Files
libreoffice-translations-we…/source/hi/vcl/messages.po
Christian Lohmaier 09580786c1 update translations for master/7.0
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie0de173892c097e353130fb3a466849cc2fd9b15
2020-07-13 16:13:42 +02:00

2488 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from vcl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023521.000000\n"
#. k5jTM
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr "ए0"
#. 57USD
#: vcl/inc/print.hrc:29
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. QzHUo
#: vcl/inc/print.hrc:30
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr "ए2"
#. a35VU
#: vcl/inc/print.hrc:31
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. CnELN
#: vcl/inc/print.hrc:32
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. wpQMC
#: vcl/inc/print.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. YBMoi
#: vcl/inc/print.hrc:34
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. kyC9G
#: vcl/inc/print.hrc:35
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. TKbQV
#: vcl/inc/print.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#. GJoaX
#: vcl/inc/print.hrc:37
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr "विधिक"
#. fGwCX
#: vcl/inc/print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
#. heERi
#: vcl/inc/print.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित"
#. GFBC8
#: vcl/inc/print.hrc:40
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. FU8Go
#: vcl/inc/print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा"
#. AFT7L
#: vcl/inc/print.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा"
#. DUtCj
#: vcl/inc/print.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा"
#. MArLZ
#: vcl/inc/print.hrc:44
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा"
#. TTtys
#: vcl/inc/print.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "DL Envelope"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
#. aZ2Lo
#: vcl/inc/print.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr "डिया स्लाइड"
#. EzE2Q
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
msgstr ""
#. 6MjsD
#: vcl/inc/print.hrc:48
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr ""
#. Yfrzk
#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr ""
#. Ahd2X
#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr ""
#. 9quGe
#: vcl/inc/print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
#. SXPft
#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
msgstr ""
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (मोनार्क) लिफ़ाफ़ा"
#. p4BPX
#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (व्यक्तिगत) लिफ़ाफ़ा"
#. 7nYNA
#: vcl/inc/print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 लिफ़ाफ़ा"
#. 7pGhj
#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 लिफ़ाफ़ा"
#. JLiyQ
#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 लिफ़ाफ़ा"
#. Mpdko
#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा"
#. YCdjh
#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
msgstr ""
#. xizMp
#: vcl/inc/print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काई"
#. eRsjd
#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड़ा 32 काई"
#. DT7AF
#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. 8GGnm
#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. tXHgU
#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. qmPSf
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
msgstr ""
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
msgstr ""
#. ABJBh
#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
msgstr ""
#. Qnxii
#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
msgstr ""
#. NqDor
#: vcl/inc/print.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
msgstr ""
#. HG72H
#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
msgstr ""
#. GcZXC
#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
msgstr ""
#. jAAep
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
msgstr ""
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
msgstr ""
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "जापानी पोस्टकार्ड"
#. DDGCC
#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
msgstr ""
#. B7BBS
#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
msgstr ""
#. 47xPq
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
msgstr ""
#. jLxUU
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
msgstr ""
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
msgstr ""
#. 8FXjz
#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
msgstr ""
#. YeXeF
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
msgstr ""
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
msgstr ""
#. ak83a
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
msgstr ""
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
msgstr ""
#. LWf9B
#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
msgstr ""
#. BkrJX
#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
msgstr ""
#. SWbqF
#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
msgstr ""
#. GYtp3
#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
msgstr ""
#. bpFt9
#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
msgstr ""
#. FTA7W
#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
msgstr ""
#. 2GKu3
#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
msgstr ""
#. vXJTD
#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
msgstr ""
#. aC9No
#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
msgstr ""
#. MuLhT
#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
msgstr ""
#. krPPq
#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
msgstr ""
#. YGESB
#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
msgstr ""
#. njHYv
#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
msgstr ""
#. AVSBr
#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
msgstr ""
#. EFNMQ
