Files
libreoffice-translations-we…/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
Christian Lohmaier 846a915406 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1ac45a9287f6a2b5f00788a065fd85e3da4548f4
2023-11-02 15:49:07 +01:00

2025 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558972034.000000\n"
#. GdQGG
#: format_submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"format_submenu_lists.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr "Списъци"
#. fyBeH
#: format_submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"format_submenu_lists.xhp\n"
"hd_id501649419524037\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Списъци</link></variable>"
#. SNCBB
#: format_submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"format_submenu_lists.xhp\n"
"par_id291649419524039\n"
"help.text"
msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide."
msgstr "Добавяне на номера или водещи знаци към избраните абзаци, редактиране на нивата им в плана и преместване нагоре или надолу в кадъра."
#. 2Va4w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Impress"
#. ixjUU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Impress"
#. hZu6C
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "Указания за работа с $[officename] Impress"
#. v5an7
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Impress менюта, ленти с инструменти и клавиши"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"
#. ZQF48
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menus</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Менюта</link></variable>"
#. ESALm
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "В следващия раздел са изброени справочните теми за менютата и диалоговите прозорци."
#. PvGHJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. yTfpZ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\">Файл</link>"
#. fEmkG
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Тези команди се прилагат върху текущия документ, създават документ, отварят съществуващ документ или затварят приложението.</ahelp>"
#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#. AG4of
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\">Изглед</link>"
#. H7Loj
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Това меню съдържа команди, с които можете да управлявате изобразяването на документа върху екрана, да променяте потребителския интерфейс и да извиквате панелите на страничната лента.</ahelp>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Листовка</link>"
#. wa6UF
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr "Помощни линии при местене"
#. wgqff
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#. AHrm9
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr "Скрива или показва анотациите на презентацията."
#. KxCDt
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr "Фон на образеца"
#. DXFhq
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Превключва показването на фона от кадъра образец като фон на текущия кадър."
#. zrUk5
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Обекти от образеца"
#. pXaYF
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr "Превключва показването на обектите от кадъра образец в текущия кадър."
#. cizmi
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Галерия</link>"
#. dCeyT
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Мащаб</link>"
#. Dp7mC
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. UswAF
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\">Вмъкване</link>"
#. 9MaAn
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за вмъкване на нови елементи в документа, например графики, обекти, специални знаци и други файлове.</ahelp>"
#. 2stQM
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Диаграма</link>"
#. QKdUC
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id0302200904002496\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Вмъква диаграма."
#. D4RZD
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Таблица</link>"
#. YqHfD
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Плаваща рамка</link>"
#. mSQgW
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Хипервръзка</link>"
#. XNGME
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специален знак</link>"
#. JdPCK
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr "Номер на кадър"
#. dk5d2
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "Вмъква номер на кадър или номер на страница."
#. KRfJh
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#. ALa7K
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\">Прозорец</link>"
#. kPAHW
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Съдържа команди за манипулиране и показване на прозорците с документи.</ahelp>"
#. 4YdgG
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
#. tUF2n
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Промяна</link>"
#. 366n5
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа команди за промяна на обектите в документа.</ahelp>"
#. TdAB4
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Въртене</link>"
#. 2Cp7F
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Завърта избрания обект или обекти."
#. EUkSy
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Име на обект</link>"
#. b4djD
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Групиране</link>"
#. 2PFAU
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Разгрупиране</link>"
#. ixgft
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Влизане в група</link>"
#. VTAAf
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Излизане от група</link>"
#. s46iB
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Прожекция"
#. h6f3x
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Прожекция</link>"
#. CxAVS
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа команди и настройки за изпълнение на презентация.</ahelp>"
#. NPAGF
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Настройки за прожекция</link>"
#. nk7DF
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153486\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Интерактивност</link>"
#. Hyr2x
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>"
#. CdmoE
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Прожекция по избор</link>"
#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Ленти с инструменти"
#. GeHBb
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Ленти с инструменти</link></variable>"
#. 5KEzC
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id31474099\n"
"help.text"
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
msgstr "Служи за добавяне на обекти в документа, включително диаграми, електронни таблици и изображения."
