Files
libreoffice-translations-we…/source/mk/svx/source/tbxctrls.po
Robinson Tryon 9b7a6f9619 Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
2015-11-25 01:57:27 -05:00

706 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svx/source/tbxctrls
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 02:00+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435284010.000000\n"
#: colrctrl.src
msgctxt ""
"colrctrl.src\n"
"STR_COLORTABLE\n"
"string.text"
msgid "Color Palette"
msgstr "Палета на бои"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_PERSPECTIVE\n"
"string.text"
msgid "~Perspective"
msgstr "~Перспектива"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_PARALLEL\n"
"string.text"
msgid "P~arallel"
msgstr "П~аралелно"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n"
"string.text"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Извлекување север-запад"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N\n"
"string.text"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Извлекување север"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n"
"string.text"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Извлекување север-исток"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W\n"
"string.text"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Извлекување запад"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n"
"string.text"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Извлекување наназад"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E\n"
"string.text"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Извлекување исток"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n"
"string.text"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Извлекување југ-запад"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S\n"
"string.text"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Извлекување југ"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n"
"string.text"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Извлекување југ-исток"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_BRIGHT\n"
"string.text"
msgid "~Bright"
msgstr "~Светло"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "~Normal"
msgstr "~Нормално"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DIM\n"
"string.text"
msgid "~Dim"
msgstr "~Замаглување"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_WIREFRAME\n"
"string.text"
msgid "~Wire Frame"
msgstr "~Контурна рамка"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_MATTE\n"
"string.text"
msgid "~Matt"
msgstr "~Мат боја"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_PLASTIC\n"
"string.text"
msgid "~Plastic"
msgstr "~Пластично"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_METAL\n"
"string.text"
msgid "Me~tal"
msgstr "Ме~тално"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Extrusion Color"
msgstr "Боја на извлекување"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_0\n"
"string.text"
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 см"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_1\n"
"string.text"
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 см"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_2\n"
"string.text"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2.5 см"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_3\n"
"string.text"
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 см"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_4\n"
"string.text"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~см"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH\n"
"string.text"
msgid "0 inch"
msgstr "0 инчи"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH\n"
"string.text"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0.~5 инчи"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH\n"
"string.text"
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 инч"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH\n"
"string.text"
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 инча"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH\n"
"string.text"
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 инчи"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "~Custom..."
msgstr "~Сопствено..."
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_INFINITY\n"
"string.text"
msgid "~Infinity"
msgstr "~Бесконечност"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "~Left Align"
msgstr "~Лево порамнување"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER\n"
"string.text"
msgid "~Center"
msgstr "~Центар"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "~Right Align"
msgstr "Десно по~рамнување"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_ALIGN_WORD\n"
"string.text"
msgid "~Word Justify"
msgstr "~Порамни збор двострано"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH\n"
"string.text"
msgid "S~tretch Justify"
msgstr "Р~ашири порамнето двострано"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT\n"
"string.text"
msgid "~Very Tight"
msgstr "~Многу тесно"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT\n"
"string.text"
msgid "~Tight"
msgstr "~Тесно"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "~Normal"
msgstr "~Нормално"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE\n"
"string.text"
msgid "~Loose"
msgstr "~Широко"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n"
"string.text"
msgid "Very ~Loose"
msgstr "Многу шир~око"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "~Custom..."
msgstr "~Сопствено..."
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n"
"string.text"
msgid "~Kern Character Pairs"
msgstr "~Спои парови од знаци"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n"
"string.text"
msgid "Image Mode"
msgstr ""
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED\n"
"string.text"
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN\n"
"string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE\n"
"string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сина"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE\n"
"string.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Осветленост"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST\n"
"string.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA\n"
"string.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Проѕирност"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAFCROP\n"
"string.text"
msgid "Crop"
msgstr "Отсекување"
#: lboxctrl.src
msgctxt ""
"lboxctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS\n"
"string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Дејства за отповикување: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src
msgctxt ""
"lboxctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION\n"
"string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Дејства за отповикување: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src
msgctxt ""
"lboxctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS\n"
"string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Дејства за повторување: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src
msgctxt ""
"lboxctrl.src\n"
"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION\n"
"string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Дејства за повторување: $(ARG1)"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
msgstr "Без исполнување"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_FILLPATTERN\n"
"string.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Шема"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "Рабови"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAME_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Border Style"
msgstr "Стил на раб"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAME_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
msgstr "Боја на работ"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_LINECOLOR\n"
"string.text"
msgid "Line Color"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
"string.text"
msgid "More Numbering..."
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n"
"string.text"
msgid "More Bullets..."
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Style..."
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n"
"string.text"
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_BACKGROUND\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Подлога"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматски"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_CLEARFORM\n"
"string.text"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Избриши форматирање"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n"
"string.text"
msgid "More Styles..."
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_MORE\n"
"string.text"
msgid "More Options..."
msgstr ""
#: tbcontrl.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Боја на фонт\n"
"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Боја на фонтот\n"
"#-#-#-#-# accessibility.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Боја на фонт\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Боја на фонт"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME\n"
"string.text"
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_DEFAULT_PAL\n"
"string.text"
msgid "Default palette"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_DOC_COLORS\n"
"string.text"
msgid "Document colors"
msgstr ""
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX\n"
"string.text"
msgid "Document Color"
msgstr ""
#: tbunosearchcontrollers.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"tbunosearchcontrollers.src\n"
"RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND\n"
"string.text"
msgid "Find"
msgstr ""
"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Барање\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Најди"
#: tbunosearchcontrollers.src
msgctxt ""
"tbunosearchcontrollers.src\n"
"RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE\n"
"string.text"
msgid "Match Case"
msgstr ""
#: tbunosearchcontrollers.src
msgctxt ""
"tbunosearchcontrollers.src\n"
"RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n"
"string.text"
msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""