#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
msgstr ""
#. zSAKG
#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
msgstr ""
#. AX3UZ
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
msgstr ""
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
msgstr ""
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
msgstr ""
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
msgstr ""
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
msgstr ""
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
msgstr ""
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
msgstr ""
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
msgstr ""
#. EE6VX
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
msgstr ""
#. CXDQa
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#. BgxCz
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या"
#. BEgxh
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Number of pages"
msgstr "पृष्ठों की संख्या"
#. xV2vm
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#. QWCDs
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Print selection only"
msgstr "केवल चुना छापें"
#. QLJXP
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<कोई चुनाव संभव नहीं>"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
msgid "Services"
msgstr "सेवाएँ"
#. qDpAm
#: vcl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME छिपाएँ"
#. y9pN4
#: vcl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
msgid "Hide Others"
msgstr "अन्य छुपाएँ"
#. gSgGK
#: vcl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
msgid "Show All"
msgstr "सभी दिखाएँ"
#. vDgCm
#: vcl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME छोड़ें"
#. MFxaN
#: vcl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
#. FinRN
#: vcl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
msgid "Minimize"
msgstr "न्यूनतम करें"
#. wNV6G
#: vcl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम करें"
#. FFCjB
#: vcl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
msgid "Restore"
msgstr "वापस लाएँ"
#. BS7GF
#: vcl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN"
msgid "Drop down"
msgstr "नीचे गिराएँ"
#. 9Au5s
#: vcl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP"
msgid "Roll up"
msgstr "ऊपर लपेटें"
#. ryVCS
#: vcl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#. kXsuJ
#: vcl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
msgstr ""
#. tEF9o
#: vcl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"
#. FGDmB
#: vcl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
#. CTSjk
#: vcl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
msgid "Close Document"
msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें"
#. zpU7V
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "ठीक (~O)"
#. tePSP
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करें (~C)"
#. Td9Kr
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#. HYFxt
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#. FeA4H
#: vcl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
msgid "~Yes"
msgstr "हाँ (~Y)"
#. FoaHJ
#: vcl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
msgid "~No"
msgstr "नहीं (~N)"
#. oF4GE
#: vcl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
msgid "~Retry"
msgstr "फिर कोशिश करें (~R)"
#. ECcBY
#: vcl/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#. vT447
#: vcl/inc/strings.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "बन्द करें"
#. HGPAB
#: vcl/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
msgid "~More"
msgstr "अधिक (~M)"
#. 2G82H
#: vcl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
msgid "~Ignore"
msgstr "अनदेखा करें (~I)"
#. mHKZG
#: vcl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
msgid "~Abort"
msgstr "छोड़ें (~A)"
#. xGRuS
#: vcl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
msgid "~Less"
msgstr "कम (~L)"
#. VphsG
#: vcl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
msgid "R~eset"
msgstr "फिर सेट करें (~e)"
#. AK63a
#: vcl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
msgid "~Add"
msgstr "जोड़ें (~A)"
#. adcen
#: vcl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "मिटाएँ (~D)"
#. mTHdX
#: vcl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "हटाएँ (~R)"
#. 74zK5
#: vcl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
msgid "~New"
msgstr "नया (~N)"
#. RqbqB
#: vcl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
msgid "~Edit"
msgstr "संपादन (~E)"
#. FLrGg
#: vcl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr "लागू करें (~A)"
#. Y587T
#: vcl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
msgstr "सहेजें (~S)"
#. 5tCjy
#: vcl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
msgid "~Undo"
msgstr "वापस लें (~U)"
#. WQdgS
#: vcl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "चिपकायें (~P)"
#. rqaDd
#: vcl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr "आगे (~N)"
#. FeFBf
#: vcl/inc/strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr "पिछला"
#. iXREu
#: vcl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "ऊपर (~U)"
#. aTeFP
#: vcl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
msgstr "नीचे (~w)"
#. kcaFm
#: vcl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
msgstr ""
#. LEA6Y
#: vcl/inc/strings.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
msgstr "खोलें"
#. xxAVY
#: vcl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "बजाएं (~P)"
#. UsgbF
#: vcl/inc/strings.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
msgstr "ढ़ूंढ़ें (~F)"
#. sDvuP
#: vcl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "रोकें (~S)"
#. 4oHCg
#: vcl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "कनेक्ट करें (~o)"
#. ok7v2
#: vcl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
msgstr ""
#. Ni8JA
#: vcl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"घटक (%s) को लोड नहीं कर सकते हैं. \n"
"कृपया सेटअप को मरम्मत विकल्प के साथ प्रारंभ कीजिए."