#. vXEq8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "Лента Линия и запълване"
#. fFFTq
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Лента Линия и запълване</link>"
#. ircV9
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата за линии и запълване съдържа команди и настройки, които можете да прилагате в текущия изглед.</ahelp>"
#. UuP9J
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id651683559196525\n"
"help.text"
msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style."
msgstr ""
#. 7ASCP
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Стил на линия</link>"
#. RECCJ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
msgstr ""
#. yn72z
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Цвят на линия</link>"
#. ieN7C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Стил/запълване на област</link>"
#. qXLpG
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "Лента Форматиране на текст"
#. k4Bz5
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Лента Форматиране на текст</link>"
#. 9JJNQ
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "За да се покаже лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, поставете курсора в текстов обект."
#. RDafD
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Цвят на шрифта</link>"
#. sJH7p
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Знак</link>"
#. mFYRw
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Абзац</link>"
#. kZYjy
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Символи за номериране</link></caseinline></switchinline>"
#. 6FwAa
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id0122200903104143\n"
"help.text"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Уголемяване на шрифта"
#. ALAG8
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id0122200903104255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>"
#. esAuw
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id0122200903104228\n"
"help.text"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Смаляване на шрифта"
#. AGSKe
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id0122200903104247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>"
#. 7MKtM
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide View Bar"
msgstr "Лента за изгледа „Кадри“"
#. CiUcG
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Лента за изгледа „Кадри“</link>"
#. XatZ7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Лентата <emph>Изглед „Кадри“</emph> се отваря с изгледа „Сортиране на кадри“.</ahelp>"
#. CPTSt
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
msgstr "Лента на състоянието"
#. AuiHU
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Лента на състоянието</link>"
#. xykEF
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "Лентата на състоянието показва информация за документа, включително текущо избрания обект. Двукратното щракване върху някои нейни елементи отваря съответни диалогови прозорци."
#. D5pvR
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "Скали"
#. 3A6CF
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>скали; в презентации</bookmark_value><bookmark_value>начало на скалите</bookmark_value>"
#. L9A6B
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Скали</link>"
#. CidBg
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Вертикалната и хоризонталната скала вляво и над работната площ улесняват оформянето на кадри в $[officename] Impress. Белите участъци от скалите съответстват на областта на кадъра."
#. r9DKG
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Когато изберете обект, размерът му се показва на скалите с двойни сиви линии. За да промените прецизно размера, плъзнете някоя от тези линии на нова позиция върху скалата."
#. tPZfC
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Когато изберете текстов обект от кадъра, неговите отстъпи и табулации се показват върху хоризонталната скала. За да ги промените, плъзнете маркер за отстъп или табулация до желаното място върху скалата."
#. mcRAk
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "За да улесните подравняването на обекти в кадъра, можете да добавите <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">помощна линия</link> от някоя от скалите. За тази цел плъзнете ръба на скалата към кадъра."
#. TY2DC
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "За да покажете или скриете скалите, изберете <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>Изглед - Скали</emph></link>."
#. kYDwa
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "За да укажете мерната единица за дадена скала, щракнете върху нея с десния бутон и изберете нова единица от списъка."
#. 9SAnD
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "За да преместите началото (нулата) на скалите, плъзнете пресечната им точка от горния ляв ъгъл към работната площ. Ще се появят две помощни линии, вертикална и хоризонтална. Продължете плъзгането и наместете линиите там, където искате да започват скалите, после отпуснете бутона на мишката. За да възстановите оригиналното положение на началото, щракнете двукратно върху пресечната точка на скалите."
#. uPJ4a
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "За да променяте белите полета на кадъра, плъзгайте границите на белите участъци в скалите."
#. GtNCm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Лента Рисунка"
#. sdzeS
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Лента Рисунка</link>"
#. sfxro
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Рисунка</emph> съдържа най-често използваните инструменти за редактиране. Натиснете стрелката до бутон, който има такава, за да отворите лента с допълнителни команди.</ahelp>"
#. k2kCs
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
msgstr "Можете да покажете лентата за рисуване и в текстов документ или електронна таблица. Наборът от видими икони може малко да се различава в зависимост от типа на текущия документ."
#. C3EJZ
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. 4FwUb
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "За да изберете обект в текущия кадър, натиснете бутона <emph>Избор</emph> (бяла стрелка) на лентата Рисунка, след това щракнете върху обекта."
#. GVEUE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "За да изберете няколко обекта, задръжте Shift, докато щраквате върху тях."
#. NbWE3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "За да изберете обект, скрит зад друг обект, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракнете върху обекта. За да изберете следващия обект от купа, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракнете отново. За да върнете избора към предишния обект, задръжте Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракнете."
#. 4aToU
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "За да добавите текст към избран обект, щракнете двукратно върху обекта и въведете текста."
#. nKzEE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "За да премахнете избора, щракнете извън избрания обект или натиснете Escape."
#. kvp4W
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Правоъгълник</link>"
#. BgdH4
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Чертае запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате."
#. 8q8av
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Елипса</link>"
#. AFZzm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Чертае запълнена елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате."
#. zHJs8
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Въртене</link>"
#. Tifz5
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "Този инструмент служи за завъртане на обекта."
#. Jmer7
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10783\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Точки за съединяване</link>"
#. BY9EA
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10793\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing."
msgstr "Позволява ви да редактирате точките за съединяване в рисунката."
#. NXNKE
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Bar"
msgstr "Лента План"
#. ELj4j
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Лента План</link>"
#. FxRYs
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">В<emph> изгледа План</emph> лентата План съдържа най-често използваните инструменти за редактиране.</ahelp> Щракнете върху стрелката до някоя икона, за да отворите лента с допълнителни команди."
#. rooxU
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter Bar"
msgstr "Лента Сортиране на кадри"
#. LmDoY
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Лента Сортиране на кадри</link>"
#. MEAEC
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">В изгледа<emph> Сортиране на кадри</emph> можете да използвате лентата <emph>Сортиране на кадри</emph>.</ahelp>"
#. KDqCS
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Прожекция</link>"
#. fU9CM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Bar"
msgstr "Лента Настройки"
#. QNFDY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Лента Настройки</link>"
#. iiNJi
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "За да видите лентата <emph>Настройки</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Настройки</emph>."
#. HJ3HV
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Помощни линии при местене</link>"
#. eEiur
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Прилепване към помощните линии</link>"
#. CvsB7
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Прилепване към белите полета</link>"
#. qDEAN
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Прилепване към рамките на обекти</link>"
#. r2yAC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Прилепване към възлите на обекти</link>"
#. znjpM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Разрешено бързо редактиране</link>"
#. eokVz
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Избор - само текстовата област</link>"
#. kTaqi
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
msgstr "Лента Изображение"
#. rv7oB
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Лента Изображение</link>"
#. m65F6
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Използвайте лентата <emph>Изображение</emph>, за да зададете цвят, контраст и яркост на избрания графичен обект или обекти."
#. Zkaab
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Features"
msgstr "Възможности на $[officename] Impress"
#. 3ciws
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">Възможности на $[officename] Impress</link></variable>"
#. ifaB7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "С $[officename] Impress можете да създавате професионални презентации с диаграми, рисунки, текст, мултимедия и други видове елементи. Ако желаете, можете дори да импортирате и променяте презентация на Microsoft PowerPoint."
#. bAxiz
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Някои техники, с които можете да подобрите въздействието на презентацията при екранна прожекция, са анимацията, преходите между кадрите и мултимедийните елементи."
#. jKSma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Създаване на векторни рисунки"
#. SHdFk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "Много от инструментите за създаване на векторни рисунки в $[officename] Draw са налични в $[officename] Impress."
#. fEEfD
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "Създаване на кадри"
#. RCCha
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress осигурява шаблони за създаване на професионално изглеждащи кадри."
#. UGbcC
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Върху кадрите могат да се прилагат и динамични ефекти, включително анимация и ефекти за преход."
#. D4ctS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Създаване на презентации"
#. cS3Au
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "При изготвяне на прожекция са достъпни няколко изгледа или страници. Например изгледът „Сортиране на кадри“ показва обзор на кадрите във вид на миниатюри, а страницата „Листовка“ съдържа кадъра заедно с текста, който желаете да раздадете на аудиторията."
#. CRoEP
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress ви позволява и да репетирате темпото на прожектиране на презентацията."
#. qqweR
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Публикуване на презентации"
#. EcVzV
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Можете да публикувате кадрите за разглеждане върху екран, като листовки или като документи на HTML."
#. uk4z5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Изнасяне на презентации"
#. TzAuK
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress ви предоставя възможност да стартирате прожекция автоматично или ръчно."
#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#. FUnyq
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Редактиране</link>"
#. 4wDGi
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за редактиране съдържанието на текущия документ.</ahelp>"
#. Fjb9W
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Възли</link>"
#. 7vrGM
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "Включва и изключва режима <emph>Редактиране по възли</emph>."
#. YfdVn
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Точки за съединяване</link>"
#. BQq7C
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off."
msgstr "Включва и изключва режима <emph>Редактиране на точки за съединяване</emph>."
#. Zibbx
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Полета</link>"
#. mvQEh
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Връзки</link>"
#. Ne3cE
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Обект</link>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Форматиране"
#. qXUAS
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Форматиране</link>"
#. GySd7
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">С командите от това меню можете да форматирате оформлението и съдържанието на документа.</ahelp>"
#. EzBaC
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Списъци</link>"
#. FC8nb
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
msgstr "Отваря подменю, с което можете да променяте форматирането на абзаци от списъци."
#. vmbqC
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id451615217475502\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
#. bpU6u
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id41615217505414\n"
"help.text"
msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles."
msgstr "Показва команди за редактиране, обновяване, създаване и управление на стилове."
#. PgcT7
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Знак</link>"
#. MpiD6
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Абзац</link>"
#. SMbFw
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Водачи и номерация</link>"
#. LnFgm
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id801615217485302\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#. ZH8Cz
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id61615217563797\n"
"help.text"
msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements."
msgstr "Показва команди за форматиране, редактиране и изтриване на таблица и елементите ѝ."
#. iZgpC
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id401615217493429\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. RNZjn
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id901615217674598\n"
"help.text"
msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images."
msgstr "Показва команди за подрязване, редактиране и управление на изображения."
#. F98f9
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr "Кадър"
#. BrzLC
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Кадър</link>"
#. QAk8D
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr "Това меню съдържа команди за управление на кадрите и навигация."
#. XaqGZ
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id611615489755701\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Дублиране на кадър"
#. uJcAM
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id71615490370664\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the currently selected slide."
msgstr "Създава копие на текущо избрания кадър."
#. Jtf2o
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id631615489785082\n"
"help.text"
msgid "Delete Slide"
msgstr "Изтриване на кадър"
#. FAJJ6
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id841615491193340\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected slide(s)."
msgstr "Изтрива избрания кадър или кадри."
#. iZWVK
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id721615489786162\n"
"help.text"
msgid "Save Background Image"
msgstr "Записване на фоново изображение"
#. 8ydAh
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id841615491449943\n"
"help.text"
msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file."
msgstr "Ако кадърът има фоново изображение, тази команда позволява на потребителя да запише съответния файл с фоново изображение."
#. Bhh37
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id161615489786339\n"
"help.text"
msgid "Set Background Image"
msgstr "Задаване на фоново изображение"
#. ekbFN
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id781615491497404\n"
"help.text"
msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide."
msgstr "Отваря търсачка за файлове, с която да изберете файл с изображение за фона на текущия кадър."
#. 92Pku
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id921615489787123\n"
"help.text"
msgid "New Master"
msgstr "Нов образец"
#. kPJER
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id131615493790751\n"
"help.text"
msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>."
msgstr "Създава нов кадър образец. Тази функция е достъпна само в <emph>изглед „Образец“</emph>."
#. Vwom7
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id491615494190854\n"
"help.text"
msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "За да влезете в изгледа „Образец“, изберете <emph>Изглед - Кадър образец</emph>. За да излезете от изгледа „Образец“, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
#. HQQHh
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id421615489787299\n"
"help.text"
msgid "Delete Master"
msgstr "Изтриване на образец"
#. EBxxM
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id661615494028415\n"
"help.text"
msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>"
msgstr "Изтрива текущо избрания кадър образец. Тази функция е достъпна само в <emph>изглед „Образец“</emph>."
#. hXNB7
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id841615489787538\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr "Фон от образеца"
#. Kf3CF
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id921615494351365\n"
"help.text"
msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide."
msgstr "Тази команда позволява показване и скриване на фоновото изображение, зададено в кадъра образец."
#. 9GSWp
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id621615489788132\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Обекти от образеца"
#. wjDcS
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id541615494644223\n"
"help.text"
msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide."
msgstr "Тази команда позволява показване и скриване на обектите, зададени в кадъра образец."
#. BVTEY
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id51615489788356\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
msgstr "Елементи на образеца"
#. GaTGo
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id111615494747246\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:"
msgstr "Показва диалогов прозорец, в който могат да се разрешават и забраняват следните елементи от кадъра образец:"
#. fvE2V
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id41615494861841\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
#. xcmiq
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id321615494881187\n"
"help.text"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/час"
#. kfNdX
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id721615494891164\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
#. LLGmD
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id401615494904662\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr "Номер на кадър"
#. sYXNP
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id851615489788586\n"
"help.text"
msgid "Show Slide"
msgstr "Показване на кадър"
#. 6hQEB
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id321615495037553\n"
"help.text"
msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again."
msgstr "Ако кадърът е скрит, тази команда го прави отново видим."
#. FFLV4
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id201615489788874\n"
"help.text"
msgid "Hide Slide"
msgstr "Скриване на кадър"
#. jdiSK
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id961615495104794\n"
"help.text"
msgid "If a slide is visible, this function hides it."
msgstr "Ако кадърът е видим, тази команда го скрива."
#. nV23n
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id121615489789140\n"
"help.text"
msgid "Rename Slide"
msgstr "Преименуване на кадър"
#. GpHBE
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id901615495187958\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide."
msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който може да бъде зададено име за текущия кадър."
#. D6GtH
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id551615489789347\n"
"help.text"
msgid "Jump to Last Edited Slide"
msgstr "Към последния редактиран кадър"
#. Snoa6
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id741615495336473\n"
"help.text"
msgid "Navigates to the last edited slide in the document."
msgstr "Преминава към последния редактиран кадър в документа."
#. FA3Ra
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id641615489789548\n"
"help.text"
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
#. GBPvF
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id371615495363225\n"
"help.text"
msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:"
msgstr "Показва списък с операции за преместване, които могат да бъдат приложени върху текущия кадър:"
#. TF4iz
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id711615495448201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position."
msgstr "<emph>Кадър в началото:</emph> премества текущия кадър на първата позиция."
#. uAt25
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id101615495452464\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation."
msgstr "<emph>Кадър нагоре:</emph> премества текущия кадър с една позиция нагоре в презентацията."
#. PdEMy
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id761615495456499\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation."
msgstr "<emph>Кадър надолу:</emph> премества текущия кадър с една позиция надолу в презентацията."
#. ESDFM
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id321615495459372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position."
msgstr "<emph>Кадър в края:</emph> премества текущия кадър на последната позиция."
#. AsscG
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"hd_id301615489789755\n"
"help.text"
msgid "Navigate"
msgstr "Навигация"
#. 62VZA
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id941615558050553\n"
"help.text"
msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:"
msgstr "Показва списък от функции за навигация между кадрите:"
#. Mdi6Y
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id381615558169403\n"
"help.text"
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
msgstr "<emph>Към първия кадър:</emph> избира първия кадър в презентацията."
#. bYEak
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id131615558173437\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
msgstr "<emph>Към предишния кадър:</emph> преминава към предишния кадър спрямо текущо избрания."
#. YXD3o
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id941615558176178\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
msgstr "<emph>Към следващия кадър:</emph> преминава към следващия кадър спрямо текущо избрания."
#. dspAA
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
"par_id91615558179041\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
msgstr "<emph>Към последния кадър:</emph> избира последния кадър в презентацията."
#. A8xE3
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
msgstr "Текстово поле и фигура (Impress)"
#. uygwP
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Textbox and Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Текстово поле и фигура</link>"
#. aBtgV
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
msgstr "Отваря подменю за редактиране свойствата на избраното текстово поле или фигура."