594 lines
21 KiB
Plaintext
594 lines
21 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 17:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1558692754.000000\n"
|
||
|
||
#. E9tti
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To access this function..."
|
||
msgstr "Для доступу до цієї функції..."
|
||
|
||
#. GYYED
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"hd_id3156023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wie\">Для доступу до цієї функцції...</variable>"
|
||
|
||
#. ug82V
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть пункт <emph>Перегляд - Таблиця даних діаграми</emph> (\"Діаграми\")."
|
||
|
||
#. fU5ZG
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154686\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Formatting bar, click"
|
||
msgstr "На панелі форматування натисніть"
|
||
|
||
#. 8i8AB
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/lc_insertspreadsheet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon Chart Data</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/lc_insertspreadsheet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147428\">Піктограма \"Дані діаграми\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. S6JmP
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154942\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Data"
|
||
msgstr "Дані діаграми"
|
||
|
||
#. GhdKK
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153160\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Виберіть <emph>Вставка - Заголовки</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. 3x5QB
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Легенда</emph> (Діаграми)"
|
||
|
||
#. HqMQr
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть вкладку <emph>Формат - Легенда - Позиція</emph> (діаграми)"
|
||
|
||
#. 4UMqG
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id21727710862842\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/lc_legend.svg\" id=\"img_id841727710862843\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481727710862844\">Icon Insert Legend</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_legend.svg\" id=\"img_id841727710862843\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481727710862844\">Піктограма \"Додати легенду\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. ZmHRp
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id831727710862846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Legend"
|
||
msgstr "Додати легенду"
|
||
|
||
#. EH75q
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3156385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть пункт <emph>Вставка - Підписи даних</emph> (Діаграми)"
|
||
|
||
#. zEfSg
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
|
||
msgstr "Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Форматувати вибране - Точка даних/ряд даних - Підписи даних</emph> (для ряду і точки даних) (\"Діаграми\")."
|
||
|
||
#. SQbvj
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Виберіть <emph>Вставка - Осі</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. GttHw
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Сітка</emph> (Діаграми)"
|
||
|
||
#. LWyLt
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145789\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Formatting bar, click"
|
||
msgstr "На панелі форматування натисніть"
|
||
|
||
#. 3yDaZ
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon Horizontal Grids</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155111\">Піктограма \"Горизонтальні сітки\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. Abvw3
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal Grids"
|
||
msgstr "Горизонтальні сітки"
|
||
|
||
#. HMFfL
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon Vertical Grid</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152989\">Піктограма \"Вертикальні сітки\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. AeSzg
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical Grids"
|
||
msgstr "Вертикальні сітки"
|
||
|
||
#. Twpy9
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3148869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Виберіть <emph>Вставка - Позначки похибок по X</emph> або <emph>Вставка - Позначки похибок по Y</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. ZD5K5
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id1061738\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Виберіть команду <emph>Вставка - Лінія тренду</emph> (Діаграми) </variable>"
|
||
|
||
#. UzBjR
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Виберіть <emph>Вставка - Спеціальні символи</emph> (Діаграми) </variable>"
|
||
|
||
#. 8TxLK
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Виберіть <emph>Формат – Форматувати вибране</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. DqsZe
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Відкрийте діалогове вікно <emph>Формат – Форматувати вибране – Точка даних</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"
|
||
|
||
#. ASTDr
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Відкрийте діалогове вікно <emph>Формат – Форматувати вибране – Ряд даних</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"
|
||
|
||
#. p2eYn
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153009\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Форматувати вибране - Ряд даних - Параметри</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"
|
||
|
||
#. yRSaN
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154707\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Виберіть <emph>Формат - Заголовок</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. CExBh
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Виберіть <emph>Формат - Форматувати вибране - Заголовок</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"
|
||
|
||
#. icD4Y
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Виберіть <emph>Формат - Форматувати вибране - Заголовок</emph> (\"Діаграми\"). </variable>"
|
||
|
||
#. aEnjy
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frttya\">Виберіть <emph>Формат - Заголовок</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. arVPN
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Виберіть пункт <emph>Формат - Вісь</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. HDvN2
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Виберіть <emph>Формат - Легенда</emph> або <emph>Формат - Форматувати вибране - Легенда</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. R5dmc
