1836 lines
59 KiB
Plaintext
1836 lines
59 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/nn/>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1563873716.000000\n"
|
|
|
|
#. WcTKB
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Access2Base"
|
|
msgstr "Access2Base"
|
|
|
|
#. bFKah
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"bm_idA2B001\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databasar; køyr i Base</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. V4kCb
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B002\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Access2Base"
|
|
msgstr "Access2Base"
|
|
|
|
#. BDoqs
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B003\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "What is Access2Base?"
|
|
msgstr "Kva er Access2Base?"
|
|
|
|
#. FKEy5
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B004\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
|
|
msgstr "Access2Base er eit LibreOffice Basic-bibliotek med makroar for utviklarar og avanserte brukarar. Det er eit av biblioteka under «LibreOffice makroar og dialogar»."
|
|
|
|
#. zYTgA
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B005\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
|
|
msgstr "Funksjonane i dei innebygde makroane er direkte inspirerte av Microsoft Access. Makroane kan kallast opp frå LibreOffice <emph>Base</emph> og frå <emph>kva LibreOffice-dokument som helst</emph> (Writer, Calc, …) der det er behov for tilgang til ein database."
|
|
|
|
#. tmNkV
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B006\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
|
|
msgstr "API-en som kjem med Access2Base er meir konsise, intuitive og lettare å læra enn dei vanlege UNO API-ane. (API = Application Programming Interface eller applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt på norsk)."
|
|
|
|
#. DHfDb
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B007\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
|
|
msgstr "<emph>Biblioteket er dokumentert på </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
|
|
|
|
#. fGJgF
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B008\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The implemented macros include:"
|
|
msgstr "Dei implementerte makroane inneheld:"
|
|
|
|
#. UFhFo
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B009\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
|
|
msgstr "ein enkel API som kan utvidast for <emph>skjema</emph>, <emph>dialogvindauge</emph> og <emph>kontrollelement</emph> på same måten som med objektmodellen Microsoft Access."
|
|
|
|
#. ZTQD8
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B010\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
|
|
msgstr "ein API for databasetilgang med objekta <emph>tabell</emph>, <emph>spørjing</emph>, <emph>postar</emph> og <emph>felt</emph>"
|
|
|
|
#. z3ZS9
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B011\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
|
|
msgstr "ei rad med <emph>handlingar</emph> som har ein syntaks identisk med dei tilsvarande Microsoft Access-makroane/-handlingane"
|
|
|
|
#. GQaLp
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B012\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
|
|
msgstr "databasefunksjonane <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, …"
|
|
|
|
#. jeLAg
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B013\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
|
|
msgstr "støtte for snarvegnotasjon som <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>."
|
|
|
|
#. QDQtE
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B014\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "in addition"
|
|
msgstr "i tillegg"
|
|
|
|
#. 9EyMt
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B015\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
|
|
msgstr "ein konsistens feil- og unntakshandsamar,"
|
|
|
|
#. 72jo7
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B016\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
|
|
msgstr "høve til å programmera skjema, dialogar og å kontrollera <emph>handlingar</emph> og"
|
|
|
|
#. ByZAC
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B017\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
|
|
msgstr "støtte for både innebygde og sjølvstendige (Writer) skjema"
|
|
|
|
#. tmq7c
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B018\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
|
|
msgstr "Samanlikn Access2Base med Microsoft Access VBA"
|
|
|
|
#. 4eXWf
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Basic to Python"
|
|
msgstr "Basic til Python"
|
|
|
|
#. eoGBT
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0430\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Basic;oppkall av Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;enkel filtilgang</bookmark_value> <bookmark_value>API;stiinnstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. 8tB4f
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"hd_id811571848401485\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Oppkall av Python-skript frå Basic</link></variable>"
|
|
|
|
#. P7E4G
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0432\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
|
|
msgstr "Det er råd å kalla opp Python-skript frå %PRODUCTNAME, noko som kan brukast for å laga nyttige funksjonar, slik som"
|
|
|
|
#. ZKSB3
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0433\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
|
|
msgstr "Det er mogleg å identifisera <literal>ComputerName</literal> og <literal>OSName</literal>,"
|
|
|
|
#. AW7Lr
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0434\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
|
|
msgstr "Basic-funksjonane <literal>FileLen()</literal> og <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal>. API-funksjonen har ei øvre grense for filstorleik på 2 Gigabyte. Python kan brukast for å heva denne grensa."
