564 lines
15 KiB
Plaintext
564 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 07:14+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Form in Design View..."
|
|
msgstr "नक्षी दृश्यात नमुना निर्माण करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
|
msgstr "नमुना निर्माण करण्यासाठी विझार्डचा उपयोग करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
|
msgstr "अहवाल तयार करण्यासाठी विझार्डचा उपयोग करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Report in Design View..."
|
|
msgstr "नक्षी दृश्यात अहवाल निर्माण करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in Design View..."
|
|
msgstr "नक्षी दृश्यात शंका निर्माण करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in SQL View..."
|
|
msgstr "SQL दृश्यात शंका निर्माण करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
|
msgstr "शंका तयार करण्यासाठी विझार्डचा उपयोग करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Table in Design View..."
|
|
msgstr "नक्षी दृश्यात कोष्टक निर्माण करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
|
msgstr "तक्ता बनविण्याकरीता विजार्ड वापरा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create View..."
|
|
msgstr "दृश्य निर्माण करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "फॉर्म"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "अहवाल"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_APP_NEW_FORM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form..."
|
|
msgstr "फॉर्म..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_APP_NEW_REPORT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report..."
|
|
msgstr "अहवाल..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "View (Simple)..."
|
|
msgstr "दृश्य (सामान्य)..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Paste Special..."
|
|
msgstr "विशेष चिकटवा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_RENAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "पुन्हनामांकन"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "संपादन करा"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit in SQL View..."
|
|
msgstr "SQL दृश्यात संपादित करा..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_OPEN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "उघडा"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Create as View"
|
|
msgstr "दृश्या नुरूप बनवा"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form Wizard..."
|
|
msgstr "फॉर्म विजार्ड..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report..."
|
|
msgstr "अहवाल..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report Wizard..."
|
|
msgstr "अहवाल विजार्ड..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_SELECTALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "सर्व निवडा"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "वैशिष्ट्ये..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Connection Type..."
|
|
msgstr "जोडणी प्रकार..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Advanced Settings..."
|
|
msgstr "प्रगत सेटिंग्स्..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"MN_PROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Database"
|
|
msgstr "कोष (~D)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
|
msgstr "'%1' डाटा स्त्रोत आपणांस काढून टाकायचे आहे का?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_APP_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME पाया"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
|
msgstr "अहवाल तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "नोंद स्त्रोत, नियंत्रणे आणि नियंत्रण वैशिष्ट्ये निर्देशित करून फॉर्म निर्माण करा."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "नोंद स्त्रोत, नियंत्रणे आणि नियंत्रण वैशिष्ट्यांना निर्देशित करून अहवाल निर्माण करा."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
|
msgstr "नमुना तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
|
msgstr "वर्गीकृत आणि गट करण्यासाठी फिल्टर्स, इंपुट टेबल्स्, क्षेत्र नावे, आणि वैशिष्ट्ये निर्देशित करून शंका निर्माण करा."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
|
msgstr "प्रत्यक्षात SQL वाक्य देऊन शंका निर्माण करा."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
|
msgstr "शंका तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
|
msgstr "क्षेत्रांची नावे आणि वैशिष्ट्ये व डाटा प्रकार निर्देशित करून कोष्टक निर्माण करा."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
|
msgstr "व्यवसाय निवड व वैयक्तिक कोष्टक नमूने यातून निवडा, जे आपणांस कोष्टक निर्माणासाठी अनुकूल करता येईल."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
|
msgstr "जी कोष्टक व क्षेत्रांची नावे आपणांस पहायची आहेत ती निर्देशित करून दृश्य निर्माण करा."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Opens the view wizard"
|
|
msgstr "दृश्य विजार्ड उघडते"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "कोष"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TASKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "कार्य"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "पूर्वदृश्य"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DISABLEPREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disable Preview"
|
|
msgstr "पूर्वदृश्य असक्षम करा"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"APP_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The database has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"माहितीकोशात सुधारणा केलेल्या आहेत.\n"
|
|
"आपणांस बदल जतन करायचे आहेत का?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"APP_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The connection type has been altered.\n"
|
|
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to close all documents now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"जुळणी प्रकार बदलण्यात आला आहे.\n"
|
|
"केलेल्या बदलांना अमलात आणण्यासाठी सर्व नमुने, अहवाल,शंका आणि कोष्टक बंद असली पाहिजेत.\n"
|
|
"\n"
|
|
"आपणांस सर्व दस्तऐवजांना आताच बंद करायचे आहेत का?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "काहिच नाही"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Document Information"
|
|
msgstr "दस्तऐवज माहिती"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवज"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "फॉर्म"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "अहवाल"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRM_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~orm name"
|
|
msgstr "फॉर्म नाव (~o)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RPT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "अहवाल नाव (~R)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FOLDER_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~older name"
|
|
msgstr "फोल्डर नाव (~o)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
|
msgstr "दस्तऐवजात फॉर्म किंवा अहवाल अंतर्भूतीत मॅक्रोसह समाविष्टीत आहे."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
|
msgstr ""
|
|
"लिपी आणि मॅक्रोजना आता माहितीकोश दस्तऐवजांत अंतःस्थापित करायला हवे.\n"
|
|
"\n"
|
|
"आधीच्याप्रमाणे आपले दस्तऐवज वापरण्यासाठी आपण पुढे चालू ठेवू शकता, तथापि, आपणास आपली लिपी आणि मॅक्रोजचे स्थलांतरीत करण्यास प्रोत्साहन दिले आहे. पर्याय यादी बाब 'साधने / लिपी आणि मॅक्रोजना स्थलांतरीत करा ...' याबरोबर आपणास साहाय्य करेल.\n"
|
|
"\n"
|
|
"नोंद घ्या कि हे स्थलांतर होईपर्यंत आपण माहितीकोश दस्तऐवजात मॅक्रोज आणि लिपींना अंतःस्थापित करू शकणार नाही. "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Embedded database"
|
|
msgstr "अंतर्भूत कोष"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot select different categories."
|
|
msgstr "विविध प्रवर्गांची नीवड करणे शक्य नाही."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
|
msgstr "असमर्थीत वस्तु प्रकार आढळली ($type$)."
|