and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
410 lines
8.1 KiB
Plaintext
410 lines
8.1 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/control
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 10:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1423564467.000000\n"
|
|
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_DAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_WEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "週"
|
|
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_TODAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "今日"
|
|
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "自動"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "英数字"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "通常フォント"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_CHARSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "文字種"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "辞書"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PINYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "ピンイン(中国語のローマ字表記法)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_STROKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "総画数"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_RADICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "漢字の部首"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_UNICODE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "注音(中国語の漢字の発音を表記するための表記文字)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phone book"
|
|
msgstr "電話帳"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
|
msgstr "読み(英数字を先に)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
|
msgstr "読み(英数字を後に)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "英数字"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "辞書"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "ピンイン(中国語のローマ字表記法)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "漢字の部首"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "総画数"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "注音(中国語の漢字の発音を表記するための表記文字)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "読み(英数字を先に、あいうえお順)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "読み(英数字を先に、あかさたな順)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "読み(英数字を後に、あいうえお順)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "読み(英数字を後に、あかさたな順)"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_LIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "細字"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Italic"
|
|
msgstr "細字 斜体"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "標準"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "斜体"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BOLD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "太字"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "太字斜体"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BLACK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "黒"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black Italic"
|
|
msgstr "黒の斜体"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_BOTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
|
msgstr "印刷と画面表示には同じフォントが使用されます。"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
|
msgstr "プリンター用のフォントです。画面表示とは少し異なります。"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
|
|
msgstr "画面用のフォントです。印刷イメージとは少し異なります。"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
|
|
msgstr "このフォントサイズはインストールされていません。最も適切なサイズが選ばれます。"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
|
msgstr "このフォントスタイルは修正されるか、または最も適切なスタイルが使用されます。"
|
|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
|
msgstr "このフォントはインストールされていません。最も適切なフォントが選ばれます。"
|
|
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_FILECTRL_BUTTONTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "検索..."
|
|
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move To Home"
|
|
msgstr "ホームに移動"
|
|
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "左方向"
|
|
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "右方向"
|
|
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move To End"
|
|
msgstr "末尾に移動"
|
|
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Ruler"
|
|
msgstr "水平ルーラー"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Ruler"
|
|
msgstr "垂直ルーラー"
|