|
|
|
|
#. At8D2
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0435\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
|
|
msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> kan normaliserast,"
|
|
|
|
#. CPd9K
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0436\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "and many more."
|
|
msgstr "og mange fleire."
|
|
|
|
#. JvzSR
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0437\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
|
|
msgstr "Rett handsaming av %PRODUCTNAME Basic og <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API) </link> vert tilrådd før du kallar opp andre programmeringsspråk frå Basic, som for eksempel til Python, Java eller ein annan skrift-motor."
|
|
|
|
#. 4jY8s
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0438\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Retrieving Python Scripts"
|
|
msgstr "Oppkall av Python-skript"
|
|
|
|
#. bBTqb
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0439\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
|
|
msgstr "Python-skript kan vera private, delte eller innebygde i dokument. For å kunna køyra dei, må % PRODUCTNAME Basic vera utstyrt med stiar for Python-skript. Ved å finna <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> grensesnitt-kompatible UNO-objekt kan du køyra Python-skript:"
|
|
|
|
#. AZwVA
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "''' Grab Python script object before execution"
|
|
msgstr "''' Får Python-skript-objekt før utføringa"
|
|
|
|
#. woGvx
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Arguments:"
|
|
msgstr "' Argument:"
|
|
|
|
#. nvnTr
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0446\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
|
|
msgstr "' makro : som \"library/module.py$macro\" eller \"module.py$macro\""
|
|
|
|
#. Au674
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0447\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
|
|
msgstr "' plassering: som \"document\", \"share\", \"user\" eller ENUM(eration)"
|
|
|
|
#. u5hgy
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0448\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Result:"
|
|
msgstr "' Resultat:"
|
|
|
|
#. kskTS
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0449\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
|
|
msgstr "' funne com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
|
|
|
|
#. F9Hvi
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0452\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
|
|
msgstr "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider-kompatibel"
|
|
|
|
#. osCpU
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0463\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Executing Python Scripts"
|
|
msgstr "Køyra Python-skript"
|
|
|
|
#. pAfKa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0464\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntaks"
|
|
|
|
#. gVpsb
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0466\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
|
|
msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out er ei matrise"
|
|
|
|
#. jiU2w
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0469\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Embedded Scripts Examples"
|
|
msgstr "Eksempel på innebygde skript"
|
|
|
|
#. FadCx
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0470\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
|
msgstr "Under rutinane <literal>ComputerName</literal> og <literal>GetFilelen</literal> vert dei tilsvarande Pytonrutinane kalla opp med dei tidlegare nemnde funksjonane <literal> GetPythonScript </literal>. Unntakshandsaminga er ikkje detaljert."
|
|
|
|
#. YbMbS
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0472\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
|
|
msgstr "Option Compatible ' Støtte for eigenskapar"
|
|
|
|
#. KVNHH
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0477\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''Workstation name'''"
|
|
msgstr "'''Namnet på arbeidsstasjonen'''"
|
|
|
|
#. FCaBa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0483\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''File size in bytes'''"
|
|
msgstr "'''Filstorleik i byte'''"
|
|
|
|
#. D9Cbu
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0489\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
|
|
msgstr "ISEMBEDDED As String ' dokument-skript"
|
|
|
|
#. bD77H
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0490\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
|
|
msgstr "ISPERSONAL As String ' brukarskript"
|
|
|
|
#. TEbDh
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0491\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
|
|
msgstr "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME-makro"
|
|
|
|
#. CHTxq
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0497\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
|
|
msgstr ".ISEMBEDDED = \"document\" ' dokument-skript"
|
|
|
|
#. GGD4G
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0498\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
|
|
msgstr ".ISPERSONAL = \"user\" ' brukarskript"
|
|
|
|
#. hz9VR
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0499\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
|
|
msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME-makro"
|
|
|
|
#. KfKCA
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0503\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
|
|
msgstr "To ulike Pythonmodellar vert kalla opp. Dei kan anten vera innebygde i det gjeldande dokumentet eller verta lagra i filsystemet. Kontroll av argumenttype er sløyfa for å gjere eksempelet klarare."