#. 3NRoN
#: vcl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME के बारे में"
#. HqHKV
#: vcl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
msgid "Preferences..."
msgstr "वरीयताएँ..."
#. ZLc4n
#: vcl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
msgid "Any type"
msgstr "कोई प्रकार"
#. FD7Bf
#: vcl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "स्वचालित फ़ाइल नाम का विस्तार (~A)"
#. 9ECLu
#: vcl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "कूटशब्द के साथ सहेजें (~w)"
#. nyers
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: vcl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr ""
#. Z2MmL
#: vcl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "फ़िल्टर सेटिंग संपादित करें (~E)"
#. ZDE7y
#: vcl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए (~R)"
#. EYvCH
#: vcl/inc/strings.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "बतौर कड़ी जोड़ें"
#. zpPD6
#: vcl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "पूर्वावलोकन (~e)"
#. L7QTs
#: vcl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "बजाएं (~P)"
#. rPLAU
#: vcl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "संस्करण (~V):"
#. dMPHM
#: vcl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "शैली (~t):"
#. TeuRr
#: vcl/inc/strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
msgstr "ढाँचा शैली"
#. Cq63y
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
msgstr ""
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "चुनाव (~S)"
#. QFCuE
#: vcl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "मार्ग चुनें"
#. AoCzG
#: vcl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "कृपया एक फ़ोल्डर चुनें."
#. vcC7G
#: vcl/inc/strings.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"$filename$\" नाम के साथ एक फ़ाइल पहले से मौजूद है.\n"
"\n"
"क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
#. MKKjJ
#: vcl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#. pF5CC
#: vcl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr "सभी प्रारूप"
#. xJLGT
#: vcl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#. W5xGp
#: vcl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
#. QxrYy
#: vcl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "फ़ाइल प्रकार (~t)"
#. qfg3C
#: vcl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "तंत्र पर कोई फॉन्ट नहीं मिला."
#. rWAuM
#: vcl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
msgstr "कोई पृष्ठ नहीं"
#. SFF7G
#: vcl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
msgid "Preview is disabled"
msgstr ""
#. xMtCc
#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "फ़ाइल में छापें..."
#. GBDRJ
#: vcl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "तयशुदा मुद्रक"
#. 8BSG2
#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr ""
#. GtHUE
#: vcl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#. yPJTL
#: vcl/inc/strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "प्रविष्ट किया पाठ इस पाठ क्षेत्र की अधिकतम लम्बाई से अधिक भी हो गया. पाठ काट दिया गया था."
#. Dk4vc
#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr ""
#. 5DyEd
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr ""
#. Yqrwo
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr ""
#. 8YjVN
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr ""
#. HnDDn
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
msgstr ""
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
msgstr ""
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
#. 4gWk5
#: vcl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
#. 5gAyW
#: vcl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#. buqyG
#: vcl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#. 3CTTS
#: vcl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टिकरण"
#. drUB5
#: vcl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#. cxFKH
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "एकाधिक पंक्ति मिटाएँ"
#. 7KPRL
#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "एकाधिक पंक्ति जोड़ें"
#. R2cyr
#: vcl/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "जोड़ें '$1'"
#. 66FYV
#: vcl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "मिटाएँ '$1'"
#. YhJ4x
#. descriptions of accessible objects
#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr ""
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr ""
#. TcNJT
#: vcl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr ""
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr ""
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr ""
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr ""
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr ""
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:28
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mm"
msgstr "मिमी"
#. fH7MJ
#: vcl/inc/units.hrc:29
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "cm"
msgstr "सेमी"
#. B5tmt
#: vcl/inc/units.hrc:30
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "m"
msgstr ""
#. XyxEA
#: vcl/inc/units.hrc:31
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "km"
msgstr "किमी"
#. z6nfj
#: vcl/inc/units.hrc:32
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twips"
msgstr "ट्विप्स"
#. gi2y8
#: vcl/inc/units.hrc:33
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twip"
msgstr "ट्विप"
#. Rk9tP
#: vcl/inc/units.hrc:34
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pt"
msgstr "पॉइंट"
#. J6AgQ
#: vcl/inc/units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
msgstr "पीसी"
#. oC8K4
#. To translators: double prime symbol for inch
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
msgstr ""
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "\""
msgstr ""
#. wmf3u
#: vcl/inc/units.hrc:39
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
msgstr "इंच"
#. GEHxy
#: vcl/inc/units.hrc:40
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
msgstr "इंच"
#. 4AEJE
#. To translators: prime symbol for foot
#: vcl/inc/units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid ""
msgstr ""
#. RYzjD
#: vcl/inc/units.hrc:43
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "'"
msgstr ""
#. a64NT
#: vcl/inc/units.hrc:44
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ft"
msgstr "फीट"
#. fbTuQ
#: vcl/inc/units.hrc:45
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "foot"
msgstr "फ़ुट"
#. BvZ6A
#: vcl/inc/units.hrc:46
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "feet"
msgstr "फीट"
#. S4uRP
#: vcl/inc/units.hrc:47
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "miles"
msgstr "मील"
#. hCKye
#: vcl/inc/units.hrc:48
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mile"
msgstr "मील"
#. UXbT9
#: vcl/inc/units.hrc:49
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ch"
msgstr "ch"
#. 9vsPY
#: vcl/inc/units.hrc:50
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "line"
msgstr "रेखा"
#. z2hxz
#: vcl/inc/units.hrc:51
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
#. BpgcD
#: vcl/inc/units.hrc:52
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "पिक्सेल"
