Files
libreoffice-translations-we…/source/is/sfx2/source/view.po
Christian Lohmaier 0e7f41b389 update translations for 5.2.0 rc4
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If338de1b28c0e26c2a9069a35de02bb21fe80d06
2016-08-10 01:41:50 +02:00

244 lines
5.6 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/source/view
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: view\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469214963.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NODEFPRINTER\n"
"string.text"
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"Fann engan sjálfgefinn prentara.\n"
"Veldu prentara og reyndu aftur."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NOSTARTPRINTER\n"
"string.text"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
"Please check your printer configuration."
msgstr ""
"Gat ekki ræst prentarann.\n"
"Athugaðu prentarauppsetninguna þína."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n"
"string.text"
msgid "Printer busy"
msgstr "Prentari upptekinn"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_ERROR_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Error while printing"
msgstr "Villa við prentun"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page "
msgstr "Síða "
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Error saving template "
msgstr "Villa við vistun sniðmáts "
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_READONLY\n"
"string.text"
msgid " (read-only)"
msgstr " (skrifvarið)"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_PRINT_NEWORI\n"
"string.text"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n"
"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n"
"sem er virkt?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_PRINT_NEWSIZE\n"
"string.text"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""
"Stærð blaðsíðu hefur verið breytt.\n"
"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n"
"sem er virkt?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_PRINT_NEWORISIZE\n"
"string.text"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n"
"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n"
"sem er virkt?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CANT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
"Ekki er hægt að loka skjalinu\n"
"því prentun er í gangi."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_ERROR_SEND_MAIL\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
msgstr ""
"Villa kom upp við sendingu skeytisins. Hugsanlegar villur eru að það vanti notandareikning eða að uppsetningin sé röng.\n"
"Athugaðu stillingar %PRODUCTNAME eða stillingar tölvupóstforritsins þíns."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "Það er ekki hægt að breyta þessu skjali, hugsanlega vegna skorts á aðgangsheimildum. Viltu vinna með afrit af skjalinu?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_REPAIREDDOCUMENT\n"
"string.text"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (viðgert skjal)"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Skjalið er ekki uppfært vinnuafrit frá þjóni."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_READONLY_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Þetta skjal er opið í lesanlegum ham (skrifvarið)."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Flokkunarmerki þessa skjals er %1."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n"
"string.text"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Þetta skjal verður að vera flokkað áður en hægt er að líma innihald klippispjaldsins."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n"
"string.text"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Þetta skjal er með lægra flokkunarstig en klippispjaldið."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Intellectual Property:"
msgstr "Hugverkaréttur:"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n"
"string.text"
msgid "National Security:"
msgstr "Þjóðaröryggi:"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n"
"string.text"
msgid "Export Control:"
msgstr "Útflutningshömlur:"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"BT_CHECKOUT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check Out"
msgstr "Búa til vinnuafrit (check-out)"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"BT_READONLY_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit Document"
msgstr "Breyta skjali"