|
|
|
|
#. igPCi
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0526\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
|
|
msgstr "Eksempel på personlege og delte skript"
|
|
|
|
#. EPVTC
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0527\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
|
msgstr "Oppkallsmekanismen for personlege og delte Python-skript er den same som for innebygde skript. Biblioteknamna er tilordna mapper. Utrekninga av brukarprofilen for %PRODUCTNAME og filstiar for delte modular kan gjerast som i <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Henta bolkinformasjon</link>. Rutinane <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> og <literal>NormalizePath</literal> kallar opp dei tilsvarande Python-rutinane ved hjelp av den tidlegare nemnde funksjonen <literal>GetPythonScript</literal>. Unntakshandsaminga er ikkje detaljert."
|
|
|
|
#. bwkSJ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0529\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
|
|
msgstr "Option Compatible ' Eigenskapane er støtta"
|
|
|
|
#. 3W9xB
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0534\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
|
|
msgstr "'''Plattformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''"
|
|
|
|
#. WAE7X
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0540\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
|
|
msgstr "'''%PRODUCTNAME Python delt prøve'''"
|
|
|
|
#. MYSSL
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0546\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
|
|
msgstr "'''Overflødig avsnitt '\\..' i sti'''"
|
|
|
|
#. yTqsy
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0550\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Python standard modules"
|
|
msgstr "Python standardmodular"
|
|
|
|
#. 3F9RQ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
|
|
msgstr "Innebygd Python i % PRODUCTNAME inneheld mange standardbibliotek som du kan dra nytte av. Dei har mange funksjonar, mellom andre"
|
|
|
|
#. aPbV7
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0552\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
|
|
msgstr "<emph>argparse</emph> Tolkar for kommandolinjealternativ, argument og underkommandoar"
|
|
|
|
#. zBD3c
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
|
|
msgstr "<emph>cmath</emph> Matematiske funksjonar for komplekse tal"
|
|
|
|
#. GDXVa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0554\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
|
|
msgstr "<emph>csv</emph> CSV-filer som kan skrivast til og lesast frå"
|
|
|
|
#. FnCu8
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
|
|
msgstr "<emph>datetime</emph> Ekte dato- og klokkeslettypar"
|
|
|
|
#. GQCwa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
|
|
msgstr "<emph>json</emph> JSON kodar og dekodar"
|
|
|
|
#. JmFZK
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0557\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
|
|
msgstr "<emph>math</emph> Matematiske funksjonar"
|
|
|
|
#. PRGHi
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0558\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
|
|
msgstr "<emph>re</emph> Operasjonar med regulære uttrykk"
|
|
|
|
#. XVbzW
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0559\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
|
|
msgstr "<emph>socket</emph> Nettverksgrensesnitt på lågt nivå"
|
|
|
|
#. VehtJ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
|
|
msgstr "<emph>sys</emph> Systemspesifikke parametrar og funksjonar"
|
|
|
|
#. RWzWY
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0561\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
|
|
msgstr "<emph>unittest</emph> og <emph>trace</emph> Unit-test-Framework og utføring av Python."
|
|
|
|
#. JG3VZ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0562\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
|
|
msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
|
|
|
|
#. CwBFN
|
|
#: basic_examples.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_examples.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Basic Programming Examples"
|
|
msgstr "Basic programmerings-eksempel"
|
|
|
|
#. eBci4
|
|
#: basic_examples.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_examples.xhp\n"
|
|
"bm_id171559140731329\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Basic;programmerings-eksempel</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. DdPKY
|
|
#: basic_examples.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_examples.xhp\n"
|
|
"hd_id471559139063621\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic programmerings-eksempel</link></variable>"
|
|
|
|
#. GKzpN
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Borders in Calc with Macros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. gDaEd
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id461623364876507\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\" name=\"Calc_Borders_h1\">Formatting Borders in Calc with Macros</link></variable>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. JyRxe
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id461630536347127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7FCuQ
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id81630536486560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. jZniv
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id871630536518700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The code snippet below creates a <literal>Sub</literal> called <literal>FormatCellBorder</literal> that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Xzm6Q
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id131630537785605\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. qpADJ
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id971630537786724\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gets the target cell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. jXfEv
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id791630537787373\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Applies the new format to all borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3csnz
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id141630537941393\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <literal>Sub</literal> described above takes in four arguments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. kA3Uj
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id841630538209958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dfuE6
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id821630538210271\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>newStyle</emph> is an integer value that corresponds to the border line style (see <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\">Line Styles</link> below)."
|
|
msgstr "<emph>nyStil</emph> er ein heiltalsverdi som svarar til kantlinjestilen (sjå <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\">Linjestilar</link> nedanfor)."