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3157876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Виберіть<emph>Формат - Вісь - Вісь X/Додаткова вісь X/Вісь Z/Всі осі</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. Fphi2
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3146883\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Виберіть <emph>Формат - Вісь - Вісь Y/Додаткова вісь Y</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. BH3xT
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Виберіть вкладку <emph>Формат - Вісь - Вісь Y - Масштаб</emph> (діаграми) </variable>"
|
||
|
||
#. DbZea
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id1006200812385491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Виберіть<emph>Формат - Вісь - Вісь X - вкладку Позиціювання</emph> (Діаграми) </variable>"
|
||
|
||
#. 7T8FZ
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id31493459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Виберіть<emph>Формат - Вісь - Вісь Y - вкладку Позиціювання</emph> (Діаграми) </variable>"
|
||
|
||
#. kLZUK
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Виберіть<emph>Формат - Сітка</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. 8RRTD
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Виберіть<emph>Формат - Сітка - Основна сітка осі X, Y, Z/Проміжна сітка осі X, Y, Z/Всі сітки</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. aRwaG
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Виберіть команди, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Формат - Стіна діаграми - Діаграма</emph> (діаграми) </variable>"
|
||
|
||
#. F8nYw
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Виберіть <emph>Формат - Основа діаграми</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. e3DQt
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Виберіть <emph>Формат - Область діаграми</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. DMVGy
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть <emph>Формат - Тип діаграми</emph> (Діаграми)"
|
||
|
||
#. MoAXJ
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Formatting bar, click"
|
||
msgstr "На Панелі форматування натисніть"
|
||
|
||
#. itLCe
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3148582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/lc_diagramtype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon Edit Chart Type</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/lc_diagramtype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153124\">Піктограма \"Змінити тип діаграми\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. sMG8t
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155956\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Chart Type"
|
||
msgstr "Зміна типу діаграми"
|
||
|
||
#. pcXEC
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Виберіть <emph>Формат - Тривимірний вигляд</emph> (Діаграми)</variable>"
|
||
|
||
#. Fqrq7
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування</emph> (Діаграми)"
|
||
|
||
#. fsASf
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)"
|
||
msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Розташування</emph> (Діаграми)"
|
||
|
||
#. Ni8jZ
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3163824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon Horizontal Grids</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/lc_togglegridhorizontal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149708\">Піктограма \"Горизонтальні сітки\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. DENsj
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal Grids"
|
||
msgstr "Горизонтальні сітки"
|
||
|
||
#. yjFdn
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3151183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_helplinesvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Show/Hide Axis Descriptions</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_helplinesvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Піктограма \"Показати/приховати опис осей\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. Mpmae
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
|
||
msgstr "Показати/сховати описи осей"
|
||
|
||
#. nLq5S
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3156315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon Vertical Grids</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/lc_togglegridvertical.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156322\">Піктограма \"Вертикальні сітки\"</alt></image>"
|
||
|
||
#. RUv7H
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical Grids"
|
||
msgstr "Вертикальні сітки"
|
||
|
||
#. JQ5qa
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id281715882742258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
|
||
msgstr "Оберіть <menuitem>Вставка ▸ Діаграма ▸ Тип діаграми...</menuitem>"
|
||
|
||
#. EbA6G
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id281715882937791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
|
||
msgstr "Оберіть <menuitem>Вставка ▸ Діаграма ▸ Тип діаграми...</menuitem>"
|
||
|
||
#. HTXnr
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id161525135741575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Вставка діаграми</emph>"
|
||
|
||
#. 2JSWE
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id2985320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Chart - Data Series...</emph>"
|
||
msgstr "Оберіть у меню <emph>Вставка ▸ Діаграма ▸ Ряд даних...</emph>"
|
||
|
||
#. foJgL
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id1096530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
|
||
msgstr "Двічі клацніть по діаграмі, потім виберіть <emph>Формат - Діапазони даних</emph>."
|
||
|
||
#. 6oKMc
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id701752152110626\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Data Series...</menuitem>"
|
||
msgstr "Оберіть <menuitem>Вставка ▸ Діаграма ▸ Ряд даних...</menuitem>"
|
||
|
||
#. XCQwT
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id733359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"smlp\">У діалоговому вікні Типу діаграми при виборі лінійчатої діаграми або Діаграми XY виберіть Плавна у спадному списку Тип лінії, а потім натисніть кнопку Властивості.</variable>"
|
||
|
||
#. ToFBi
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id8513095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"stlp\">У діалоговому вікні Типу діаграми при виборі лінійчатої діаграми або Діаграми XY виберіть Східчаста у спадному списку Тип лінії, а потім натисніть кнопку Властивості.</variable>"
|