
|
|
msgstr " '$name$' නාමය SQL නාමකරණ නිරෝධනයට නොගැලපේ"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
|
msgstr "$filename$ ගොනුව මැකිය නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
|
|
msgstr " '$columnname$' සඳහා වලංගු නොවන තීරු වර්ගයක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
|
|
msgstr " '$columnname$' තීරුව සඳහා වලංගු නොවන නිරවද්යතාවක් "
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
|
|
msgstr "නිවැරදි ප්රමාණය '$columnname$' තීරුවේ ඇති ප්රමාණයට වඩා අඩු වේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
|
|
msgstr " '$columnname$' තීරුව සඳහා වලංගු නොවන නාම පළලක්."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
|
|
msgstr " '$columnname$' තීරුවේදී අනුපිටපත් අගයක් හමුවිය."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
|
|
"\n"
|
|
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr " '$columnname$' තීරුව වෙනස් කළ නොහැක. සමහර විට පද්ධතිය ලිවීම තහනම්කර තිබිය හැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
|
|
msgstr "'$columnname$' තීරුව යාවත් කාලීන කළ නොහැක. අගය එම තීරුව සඳහා වලංගු නොවේ"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr " '$columnname$' තීරුව එක් කළ නොහැක. සමහර විට පද්ධතිය ලිවීම තහනම් කර තිබිය හැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr " '$position$' හී පවතින තීරුව හෙළිය නොහැක. බොහෝවිට පද්ධතිය ලිවීම තහනම් කර ඇත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr " '$tablename$' වගුව හෙළිය නොහැක. බොහෝවිට පද්ධතිය ලිවීම තහනම්කර ඇත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table could not be altered."
|
|
msgstr "වගුව වෙනස් නොකළ යුතුයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_DBASE_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
|
|
msgstr "'$filename$' නමැති ගොනුව අවලංගු (හෝ හඳුනාගත නොහැකි) dBase ගොනුවකි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot open Evolution address book."
|
|
msgstr "Evolution ලිපින පොත විවෘත කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can only sort by table columns."
|
|
msgstr "වගු තීරු වලින් පමණක් වර්ග කළ හැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. එය ඉතා සංකීර්ණයි. \"COUNT(*)\" පමණක් සහාය දක්වයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක.'BETWEEN' තර්ක නිවැරදි නොවේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොහැක. එම ක්රියාව සහාය නොදක්වයි"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TABLE_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table can not be changed. It is read only."
|
|
msgstr "වගුව වෙනස් කළ නොහැක. එය කියවීමට පමණයි"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_DELETE_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
|
|
msgstr "පේළිය මකාදැමිය නොහැක. \"අක්රීය වාර්ථා පෙන්වන්න\" විකල්පය සකසා ඇත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
|
|
msgstr "පේළිය මැකිය නොහැක. එය දැනටමත් මකා ඇත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_MORE_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. එහි එක වගුවකට වඩා ඇ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NO_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. එහි කිසිඳු වලංගු තීරුවක් නොමැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NO_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
|
|
msgstr "විමසුම ක්රියාත්මක කළ නොඟැක. එහි කිසිඳු වලංගු තීරුවක් නොමැත."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_PARA_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
|
|
msgstr "දී ඇති පරාමිති අගයන් ගණන පරාමිති සදහා නොගැලපේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_VALID_FILE_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
|
|
msgstr "'$URL$' URLය වලංගු නොවේ.සම්බධතාව නිර්මාණය කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CLASSNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
|
|
msgstr "'$classname$' ධාවක පන්තිය පූර්ණය කළ නොහැක."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_JAVA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
|
|
msgstr "කිසිඳු java ස්ථාපනයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පිරික්සා බලන්න."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_RESULTSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
|
|
msgstr "විමසුමේ ක්රියාකාරීත්වය වලංගු ප්රතිඵල කට්ටලයක් ලබා නොදෙයි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_ROWCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
|
|
msgstr "යාවත්කාල ප්රකාශය ක්රියාත්මක වීම කිසිඳු පේළියකට බල නොපායි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
|
|
msgstr "අමතර ධාවක පන්ති මාර්ගය '$classpath$' වේ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
|
|
msgstr " '$position$' ස්ථානයේ ඇති පරාමිති වර්ගය නොදනී."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
|
|
msgstr " '$position$' ස්ථානයේ පවතින තිරුවේ වර්ගය නොදනී."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_KDE_INST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No suitable KDE installation was found."
|
|
msgstr "සුදුසු KDE ස්ථාපනයක් හමු නොවිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
|
|
msgstr "KDE ලිපින පොතට ඇතුළු වීමට KDE සංස්කරණ $major$.$minor$ හෝ ඉහළ අවශ්යයි. "
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
|
|
msgstr "හමුවූ KDE සංස්කරණය ඉතා අළුත් වේ. මෙම නිද්පාදනය සමග ක්රියාකරන බවට හඳුනාගෙන ඇත්තේ KDE $major$.$minor$ සංස්කරණ පමණි.\n"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ඔබට ඔබේ KDE සංස්කරණය ක්රියාකරන බවට විශ්වාස නම්,සංස්කරණ පිරික්සුම නැවතීමට ඔබ විසින් පහත සඳහන් මැක්රෝවන් ක්රියාත්මක කළ යුතුයි.:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
|
|
msgstr "පරාමිති පෙන්වන්නේ සූදානම් කළ ප්රකාශවල පමණි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No such table!"
|
|
msgstr "එවැනි වගුවක් නැත!"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
|
|
msgstr "සුදුසු Mac OS ස්ථාපනයක් හමු නොවිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_STROAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
|
|
msgstr "සම්බන්ධතාවය ගොඩ නැගීමට නොහැකි විය. ගබඩාවක් හෝ URL ලිපිනයක් සපයා නොමැත"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_FILE_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
|
|
msgstr "දෙනලද URL හී කිසිඳු වලංගු පද්ධති ගොනු මාර්ගයක් නොපවතී, කරුණාකර ඔබේ දත්ත මූල ගොනුව පවතින ස්ථානය පිරික්සා බලන්න."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
|
|
msgstr "සම්බන්ධතාවේ වගු ධාරකය ලබාගැනීමේදී වරදක් හට ගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
|
|
msgstr "වගු සංස්කාරක සංවාදය නිර්මාණයේදී වරදක් හටගැණිනි."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There is no table named '$tablename$'."
|
|
msgstr "'$tablename$' නමින් වගුවක් නොපවතී."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_DOCUMENTUI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
|
|
msgstr "දෙනලද ලේඛන අංකය නිශ්ප්රභා කිරීමට අවසර නැත."
|