Files
libreoffice-translations-we…/source/de/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
Christian Lohmaier 060c2dd2f8 update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)

Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
2015-08-12 16:10:43 +02:00

711 lines
11 KiB
Plaintext

#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437808217.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
"backgrounddialog.ui\n"
"BackgroundDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Section Setup"
msgstr "Bereichseinstellungen"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
"backgrounddialog.ui\n"
"background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"CharDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Character Settings"
msgstr "Zeicheneinstellungen"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"font\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"fonteffects\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Schrifteffekte"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"position\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"asianlayout\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatisches Layout"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebung"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
"chardialog.ui\n"
"alignment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: condformatdialog.ui
msgctxt ""
"condformatdialog.ui\n"
"CondFormat\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Bedingte Formatierung"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"typeCombobox\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Field Value Is"
msgstr "Feldwert ist"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"typeCombobox\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Expression Is"
msgstr "Ausdruck ist"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "zwischen"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "nicht zwischen"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "gleich"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "ungleich"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "größer oder gleich"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"opCombobox\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "kleiner oder gleich"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"lhsButton\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"andLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "and"
msgstr "und"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"rhsButton\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"ToolBoxItem1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"ToolBoxItem2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"ToolBoxItem3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"ToolBoxItem4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"ToolBoxItem5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"ToolBoxItem6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Formatting"
msgstr "Zeichenformatierung"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"removeButton\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
"conditionwin.ui\n"
"addButton\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"DateTimeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Include Date"
msgstr "_Datum einfügen"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"datelistbox_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"time\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _Time"
msgstr "Z_eit einfügen"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"timelistbox_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr "Fo_rmat:"
#: floatingnavigator.ui
msgctxt ""
"floatingnavigator.ui\n"
"FloatingNavigator\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Report navigator"
msgstr "Bericht-Navigator"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"FloatingSort\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Sortierung und Gruppierung"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group actions"
msgstr "Gruppenaktionen"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"up\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"delete\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Header"
msgstr "Gruppenkopf"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Footer"
msgstr "Gruppenfuß"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group On"
msgstr "Gruppieren nach"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Interval"
msgstr "Gruppenintervall"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Together"
msgstr "Zusammenhalten"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"sorting\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"sorting\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"header\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "Vorhanden"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"header\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"keep\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No"
msgstr "Keines"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"keep\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Group"
msgstr "Gesamte Gruppe"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"keep\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "With First Detail"
msgstr "Mit erstem Detail"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"footer\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "Vorhanden"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"footer\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"group\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Each Value"
msgstr "Jeder Wert"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
"floatingsort.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: pagedialog.ui
msgctxt ""
"pagedialog.ui\n"
"PageDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: pagedialog.ui
msgctxt ""
"pagedialog.ui\n"
"page\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: pagedialog.ui
msgctxt ""
"pagedialog.ui\n"
"background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"PageNumberDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Seitenzahlen"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"pagen\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page N"
msgstr "_Seite N"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"pagenofm\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _N of M"
msgstr "Seite _N von M"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"toppage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top of Page (Header)"
msgstr "O_ben (Seitenkopf)"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"bottompage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr "_Unten (Seitenfuß)"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
msgstr "A_usrichtung:"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"shownumberonfirstpage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Number on First Page"
msgstr "Nummer auf erster Seite anzeigen"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"