|
|
|
|
#. gKaYD
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id191630538210607\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line width."
|
|
msgstr "<emph>nyBreidde</emph> er ein heiltalsverdi som definerer linjebreidda."
|
|
|
|
#. wVnmn
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id71630538211142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link> function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3gYJs
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id201630538522838\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To call <literal>FormatCellBorder</literal> create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XpcA7
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id651630603779228\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gives access to the line style constants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 44Cm4
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id321630538931144\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. m5WA7
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id91630538931686\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. yt8qz
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id31630540159114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FEQGU
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"pyc_id411630540777672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "# Defines the new line format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. cxBAF
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"pyc_id361630540778786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "# Scriptforge service to access cell ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hUVfn
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id931630541661889\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The code snippet below implements a macro named <literal>myMacro</literal> that calls <literal>formatCellBorder</literal>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. zmvzf
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id261630541889040\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FfECT
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id361630539136798\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Qt5gG
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id501630539147234\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. X2WVp
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id651630604006712\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Constant name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. JTgFF
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id501630539273987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Integer value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GZPBL
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id191630539273987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. cGhRo
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id691630539273987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. aFDHe
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id591630539325162\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dotted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XJZxB
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id881630539433260\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VeExq
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id111630539463634\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fine dashed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. n9ZFA
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id261630539471483\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ydBcG
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id671630539478101\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dash dot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. a4wFd
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id701630539484498\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dash dot dot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. A9PVK
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id751630539680866\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. aJTNw
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id31630542361666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Borders Using TableBorder2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. vukYu
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id11630542436346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. A25aA
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id641630542724480\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, <literal>TableBorder2</literal> also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. k7afV
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id191630543332073\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Defines the new line format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hSdDm
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id281630543333061\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SFrJL
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id11630543334395\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. cSa4U
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id401630544066231\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The macro can be implemented in Python as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. aipfb
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id751630539680102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">TableBorder2 Struct Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YLjtF
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Endra eigenskapane for kontrollar i dialogredigeringa"
|
|
|
|
#. PDQCc
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"bm_id3145786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>eigenskapar; kontrollar i dialogredigeringa</bookmark_value><bookmark_value>endra;kontrolleigenskapar</bookmark_value> <bookmark_value>kontrollar; endra eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>dialogredigering;endra kontrolleigenskapar</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. NFh5G
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"hd_id3145786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Endra eigenskapane for kontrollar i dialogredigeringa</link></variable>"
|
|
|
|
#. Es8Xy
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"par_id3147317\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
|
|
msgstr "Du kan endra eigenskapane til eit kontrollelement som du legg til eit dialogvindauge.For eksempel kan du endra farge, namn og storleik på ein knapp du har lagt til. Du kan endra dei fleste kontrolleigenskapane når du opprettar eller redigerar eit dialogvindauge. Men ved køyringa kan du berre endra nokre av eigenskapane."
|
|
|
|
#. vFBh4
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"par_id3145749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
|
|
msgstr "For å endra eigenskapane til ein kontroll i utformingsmodus, høgreklikkar du på kontrollen og vel <emph>Eigenskapar</emph>."
|
|
|
|
#. KPeke
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating a Basic Dialog"
|
|
msgstr "Laga eit dialogvindauge i Basic"
|
|
|
|
#. MV4Pg
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"bm_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>dialogvindauge;laga i Basic</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. TKtFE
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"hd_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Laga eit dialogvindauge i Basic</link></variable>"
|
|
|
|
#. xBcR4
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3163802\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
|
|
msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser dialogvindauge</emph> og deretter <emph>Ny</emph>."
|
|
|
|
#. FkRCE
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3150447\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
|
|
msgstr "Skriv inn eit namn for dialogvindauget og klikk <emph>OK</emph>. Du kan gje dialogvindauget eit anna namn seinare ved å høgreklikka på namnet i fana og velja <emph>Gi nytt namn</emph>."
|
|
|
|
#. qFeYH
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_idN1065F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
|
|
msgstr "Trykk på <emph>Rediger</emph>. Dialogredigeringa i Basic vert opna med eit tomt dialogvindauge."
|
|
|
|
#. To7nC
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3153726\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
|
|
msgstr "Dersom du ikkje ser verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph>, kan du trykkja på pila ved sida av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> for å opna ho."
|
|
|
|
#. cBdmB
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3148455\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
|
|
msgstr "Vel eit kontrollelement ved å trykkja på ikonet og plasser det så ved å klikka og dra inni dialogvindauget."
|
|
|
|
#. 99Bfa
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Setja inn kontrollelement i dialogvindauget"
|
|
|
|
#. yeHTt
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"bm_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; laga i redigeringsprogrammet for dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>dialogredigering; laga kontrollelement</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. UAc5k
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"hd_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Setja inn kontrollelement i dialogvindauget</link></variable>"
|
|
|
|
#. rCdw2
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3146797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
|
|
msgstr "Bruk verktøya i <emph>Verktøykassen</emph> i BASIC-dialogredigeringa for å setja kontrollelement inn i dialogvindauget."
|
|
|
|
#. bDK4t
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3150276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
|
|
msgstr "For å opna <emph>Verktøykassen</emph>, trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> på verktøylinja <emph>Dialogvindauge</emph>."
|
|
|
|
#. HAqwy
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3145068\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
|
|
msgstr "Trykk på eit kontrollelement på verktøylinja, for eksempel <emph>Knapp</emph>."
|
|
|
|
#. BxDGH
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3153360\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
|
|
msgstr "Trykk inni dialogvindauget og dra ut knappen til ønskt storleik."
|
|
|
|
#. ayg6P
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Programmeringseksempel for kontrollelementa"
|
|
|
|
#. 2mwgE
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"bm_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>programeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value> <bookmark_value>dialogar;lasta inn (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogar;visa (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>kontrollelement;lesa eller redigera eigenskapar (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>listeboksar;fjerna oppføringar frå (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>listeboksar;leggja til oppføringar (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>eksempel; programeringskontrollar</bookmark_value> <bookmark_value>dialogredigering;programmera eksempel for kontrollelement</bookmark_value> <bookmark_value>verktøy;dialogvindauge for last inn</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. XFqTD
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programmeringseksempel for kontrollar i redigeringa av dialogvindauge.</link></variable>"
|
|
|
|
#. uFxhk
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3153031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
|
|
msgstr "Eksempla nedanfor skildrar eit nytt <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogvindauge</link> kalla «Dialog1». Bruk kontrollelementa på verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringa for å lage dialogvindauget og leggja til følgjande kontrollelement: ein <emph>Avkryssingsboks</emph> kalla «CheckBox1», eit <emph>Etikettfelt</emph> kalla «Label1», ein <emph>Knapp</emph> kalla «CommandButton1» og ein <emph>Listeboks</emph> kalla «ListBox1»."
|
|
|
|
#. bfDTG
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3154141\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
|
|
msgstr "Ver konsekvent med små/store bokstavar når du koplar eit kontrollelement til ein objekt-variabel."
|
|
|
|
#. TxP4F
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3154909\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
|
|
msgstr "Global funksjon for å lasta inn dialogvindauge"
|
|
|
|
#. uCCWG
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3153032\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
|
|
msgstr "Funksjonen <literal>LoadDialog</literal> er lagra i <literal>Tools.ModuleControls</literal> tilgjengeleg frå %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
|
|
|
|
#. kBLFU
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3149412\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displaying a Dialog"
|
|
msgstr "Vising av eit dialogvindauge"
|
|
|
|
#. E6rrB
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3145801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM global definition of variables"
|
|
msgstr "REM global definisjon av variablar"
|
|
|
|
#. FQCDq
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3150042\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
|
|
msgstr "Sjå på eller redigera eigenskapane til kontrollelementa i eit program"
|
|
|
|
#. SahL8
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3145232\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM get dialog model"
|
|
msgstr "REM hent dialogmodell"
|
|
|
|
#. VWD2t
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3154021\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display text of Label1"
|
|
msgstr "REM vis tekst for Label1"
|
|
|
|
#. aAmMT
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3151277\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM set new text for control Label1"
|
|
msgstr "REM set ny tekst for kontroll Label1"
|
|
|
|
#. DZEpD
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3154119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
|
|
msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\""
|
|
|
|
#. 5uRRo
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3155115\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
|
|
msgstr "REM vis modelleigenskapane for Avkryssingsboks1"
|
|
|
|
#. 9FejL
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3149817\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
|
|
msgstr "REM set ny tilstand for Avkryssingsboks1 til kontrollmodell"
|
|
|
|
#. JkUUZ
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3159102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
|
|
msgstr "REM vis modelleigenskapane for Kommandoknapp1"
|
|
|
|
#. vS9pR
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3150368\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
|
|
msgstr "REM vis modelleigenskapane for Kommandoknapp1"
|
|
|
|
#. CVE7H
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3150201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM execute dialog"
|
|
msgstr "REM opna dialogvindauget"
|
|
|
|
#. EFJQU
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3145387\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add an Entry to a ListBox"
|
|
msgstr "Skriv inn i ein listeboks"
|
|
|
|
#. JUfaR
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3148700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
|
|
msgstr "REM legg til eit nytt innslag i listeboksen"
|
|
|
|
#. A2XGR
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3144504\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
|
|
msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
|
|
|
|
#. FKzdb
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3147071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
|
|
msgstr "Fjern eit innslag frå ein listeboks"
|
|
|
|
#. CmCcv
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3153247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
|
|
msgstr "REM Fjern det første innslaget frå ein listeboks"
|
|
|
|
#. EYDQU
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opening a Dialog With Basic"
|
|
msgstr "Opna eit dialogvindauge med Basic"
|
|
|
|
#. biDaS
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"bm_id3154140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>modul/dialogskift</bookmark_value> <bookmark_value>dialogar; bruka Basic til å visa (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; visa ein dialog ved å bruka Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Verktøy;LastDialog</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. 7KfDE
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"hd_id3154140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opna eit dialogvindauge med Basic</link></variable>"
|
|
|
|
#. PXLvB
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3145171\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
|
|
msgstr "Gå ut av dialogvindauge-redigeringa ved å trykkja på namnefliken i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-vindauget dialogvindauget er knytt til. Namnefliken er nedst i vindauget."
|
|
|
|
#. SyMUQ
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3153968\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
|
|
msgstr "Skriv inn denne koden for ein subrutine kalla <emph>VisDialogvindauge1</emph>. I dette eksempelet vert dialogvindauget du laga kalla \"Dialogvindauge1\":"
|
|
|
|
#. ytWYo
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3152596\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
|
|
msgstr "Slik kan du kalla opp koden utan å bruka funksjonen «LoadDialog»:"
|
|
|
|
#. DtP6k
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3153157\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
|
|
msgstr "\"Dialogvindauge1\" vert opna når du køyrer denne koden. Du lukker dialogvindauget ved å klikka på lukkeknappen (x) på tittellinja."
|
|
|
|
#. s79uv
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge"
|
|
|
|
#. 76okP
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"bm_id8915372\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>dialogvindauge;omsetjing</bookmark_value><bookmark_value>lokalisera dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>omsetja dialogvindauge</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. cTb7F
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"hd_id3574896\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge</link></variable>"
|
|
|
|
#. FsUBB
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id4601940\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
|
|
msgstr "I dialogvindaugeredigeringa til Basic IDE vil verktøylinja «Språk» innehalda kontrollar du kan bruka til å slå på og handtera dialogvindauge som kan omsetjast."
|
|
|
|
#. eGsqR
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id9538560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
|
|
msgstr "Alle dialogvindauge du lagar har som standard ressursar for eitt for språk. Men kva om du ønskjer å lage eit dialogvindauge som automatisk viser teksten på brukaren sitt språk?"
|
|
|
|
#. DP4Qb
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6998809\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel språket du ønskjer å omsetja til. Trykk knappen «Handter språk» for å leggja til støtte for fleire språk.</ahelp>"
|
|
|
|
#. KQ48Z
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id71413\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk og trykk på «Standard» for å setja det som standardspråk. Trykk «Slett» dersom du ønskjer å fjerna språket frå lista.</ahelp>"
|
|
|
|
#. gGdez
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2924283\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauge der du kan leggja til eit språk i lista.</ahelp>"
|
|
|
|
#. VtLMy
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id5781731\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk frå lista og trykk «Slett» for å fjerna det. Dersom du fjernar eit språk, vert tekstane på språket sletta frå alle dialogvindauga i det same bibliotek.</ahelp>"
|
|
|
|
#. UyizF
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6942045\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk frå lista og trykk «Standard» for å setja det som standardspråk.</ahelp>"
|
|
|
|
#. VaSvA
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id4721823\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tekst på standardspråket vert brukt som kjelde når du skal omsetja til andre språk.</ahelp>"
|
|
|
|
#. bJz7U
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id5806756\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til brukargrensesnitt-språk for dialogtekstane.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Aa3HD
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"hd_id6596881\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To enable localizable dialogs"
|
|
msgstr "For å slå på lokaliserte dialogvindauge"
|
|
|
|
#. uS4tc
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id8750572\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
|
|
msgstr "Opna verktøylinja «Språk» frå redigeringsprogrammet for dialogvindauge i Basic ved å velja <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Språk</item>."
|
|
|
|
#. df3mU
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2224494\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
|
|
msgstr "Verktøylinja «Språk» vert vist automatisk dersom det gjeldande biblioteket inneheld eit lokalisert dialogvindauge frå før."
|
|
|
|
#. 8TG4p
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id7359233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
|
|
msgstr "Klikk på knappen <emph>Handter språk</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Ikonet for handter språk</alt></image> på verktøylinja for språk eller på verktøylinja."
|
|
|
|
#. MHDVd
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6549272\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
|
|
msgstr "Du ser her dialogvindauget for å handsama språk for det gjeldande biblioteket. Namnet på det gjeldande biblioteket vert vist i tittellinja."
|
|
|
|
#. AbvXT
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6529740\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
|
|
msgstr "Trykk på «Legg til» i dialogvindauget for å leggja til eit språk."
|
|
|
|
#. xFFkk
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id7811822\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
|
|
msgstr "Dette steget gjer det mogleg å slå på alle nye dialogvindauge slik at dei kan innehalda strengressursar som kan tilpassast det brukte språket."
|
|
|
|
#. 3FvoR
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id9121982\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
|
|
msgstr "Første gongen du trykkjer på «Legg til» vil dialogvindauget for å setja språk for brukargrensesnittet koma opp. Seinare vil dette dialogvindauget ha namnet «Legg til språk for brukargrensesnittet»."
|
|
|
|
#. iPpFn
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3640247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
|
|
msgstr "Du kan også endra standardspråket i «Handsam språk for brukargrensesnittet»."
|
|
|
|
#. LBJMN
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3808404\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a language."
|
|
msgstr "Vel eit språk."
|
|
|
|
#. EzFFM
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id4585100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
|
|
msgstr "Dette legg til strengressursar som inneheld omsette versjonar av alle strengane for dialogeigenskapane. Dialogstrengane for standardspråket vert kopierte til det nye strengsettet. Seinare kan du byta til det nye språket og omsetja strengane."
|
|
|
|
#. cfjJ8
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2394482\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Close the dialog or add additional languages."
|
|
msgstr "Lukk dialogvindauget eller legg til fleire språk."
|
|
|
|
#. B5tJ2
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"hd_id631733\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
|
|
msgstr "Slik redigerer du lokaliserbare kontrollelement i dialogvindauget"
|
|
|
|
#. hrvxW
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2334665\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
|
|
msgstr "Når du har lagt til ressursane for lokaliserbare strengar i dialogvindauga, kan du velja språk frå nedtrekkslista i verktøylinja for språk."
|
|
|
|
#. igvyu
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id8956572\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
|
|
msgstr "Gjer at listefeltet for gjeldande språk viser standardspråket."
|
|
|
|
#. N6mRS
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id500808\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
|
|
msgstr "Set inn så mange kontrollar og strengar som du ønskjer i dialogvindauget."
|
|
|
|
#. CWNb6
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id8366649\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
|
|
msgstr "Veil eit anna språk i nedtrekkslista med gjeldande språk."
|
|
|
|
#. x82BH
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id476393\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
|
|
msgstr "Du kan redigera alle strengene til det andre språket ved hjelp av eigenskapsdialogvindauga for kontrollane."
|
|
|
|
#. C5qAe
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2655720\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Repeat for all languages that you added."
|
|
msgstr "Gjenta for alle språka du har lagt til."
|
|
|
|
#. GXnCr
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3682058\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
|
|
msgstr "Brukarane av dialogvindauget vil sjå strengane i brukargrensesnittet på språket som er vald for %PRODUCTNAME dersom du har lagt til strengar i det språket."
|
|
|
|
#. BGLJn
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id5977965\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
|
|
msgstr "Dersom ingen av språka passar det brukaren brukar, vert standardspråket brukt."
|
|
|
|
#. ckw8S
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3050325\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
|
|
msgstr "Dersom brukaren har ein eldre versjon av %PRODUCTNAME utan støtte for lokaliserbare strengressursar i dialogvindauge i Basic, vert strengane for standardspråket brukte."
|