#. eJWWH
#. To translators: degree
#: vcl/inc/units.hrc:54
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "°"
msgstr ""
#. heHMt
#: vcl/inc/units.hrc:55
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "sec"
msgstr ""
#. zE8rv
#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:57
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ms"
msgstr ""
#. AdRDT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
msgid "Access All Alternates"
msgstr ""
#. YekoV
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
msgstr ""
#. fDUSL
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
msgid "Ancient Ligatures"
msgstr ""
#. B5DbC
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr ""
#. Wibgm
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr ""
#. QUEqg
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr ""
#. ChJAW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr ""
#. qA8Go
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr ""
#. eFooQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr ""
#. z2Csv
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
msgid "Capital Spacing"
msgstr ""
#. GvVGW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
#. Cx9wW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
msgid "Character Variant %1"
msgstr ""
#. BFCqG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
msgid "Drop Caps"
msgstr ""
#. jaUfX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr ""
#. N7Q8C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
msgid "Denominators"
msgstr ""
#. ssQcG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
msgstr ""
#. Rkd5B
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
msgstr ""
#. usHhr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
msgstr ""
#. BRwGy
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
msgid "None"
msgstr ""
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr ""
#. yBU3X
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
msgstr ""
#. FA4Qr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
msgid "Full Widths"
msgstr ""
#. v9Bvt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr ""
#. q8ka8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
msgstr ""
#. N2fJw
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr ""
#. Trcta
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr ""
#. HgRZk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
msgstr ""
#. P6GeH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
msgstr ""
#. 3BwUo
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
msgid "Half Widths"
msgstr ""
#. baKRG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
msgstr ""
#. rqkZt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
msgstr ""
#. ALP2e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr ""
#. Dn94C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr ""
#. GSewT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr ""
#. EQoNN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr ""
#. GdAkY
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr ""
#. Z7ura
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
msgid "Left Bounds"
msgstr ""
#. rrBNf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr ""
#. DFgm3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
msgstr ""
#. KarSG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr ""
#. DsiEi
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr ""
#. TuKFB
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr ""
#. PkzT4
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
msgid "Numerators"
msgstr ""
#. B4kKk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
#. Fneyn
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
#. r5sSu
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
msgid "Ordinals"
msgstr ""
#. BnfaT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
msgid "Ornaments"
msgstr ""
#. FHJCN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr ""
#. 7sRp3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr ""
#. EffZT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
#. Vc7XH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
msgid "Proportional Numbers"
msgstr ""
#. FeomG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
msgid "Proportional Widths"
msgstr ""
#. e9UGp
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
msgid "Quarter Widths"
msgstr ""
#. eGa9d
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
msgid "Right Bounds"
msgstr ""
#. 688mW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr ""
#. Dgbox
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
#. iWL8L
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr ""
#. U8mjQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
msgid "Simplified Forms"
msgstr ""
#. 45i5z
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
msgid "Stylistic Set %1"
msgstr ""
#. scVBf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
msgstr ""
#. zFXhJ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
msgstr ""
#. HQF8g
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
msgstr ""
#. khFYQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
msgstr ""
#. eBecx
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""
#. ARJtP
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
msgid "Tabular Numbers"
msgstr ""
#. HcAKS
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
msgid "Traditional Forms"
msgstr ""
#. ZbLR8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
msgid "Third Widths"
msgstr ""
#. pEFRX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
msgid "Unicase"
msgstr ""
#. fMCzE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr ""
#. mEiFj
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr ""
#. 9WDxe
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr ""
#. PwgCD
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr ""
#. 2nYeE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
#. TxdMF
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr ""
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
msgid "Authentication Request"
msgstr ""
#. N2oto
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
msgstr ""
#. mdDrQ
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
#. tmXzc
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103
msgctxt "cupspassworddialog|text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr ""
#. dRSJu
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
msgstr ""
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
msgstr "वापस लें (~U)"
#. wVVXn
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें"
#. KAqKY
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
#. PAGBt
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकायें (~P)"
#. 36WAk
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (~D)"
#. cK3D7
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें"
#. LXCUf
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
msgstr "विशेष वर्ण (~S)..."
#. eESV5
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. GWonj
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "There are no pages to be printed."
msgstr ""
#. 4ndwx
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#. VGE4u
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. 2pEEr
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "No default printer found."
msgstr ""
#. EB7RA
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr ""
#. qnzAm
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8
msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions"
msgid "More Printing Options"
msgstr ""
#. GrK8G
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71
msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr ""
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
#. MLiUb
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:98
msgctxt "printdialog|moreoptions"
msgid "More Options..."
msgstr ""
#. JFBoP
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113
msgctxt "printdialog|print"
msgid "_Print"
msgstr ""
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
msgstr ""
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr ""
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr ""
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr ""
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr ""
#. dQEY8
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:299
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
msgstr ""
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:399
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr ""
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:414
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr ""
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "विशेषता..."
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr ""
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:495
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr ""
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:513
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr ""
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr ""
#. V3apS
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:544
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
msgid "_Even pages"
msgstr ""
#. ELsCF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
msgid "_Odd pages"
msgstr ""
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr ""
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:618
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr ""
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:642
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr ""
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:657
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr ""
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:658
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr ""
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:659
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr ""
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:672
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr ""
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
msgstr ""
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr ""
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:735
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr ""
#. R82MM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:775
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_more"
msgstr ""
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:793
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr ""
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:834
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#. U4byk
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:848
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr ""
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:864
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#. vaWZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:865
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्र"
#. Qnpje
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:909
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr ""
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:973
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr ""
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:998
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1024
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr ""
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "पृष्ठों के बीच में"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1061
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr ""
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "शीट बॉर्डर में"
#. AGWe3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr ""
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr ""
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1115
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr ""
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr ""
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr ""
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "हर पृष्ठ के गिर्द एक बॉर्डर खींचें"
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "ब्रोशर"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr ""
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1194
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "m_ore"
msgstr ""
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1212
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr ""
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr ""
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
msgstr "विकल्प"
#. deJLS
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48
msgctxt "printerdevicepage|label8"
msgid "Current _value:"
msgstr ""
#. e9E5A
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
msgstr "रंग गहराई"
#. U29RG
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "रंग (_l):"
#. LG4Fe
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
msgstr ""
#. yDrz5
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "Automatic : %s"
msgstr ""
#. Wy3NQ
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr ""
#. nStXM
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 1"
msgstr ""
#. gYGZU
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#. JWNYo
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#. oaC9C
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr ""
#. yCnjf
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "From driver"
msgstr ""
#. WXFof
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#. VGAv4
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
#. eG4W8
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "8 Bit"
msgstr ""
#. HAD2U
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "24 Bit"
msgstr ""
#. A6FnW
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज आकार (_a)"
#. mC9U8
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
#. yKXAH
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#. CDcLD
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
msgstr "काग़ज ट्रे: (_t)"
#. vzdaz
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्र"
#. 5Zoee
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
#. x7AtR
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#. bS39j
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
msgstr "पेजर"
#. XqADw
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
msgstr ""
#. u3bDF
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"
#. LbCkV
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
msgid "Page %p of %n"
msgstr ""
#. nduV9
#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr ""