26213 lines
564 KiB
Plaintext
26213 lines
564 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/source/ui/src
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1460377844.000000\n"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY\n"
|
|
"STR_CONDITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Condition "
|
|
msgstr "Condizione "
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
|
"All Cells\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "All Cells"
|
|
msgstr "Tutte le celle"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
|
"Cell value is\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cell value is"
|
|
msgstr "Il valore della cella è"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
|
"Formula is\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formula is"
|
|
msgstr "La formula è"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
|
"Date is\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date is"
|
|
msgstr "La data è"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"equal to\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr "uguale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"less than\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr "più piccolo di"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"greater than\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr "maggiore di"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"less than or equal to\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "less than or equal to"
|
|
msgstr "minore o uguale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"greater than or equal to\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "greater than or equal to"
|
|
msgstr "maggiore o uguale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"not equal to\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "diverso"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"between\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "tra"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"not between\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not between"
|
|
msgstr "non tra"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"duplicate\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "duplicato"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"not duplicate\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not duplicate"
|
|
msgstr "non duplicato"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"top 10 elements\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "top 10 elements"
|
|
msgstr "10 elementi più alti"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"bottom 10 elements\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "bottom 10 elements"
|
|
msgstr "10 elementi più bassi"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"top 10 percent\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "top 10 percent"
|
|
msgstr "decile più alto"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"bottom 10 percent\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "bottom 10 percent"
|
|
msgstr "decile più basso"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"above average\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "above average"
|
|
msgstr "sopra la media"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"below average\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "below average"
|
|
msgstr "sotto la media"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"above or equal average\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "above or equal average"
|
|
msgstr "sopra o uguale alla media"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"below or equal average\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "below or equal average"
|
|
msgstr "sotto o uguale alla media"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"Error\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"No Error\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "No Error"
|
|
msgstr "Nessun errore"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"Begins with\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Begins with"
|
|
msgstr "Inizia con"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"Ends with\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Ends with"
|
|
msgstr "Termina con"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"Contains\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Contiene"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
|
"Not Contains\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Not Contains"
|
|
msgstr "Non contiene"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
|
"Color Scale (2 Entries)\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Color Scale (2 Entries)"
|
|
msgstr "Gradiente (2 colori)"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
|
"Color Scale (3 Entries)\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Color Scale (3 Entries)"
|
|
msgstr "Gradiente (3 colori)"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
|
"Data Bar\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Data Bar"
|
|
msgstr "Barra dati"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
|
"Icon Set\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Icon Set"
|
|
msgstr "Gruppo di icone"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY\n"
|
|
"FT_STYLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Apply Style"
|
|
msgstr "Applica stile"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n"
|
|
"New Style...\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "New Style..."
|
|
msgstr "Nuovo stile..."
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Automatic\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatica"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Min\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Max\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Percentile\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percentile"
|
|
msgstr "Percentile"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Value\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Percent\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
|
"Formula\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formula"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Automatic\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Min\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Max\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Percentile\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percentile"
|
|
msgstr "Percentile"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Value\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Percent\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
|
"Formula\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formula"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Automatic\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Min\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Max\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Percentile\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percentile"
|
|
msgstr "Percentile"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Value\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Percent\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
|
"Formula\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formula"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY\n"
|
|
"WD_PREVIEW\n"
|
|
"window.text"
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Esempio"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY\n"
|
|
"FT_VAL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Enter a value!"
|
|
msgstr "Inserisci un valore."
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY\n"
|
|
"BTN_OPTIONS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "More Options..."
|
|
msgstr "Più opzioni..."
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Today\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Oggi"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Yesterday\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Tomorrow\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Domani"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Last 7 days\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Last 7 days"
|
|
msgstr "Ultimi 7 giorni"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"This week\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Questa settimana"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Last week\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Ultima settimana"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Next week\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Next week"
|
|
msgstr "Prossima settimana"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"This month\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Questo mese"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Last month\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Ultimo mese"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Next month\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Next month"
|
|
msgstr "Prossimo mese"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"This year\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "This year"
|
|
msgstr "Quest'anno"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Last year\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Ultimo anno"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
|
"Next year\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Next year"
|
|
msgstr "Prossimo anno"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Arrows\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Arrows"
|
|
msgstr "3 Frecce"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Gray Arrows\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Gray Arrows"
|
|
msgstr "3 Frecce grigie"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Flags\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Flags"
|
|
msgstr "3 Bandiere"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Traffic Lights 1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Traffic Lights 1"
|
|
msgstr "3 Semafori 1"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Traffic Lights 2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Traffic Lights 2"
|
|
msgstr "3 Semafori 2"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Signs\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Signs"
|
|
msgstr "3 Cartelli"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Symbols 1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Symbols 1"
|
|
msgstr "3 Simboli 1"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Symbols 2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Symbols 2"
|
|
msgstr "3 Simboli 2"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Smileys\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Smileys"
|
|
msgstr "3 faccine"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Stars\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Stars"
|
|
msgstr "3 stelle"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Triangles\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Triangles"
|
|
msgstr "3 triangoli"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"3 Colored Smileys\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "3 Colored Smileys"
|
|
msgstr "3 faccine colorate"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"4 Arrows\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "4 Arrows"
|
|
msgstr "4 Frecce"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"4 Gray Arrows\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "4 Gray Arrows"
|
|
msgstr "4 Frecce grigie"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"4 Circles Red to Black\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "4 Circles Red to Black"
|
|
msgstr "4 Cerchi rossi-neri"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"4 Ratings\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "4 Ratings"
|
|
msgstr "4 Valutazioni"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"4 Traffic Lights\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "4 Traffic Lights"
|
|
msgstr "4 Semafori"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"5 Arrows\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "5 Arrows"
|
|
msgstr "5 Frecce"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"5 Gray Arrows\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "5 Gray Arrows"
|
|
msgstr "5 Frecce grigie"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"5 Ratings\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "5 Ratings"
|
|
msgstr "5 Valutazioni"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"5 Quarters\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "5 Quarters"
|
|
msgstr "5 Trimestri"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
|
"5 Boxes\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "5 Boxes"
|
|
msgstr "5 riquadri"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
|
|
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid " >= "
|
|
msgstr " >= "
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
|
"Value\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
|
"Percent\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
|
"Percentile\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percentile"
|
|
msgstr "Percentile"
|
|
|
|
#: condformatdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"condformatdlg.src\n"
|
|
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
|
"Formula\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formula"
|
|
|
|
#: filter.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filter.src\n"
|
|
"STR_COPY_AREA_TO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy results to"
|
|
msgstr "Copia i risultati in"
|
|
|
|
#: filter.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filter.src\n"
|
|
"RID_FILTER_OPERATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operatore"
|
|
|
|
#: filter.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filter.src\n"
|
|
"RID_FILTER_FIELDNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Nome campo"
|
|
|
|
#: filter.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filter.src\n"
|
|
"RID_FILTER_CONDITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condizione"
|
|
|
|
#: filter.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filter.src\n"
|
|
"RID_FILTER_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSERTCELLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inserisci"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DELETECELLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_CUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Taglia"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PASTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inserisci"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DRAGDROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drag and Drop"
|
|
msgstr "Drag&Drop"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_MOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Sposta"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_COPY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SELATTR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SELATTRLINES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attributes/Lines"
|
|
msgstr "Attributi/Linee"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_COLWIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Larghezza colonna"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optimal Column Width"
|
|
msgstr "Larghezza ottimale colonna"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row height"
|
|
msgstr "Altezza riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optimal Row Height"
|
|
msgstr "Altezza ottimale riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_AUTOFILL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Riempimento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_MERGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Unisci"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REMERGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Dividi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_AUTOFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoFormat"
|
|
msgstr "Formattazione automatica"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Sostituisci"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_CURSORATTR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_ENTERDATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Digitazione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Column Break"
|
|
msgstr "Inserisci interruzione di colonna"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete column break"
|
|
msgstr "Elimina interruzione colonna"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSROWBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Row Break"
|
|
msgstr "Inserisci interruzione di riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DELROWBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete row break"
|
|
msgstr "Elimina interruzione riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DOOUTLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Details"
|
|
msgstr "Mostra dettagli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REDOOUTLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide details"
|
|
msgstr "Nascondi dettagli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Raggruppa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ungroup"
|
|
msgstr "Separa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select outline level"
|
|
msgstr "Seleziona livello struttura"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Details"
|
|
msgstr "Mostra dettagli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide details"
|
|
msgstr "Nascondi dettagli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Clear Outline"
|
|
msgstr "Rimuovi tutte le strutture"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoOutline"
|
|
msgstr "Struttura automatica"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SUBTOTALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtotals"
|
|
msgstr "Subtotali"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DBDATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Change Database Range"
|
|
msgstr "Modifica aree database"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_IMPORTDATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing"
|
|
msgstr "Importazione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REPEATDB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Refresh range"
|
|
msgstr "Aggiorna area"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Image"
|
|
msgstr "Modifica immagine"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_LISTNAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List names"
|
|
msgstr "Elenca nomi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create pivot table"
|
|
msgstr "Crea tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit pivot table"
|
|
msgstr "Modifica tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete pivot table"
|
|
msgstr "Elimina tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_CONSOLIDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Consolidate"
|
|
msgstr "Consolida"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_USESCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use scenario"
|
|
msgstr "Applica scenario"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_MAKESCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create scenario"
|
|
msgstr "Crea scenario"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_EDITSCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit scenario"
|
|
msgstr "Modifica scenario"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Apply Cell Style"
|
|
msgstr "Applica modello di cella"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Cell Style"
|
|
msgstr "Modifica modello di cella"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Apply Page Style"
|
|
msgstr "Assegna stile di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Page Style"
|
|
msgstr "Modifica stile di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETADDPRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trace Precedents"
|
|
msgstr "Individua ~precedenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETDELPRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove Precedent"
|
|
msgstr "Rimuovi traccia sul precedente"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETADDSUCC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trace Dependents"
|
|
msgstr "Individua ~dipendenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETDELSUCC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove Dependent"
|
|
msgstr "Rimuovi ~freccia sul dipendente"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETADDERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trace Error"
|
|
msgstr "Individua ~errore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETDELALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove all Traces"
|
|
msgstr "Rimuovi tutte le tracce"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETINVALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mark invalid data"
|
|
msgstr "Evidenzia i dati non validi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DETREFRESH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Refresh Traces"
|
|
msgstr "Aggiorna tracce"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_CHARTDATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modify chart data range"
|
|
msgstr "Modifica area dati del grafico"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original Size"
|
|
msgstr "Dimensione originale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_UPDATELINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Update Link"
|
|
msgstr "Aggiorna i collegamenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REMOVELINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Rimuovi i collegamenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSERTAREALINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Link"
|
|
msgstr "Inserisci collegamento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_ENTERMATRIX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Array Formula"
|
|
msgstr "Inserisci formula di matrice"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSERTNOTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Comment"
|
|
msgstr "Inserisci commento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DELETENOTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Comment"
|
|
msgstr "Elimina commento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SHOWNOTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show Comment"
|
|
msgstr "Mostra commento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_HIDENOTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide Comment"
|
|
msgstr "Nascondi commento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_EDITNOTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "Modifica commento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DEC_INDENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "Riduci rientro"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INC_INDENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Aumenta rientro"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PROTECT_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protect sheet"
|
|
msgstr "Proteggi foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unprotect sheet"
|
|
msgstr "Disattiva protezione foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PROTECT_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protect document"
|
|
msgstr "Proteggi documento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unprotect document"
|
|
msgstr "Disattiva protezione documento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PRINTRANGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print range"
|
|
msgstr "Area di stampa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Page Breaks"
|
|
msgstr "Elimina interruzioni di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_PRINTSCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Change Scale"
|
|
msgstr "Modifica scala"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Page Break"
|
|
msgstr "Sposta interruzione pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_RANGENAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit range names"
|
|
msgstr "Modifica nomi dell'area"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Change Case"
|
|
msgstr "Maiuscole/minuscole"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DBNAME_IMPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete data?"
|
|
msgstr "Eliminare dati?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unable to insert rows"
|
|
msgstr "Impossibile inserire riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_REPEATDB_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No operations to execute"
|
|
msgstr "Nessuna operazione da eseguire"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The range does not contain column headers.\n"
|
|
"Do you want the first line to be used as column header?"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'area non contiene intestazioni per le colonne.\n"
|
|
"Vuoi usare la prima riga come intestazione?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while importing data!"
|
|
msgstr "Errore durante l'importazione dei dati!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DATABASE_NOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database '#' could not be opened."
|
|
msgstr "Impossibile aprire il database '#'."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERY_NOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query '#' could not be opened."
|
|
msgstr "Non è stato possibile aprire la ricerca '#'."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DATABASE_ABORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database import terminated."
|
|
msgstr "Importazione database interrotta."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROGRESS_IMPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "# records imported..."
|
|
msgstr "# record di dati importati..."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouping not possible"
|
|
msgstr "Impossibile raggruppare"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ungrouping not possible"
|
|
msgstr "Impossibile separare"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert into multiple selection not possible"
|
|
msgstr "Impossibile inserire in selezione multipla"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
|
|
msgstr "Impossibile raggruppare le celle se già raggruppate!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
|
|
msgstr "Impossibile raggruppare le celle se già raggruppate!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
|
|
msgstr "Impossibile inserire nelle aree unite"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
|
|
msgstr "Impossibile cancellare nelle aree unite"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
|
|
msgstr "Impossibile raggruppare le celle se già raggruppate"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
|
|
msgstr "Le aree con celle raggruppate possono essere ordinate solo senza formati."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
|
|
msgstr "Ricerca del valore di destinazione riuscita. Risultato: "
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_SOLVE_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Insert the result into the variable cell?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Inserire il risultato nella cella della variabile?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_SOLVE_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Goal Seek failed.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ricerca del valore di destinazione non riuscita.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert the closest value ("
|
|
msgstr "Inserire il valore più vicino ("
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ") into the variable cell anyway?"
|
|
msgstr ") comunque all'interno della cella della variabile?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grand Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_ERGEBNIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SPELLING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spellcheck"
|
|
msgstr "Controllo ortografico"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_UND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_ODER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_DEF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MOVE_TO_END\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- move to end position -"
|
|
msgstr "- spostare all'ultima posizione -"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_BOX_YNI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not implemented in this build."
|
|
msgstr "Non implementato in questa build!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NO_REF_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#REF!"
|
|
msgstr "#RIF!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data range must contain at least one row."
|
|
msgstr "L'area dati deve contenere almeno una fila di dati."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_NODATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
|
|
msgstr "La tabella pivot deve contenere almeno una voce."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data range can not be deleted."
|
|
msgstr "Impossibile eliminare l'area dati."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error creating the pivot table."
|
|
msgstr "Errore nella creazione della tabella pivot."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_OVERLAP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot tables can not overlap."
|
|
msgstr "Le tabelle pivot non devono sovrapporsi."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
|
|
msgstr "L'area di destinazione non è vuota. Vuoi sovrascriverla?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
|
|
msgstr "L'area sorgente contiene risultati parziali che possono falsificare il risultato. Vuoi usarla comunque?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_PROGRESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Pivot Table"
|
|
msgstr "Crea tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_TOTAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_DATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_GROUP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Raggruppa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SUM"
|
|
msgstr "SOMMA"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "COUNT"
|
|
msgstr "CONTA.NUMERI"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_AVG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AVERAGE"
|
|
msgstr "MEDIA"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "MAX"
|
|
msgstr "MAX"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_MIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "MIN"
|
|
msgstr "MIN"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_PROD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PRODUCT"
|
|
msgstr "PRODOTTO"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "COUNTA"
|
|
msgstr "CONTA.VALORI"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEVP"
|
|
msgstr "DEV.ST.POP"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_VAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "VAR"
|
|
msgstr "VAR"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOTFUNC_VAR2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "VARP"
|
|
msgstr "VAR.POP"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
|
|
msgstr "$1 righe, $2 colonne selezionate"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FILTER_SELCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$1 of $2 records found"
|
|
msgstr "Trovato $1 di $2 record"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Colonna"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PGNUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page %1"
|
|
msgstr "Pagina %1"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LOAD_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Load document"
|
|
msgstr "Carica documento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SAVE_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Salva documento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_INVALID_TABREF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<unknown table reference>"
|
|
msgstr "<riferimento tabella sconosciuto>"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This range has already been inserted."
|
|
msgstr "Quest'area è già stata inserita."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALID_TABREF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid sheet reference."
|
|
msgstr "Riferimento foglio non valido."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALID_QUERYAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This range does not contain a valid query."
|
|
msgstr "Quest'area non contiene una ricerca valida."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_REIMPORT_EMPTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This range does not contain imported data."
|
|
msgstr "Quest'area non contiene dati importati."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NOMULTISELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
|
|
msgstr "Questa funzione non funziona con selezioni multiple."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fill Row..."
|
|
msgstr "Riempi riga..."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown filter: "
|
|
msgstr "Filtro sconosciuto: "
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_THESAURUS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Sinonimi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FILL_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fill Sheets"
|
|
msgstr "Riempi fogli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UPDATE_SCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
|
|
msgstr "Aggiungere aree selezionate allo scenario?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_NEWSCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
|
|
msgstr "Per creare un nuovo scenario si dovranno selezionare le aree di scenario desiderate."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NOAREASELECTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A range has not been selected."
|
|
msgstr "Nessuna area selezionata."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This name already exists."
|
|
msgstr "Nome tabella già esistente."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDTABNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid sheet name.\n"
|
|
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
|
|
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome di foglio non valido.\n"
|
|
"Il nome di foglio non deve essere duplicato di uno esistente \n"
|
|
"e non può contenere i caratteri [ ] * ? : / \\"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Scenario"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table"
|
|
msgstr "Tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somma"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Conteggio selezione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "ContaNumeri"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "ContaValori"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_AVG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_MIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_STDDEV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "StDev"
|
|
msgstr "Dev.St"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUN_TEXT_VAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Var"
|
|
msgstr "Varianza"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NOCHARTATCURSOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No chart found at this position."
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun grafico in questa posizione."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_NOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No pivot table found at this position."
|
|
msgstr "In questa posizione non è stata trovata alcuna tabella pivot."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EMPTYDATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(empty)"
|
|
msgstr "(vuoto)"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PRINT_INVALID_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid print range"
|
|
msgstr "Area di stampa non valida"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PAGESTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Style"
|
|
msgstr "Stile di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HEADER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Riga d'intestazione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FOOTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Piè di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TEXTATTRS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Attributes"
|
|
msgstr "Attributi di testo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "\\"
|
|
msgstr "\\"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PAGE"
|
|
msgstr "PAGINA"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_PAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PAGES"
|
|
msgstr "PAGINE"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DATE"
|
|
msgstr "DATA"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "TIME"
|
|
msgstr "ORARIO"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "FILE"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HFCMD_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SHEET"
|
|
msgstr "FOGLIO"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROTECTIONERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protected cells can not be modified."
|
|
msgstr "Impossibile modificare le celle protette."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_READONLYERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document opened in read-only mode."
|
|
msgstr "Il documento è aperto a sola lettura."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MATRIXFRAGMENTERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot change only part of an array."
|
|
msgstr "Non puoi modificare solo una parte della matrice."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PAGEHEADER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Riga d'intestazione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PAGEFOOTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Piè di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERROR_STR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Err:"
|
|
msgstr "Err:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NULL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Ranges do not intersect"
|
|
msgstr "Errore: le aree non si intersecano"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Division by zero"
|
|
msgstr "Errore: divisione per zero"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Wrong data type"
|
|
msgstr "Errore: tipo di dati sbagliato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NO_REF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Not a valid reference"
|
|
msgstr "Errore: riferimento non valido"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Invalid name"
|
|
msgstr "Errore: nome non ammesso"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Invalid numeric value"
|
|
msgstr "Errore: valore numerico non ammesso"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Value not available"
|
|
msgstr "Errore: valore non disponibile"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NO_ADDIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#ADDIN?"
|
|
msgstr "#ADDIN?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Add-in not found"
|
|
msgstr "Errore: AddIn non trovato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NO_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#MACRO?"
|
|
msgstr "#MACRO?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Macro not found"
|
|
msgstr "Errore: macro non trovata"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_SYNTAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal syntactical error"
|
|
msgstr "Errore di sintassi interno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Invalid argument"
|
|
msgstr "Errore: argomento non ammesso"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in parameter list"
|
|
msgstr "Errore nell'elenco parametri"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Invalid character"
|
|
msgstr "Errore: carattere non ammesso"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Invalid semicolon"
|
|
msgstr "Errore: punto e virgola non ammesso"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_PAIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: in bracketing"
|
|
msgstr "Errore: parentesi mancante"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Operator missing"
|
|
msgstr "Errore: manca l'operatore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Variable missing"
|
|
msgstr "Errore: manca la variabile"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Formula overflow"
|
|
msgstr "Errore: formula troppo lunga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_STR_OVF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: String overflow"
|
|
msgstr "Errore: stringa troppo lunga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Internal overflow"
|
|
msgstr "Errore: overflow interno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Array or matrix size"
|
|
msgstr "Errore: dimensione array o matrice"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Circular reference"
|
|
msgstr "Errore: riferimento circolare"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LONG_ERR_NO_CONV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: Calculation does not converge"
|
|
msgstr "Errore: il calcolo non converge"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_GRIDCOLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grid color"
|
|
msgstr "Colore griglia"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MERGE_NOTEMPTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
|
|
msgstr "Spostare il contenuto delle celle nascoste nella prima cella?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CELL_FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TARGETNOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The target database range does not exist."
|
|
msgstr "L'area dati di destinazione non esiste."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALID_EPS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid increment"
|
|
msgstr "Incremento non valido"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_OP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
|
|
msgstr "OPERAZIONE.MULTIPLA"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_TABOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Multiple operations"
|
|
msgstr "Operazioni multiple"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALID_AFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have entered an invalid name.\n"
|
|
"AutoFormat could not be created. \n"
|
|
"Try again using a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome digitato non è valido.\n"
|
|
"Impossibile creare la formattazione automatica desiderata. \n"
|
|
"Scegli un nome diverso."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_YES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROTECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protection"
|
|
msgstr "Protezione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORMULAS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formulas"
|
|
msgstr "Formule"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HIDE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PRINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALID_AFAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"To apply an AutoFormat,\n"
|
|
"a table range of at least\n"
|
|
"3x3 cells must be selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per utilizzare la formattazione automatica\n"
|
|
"è necessario selezionare\n"
|
|
"un'area di almeno 3x3 celle."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CASCADE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(nested)"
|
|
msgstr "(a cascata)"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OPTIONAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr "(opzionale)"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_REQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(richiesto)"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "invalid"
|
|
msgstr "non valido"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EDITFUNCTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Function"
|
|
msgstr "Modifica funzione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NOTES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERY_DELTAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
|
|
msgstr "Vuoi davvero eliminare i fogli selezionati?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERY_DELSCENARIO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
|
|
msgstr "Vuoi davvero eliminare lo scenario scelto?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thesaurus is not available"
|
|
msgstr "Il dizionario dei sinonimi non è disponibile"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spellcheck not available"
|
|
msgstr "Il controllo ortografico non è disponibile"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_ASCII\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import text files"
|
|
msgstr "Importazione testo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EXPORT_ASCII\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export Text File"
|
|
msgstr "Esportazione file di testo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_LOTUS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import Lotus files"
|
|
msgstr "Importazione Lotus"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_DBF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import DBase files"
|
|
msgstr "Importazione DBase"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EXPORT_DBF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DBase export"
|
|
msgstr "Esportazione DBase"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EXPORT_DIF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dif Export"
|
|
msgstr "Esporta Dif"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_DIF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dif Import"
|
|
msgstr "Importa Dif"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_STANDARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_RESULT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_RESULT1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Result2"
|
|
msgstr "Risultato2"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_HEADLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Intestazione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Heading1"
|
|
msgstr "Intestazione1"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Rapporto"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLENAME_REPORT1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report1"
|
|
msgstr "Rapporto1"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"is not available for spellchecking\n"
|
|
"Please check your installation and install \n"
|
|
"the desired language if necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
"non è disponibile per il controllo. \n"
|
|
"Controlla l'installazione e installa, \n"
|
|
"se necessario, la lingua desiderata"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
|
|
msgstr "Il dizionario dei sinonimi è utilizzabile solo in celle di testo!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
|
|
msgstr "Continuare il controllo ortografico dall'inizio del foglio?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SPELLING_NO_LANG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"is not available for the thesaurus.\n"
|
|
"Please check your installation and install \n"
|
|
"the desired language if necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
"non è disponibile per il dizionario di sinonimi e contrari.\n"
|
|
"Controlla l'installazione e installa, \n"
|
|
"se necessario, la lingua desiderata"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SPELLING_STOP_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
|
|
msgstr "Il controllo ortografico di questo foglio è concluso."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NOLANGERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No language set"
|
|
msgstr "Nessuna lingua impostata"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSERT_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Sheet"
|
|
msgstr "Inserisci foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_DELETE_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Sheets"
|
|
msgstr "Elimina fogli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_RENAME_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename Sheet"
|
|
msgstr "Rinomina foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Tab"
|
|
msgstr "Scheda colore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Tabs"
|
|
msgstr "Schede colore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_MOVE_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Sheets"
|
|
msgstr "Sposta fogli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_COPY_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy Sheet"
|
|
msgstr "Copia foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_APPEND_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Append sheet"
|
|
msgstr "Allega foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SHOWTAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show Sheet"
|
|
msgstr "Mostra foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show Sheets"
|
|
msgstr "Mostra fogli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_HIDETAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide sheet"
|
|
msgstr "Nascondi il foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide sheets"
|
|
msgstr "Nascondi fogli"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_TAB_RTL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Flip sheet"
|
|
msgstr "Rispecchia foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_TAB_R1C1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
|
|
msgstr "Attiva l'uso della notazione R1C1"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHART_MAINTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Main Title"
|
|
msgstr "Titolo principale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHART_SUBTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Sottotitolo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHART_XTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X axis title"
|
|
msgstr "Titolo asse X"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHART_YTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y axis title"
|
|
msgstr "Titolo asse Y"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHART_ZTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axis title"
|
|
msgstr "Titolo asse Z"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ABSREFLOST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
|
|
msgstr "La nuova tabella contiene riferimenti assoluti ad altre tabelle che non sono più necessariamente corrette"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAMECONFLICT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
|
|
msgstr "Nel documento di destinazione, a causa di nomi uguali, è stato cambiato un nome di area!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_AUTOFILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoFilter not possible"
|
|
msgstr "Filtro automatico non possibile"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace existing definition of #?"
|
|
msgstr "Sostituire la definizione presente di #?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CREATENAME_MARKERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid selection for range names"
|
|
msgstr "Contrassegno errato per i nomi delle aree"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CONSOLIDATE_ERR1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "References can not be inserted above the source data."
|
|
msgstr "Non è possibile inserire collegamenti al di sopra dei dati sorgente"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCENARIO_NOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scenario not found"
|
|
msgstr "Scenario non trovato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERY_DELENTRY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
|
|
msgstr "Vuoi davvero eliminare la voce #?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Objects/Images"
|
|
msgstr "Oggetti/immagini"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VOBJ_CHART\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "Grafici"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VOBJ_DRAWINGS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing Objects"
|
|
msgstr "Oggetti di disegno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VOBJ_MODE_SHOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VOBJ_MODE_HIDE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top to bottom"
|
|
msgstr "Da sopra a sotto"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left-to-right"
|
|
msgstr "Da sinistra a destra"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_GRID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row & Column Headers"
|
|
msgstr "Intestazioni colonna/riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formulas"
|
|
msgstr "Formule"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zero Values"
|
|
msgstr "Valori zero"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print direction"
|
|
msgstr "Direzione di stampa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First page number"
|
|
msgstr "Primo numero di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reduce/enlarge printout"
|
|
msgstr "Riduci/ingrandisci stampa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
|
|
msgstr "Numero massimo di pagine"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fit print range(s) to width/height"
|
|
msgstr "Adatta area di stampa a larghezza/altezza"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Larghezza"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altezza"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 page(s)"
|
|
msgstr "%1 pagina/e"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "automatic"
|
|
msgstr "automatico"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_STAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LINKERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link could not be updated."
|
|
msgstr "Non è stato possibile aggiornare il collegamento."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LINKERRORFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "File:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_LINKERRORTAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet:"
|
|
msgstr "Foglio:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OVERVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Panoramica"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_INFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Doc.Information"
|
|
msgstr "Info documento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_CREATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_MODIFIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_PRINTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Stampato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_THEME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Argomento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_KEYWORDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Key words"
|
|
msgstr "Parole chiave"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_COMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_BY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "il"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_RELOAD_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This file contains links to other files.\n"
|
|
"Should they be updated?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file corrente contiene collegamenti ad altri file.\n"
|
|
"Vuoi aggiornarli?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
|
|
"Do you want these queries to be repeated?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo file contiene ricerche i cui risultati non sono stati salvati.\n"
|
|
"Vuoi ripetere le ricerche?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FILTER_TOOMANY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Too many conditions"
|
|
msgstr "Troppe condizioni"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INSERT_FULL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Filled cells cannot be shifted\n"
|
|
"beyond the sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato possibile spostare\n"
|
|
"le celle piene oltre il foglio."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABINSERT_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table could not be inserted."
|
|
msgstr "Non è stato possibile inserire la tabella."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABREMOVE_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The sheets could not be deleted."
|
|
msgstr "Impossibile cancellare i fogli."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PASTE_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
|
|
msgstr "Non è stato possibile incollare il contenuto degli appunti."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PASTE_FULL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
|
|
msgstr "Non è possibile incollare al di là del foglio."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PASTE_BIGGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
|
|
"Do you want to insert it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il contenuto degli appunti è più grande dell'area selezionata.\n"
|
|
"Vuoi incollarlo lo stesso?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_NOREF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No cell references are found in the selected cells."
|
|
msgstr "Nelle celle selezionate non è stato trovato alcun riferimento a celle."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_LINKOVERLAP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source and destination must not overlap."
|
|
msgstr "L'area sorgente e l'area di destinazione non possono sovrapporsi."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_GRAPHICNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid name."
|
|
msgstr "Nome non valido."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VALID_MACRONOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selected macro not found."
|
|
msgstr "La macro scelta non è stata trovata."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_VALID_DEFERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid value."
|
|
msgstr "Il valore digitato non è valido."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROGRESS_CALCULATING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "calculating"
|
|
msgstr "calcola"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROGRESS_SORTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sorting"
|
|
msgstr "ordina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adapt row height"
|
|
msgstr "Adatta altezza riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PROGRESS_COMPARING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compare #"
|
|
msgstr "Confronta #"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DETINVALID_OVERFLOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
|
|
"Not all invalid cells have been marked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il numero massimo di celle non valido è stato superato.\n"
|
|
"Non sono state selezionate tutte le celle non valide."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUICKHELP_DELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete contents"
|
|
msgstr "Elimina contenuti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUICKHELP_REF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 R x %2 C"
|
|
msgstr "%1 Z x %2 S"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Altri..."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_INVALID_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid range"
|
|
msgstr "Area non valida"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table Value"
|
|
msgstr "Valore tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table Result"
|
|
msgstr "Risultato tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table Category"
|
|
msgstr "Categoria tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table Title"
|
|
msgstr "Titolo tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table Field"
|
|
msgstr "Campo tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table Corner"
|
|
msgstr "Angolo tabella pivot"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OPERATION_FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OPERATION_SORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtotals"
|
|
msgstr "Subtotali"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OPERATION_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_IMPORT_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
|
|
msgstr "Vuoi sostituire il contenuto di #?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TIP_WIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Larghezza:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TIP_HEIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altezza:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TIP_HIDE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_INSERTOBJ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object could not be inserted."
|
|
msgstr "Non è stato possibile inserire l'oggetto."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_BLANK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<empty>"
|
|
msgstr "<vuoto>"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
|
|
msgstr "Cella #1 modificata da '#2' a '#3'"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#1 inserted"
|
|
msgstr "#1 inserito"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_DELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#1 deleted"
|
|
msgstr "#1 eliminato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_MOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range moved from #1 to #2"
|
|
msgstr "Area spostata da #1 a #2"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_END_REDLINING_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exit Recording"
|
|
msgstr "Termina registrazione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_END_REDLINING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
|
"Any information about changes will be lost.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exit change recording mode?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Con questa operazione si termina la registrazione delle modifiche.\n"
|
|
"L'informazione relativa alle modifiche andrà persa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Terminare la registrazione?\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
|
|
msgstr "Impossibile chiudere il documento durante l'aggiornamento di un collegamento."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adapt array area"
|
|
msgstr "Adatta l'area di matrice"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TIP_RESIZEMATRIX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
|
|
msgstr "Formula matrice %1 Z x %2 S"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MACRO_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macro function calls.\n"
|
|
"Do you want to run them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo documento contiene delle funzioni macro.\n"
|
|
"Vuoi eseguirle?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_HANGULHANJA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
|
msgstr "Conversione Hangul/Hanja"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_INPUT_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Cell"
|
|
msgstr "Seleziona cella"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_INPUT_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range"
|
|
msgstr "Seleziona area"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Database Range"
|
|
msgstr "Seleziona area database"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_INPUT_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Go To Row"
|
|
msgstr "Vai alla riga"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_INPUT_SHEET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Go To Sheet"
|
|
msgstr "Vai al foglio"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Define Name for Range"
|
|
msgstr "Definisci nome per l'area"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_ERROR_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
|
|
msgstr "La selezione può essere denominata solo se è rettangolare."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NAME_ERROR_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
|
|
msgstr "Inserisci un riferimento valido o digita un nome valido per l'area selezionata."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
|
|
msgstr "ATTENZIONE: questa azione può aver generato modifiche involontarie ai riferimenti alle celle presenti nelle formule."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
|
|
msgstr "ATTENZIONE: Questa azione può avere impedito il ripristino dei riferimenti all'area eliminata."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chinese conversion"
|
|
msgstr "Conversione cinese"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
|
|
msgstr "Questa parte della tabella pivot non può essere modificata."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_RECALC_MANUAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_RECALC_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nested arrays are not supported."
|
|
msgstr "I vettori incapsulati non sono supportati."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text to Columns"
|
|
msgstr "Testo in colonne"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_UPDATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
|
|
msgstr "Il tuo foglio elettronico è stato aggiornato con modifiche eseguite da altri utenti."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_WILLBESAVED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il foglio elettronico deve essere salvato per poter attivare la modalità condivisa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi continuare?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"I conflitti di unione già risolti potrebbero andare persi e le tue modifiche al foglio elettronico potrebbero non essere salvate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi continuare?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_DISABLESHARED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La disattivazione della modalità condivisa di un foglio elettronico impedisce l'unione dei lavori degli utenti che stanno lavorando in tale modalità.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi continuare?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DOC_NOLONGERSHARED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo foglio elettronico non è più disponibile in modalità condivisa. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Salva il foglio in un file separato e unisci manualmente le tue modifiche al foglio condiviso."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SHARED_DOC_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il foglio elettronico è in modalità condivisa. Ciò consente a più utenti di accedere contemporaneamente e modificare il foglio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le modifiche ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formato dei numeri non saranno salvate e alcune funzioni come modificare grafici e oggetti di disegno non sono disponibili in modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni devi uscire dalla modalità condivisa."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file del foglio elettronico condiviso è bloccato da un'unione in corso dell'utente: '%1'\n"
|
|
"\n"
|
|
"La modalità condivisa di un file bloccato non può essere disattivata. Ritenta più tardi."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Try again later to save your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file del foglio elettronico condiviso è bloccato da un'unione in corso dell'utente: '%1'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ritenta il salvataggio delle tue modifiche più tardi."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_USER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown User"
|
|
msgstr "Utente sconosciuto"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoShape"
|
|
msgstr "Forme"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SHAPE_RECTANGLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SHAPE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linea"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SHAPE_OVAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Oval"
|
|
msgstr "Ovale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_SHAPE_TEXTBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "Casella di testo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Pulsante"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_CHECKBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "Casella di controllo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_OPTIONBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "Pulsante di scelta"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Didascalia"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_LISTBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "Casella di riepilogo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_GROUPBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "Casella di gruppo"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_DROPDOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drop Down"
|
|
msgstr "A tendina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_SPINNER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spinner"
|
|
msgstr "Spinner"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FORM_SCROLLBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scroll Bar"
|
|
msgstr "Barra di scorrimento"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Styles"
|
|
msgstr "Stili di cella"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Styles"
|
|
msgstr "Stili di pagina"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot table source data is invalid."
|
|
msgstr "I dati di origine della tabella pivot non sono validi."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
|
|
msgstr "Uno o più campi sembrano non avere nome. Controlla la prima riga dell'origine dati e assicurati che non vi siano celle vuote."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
|
|
msgstr "La tabella pivot necessita di almeno due righe di dati da creare o aggiornare."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
|
|
msgstr "Dato che le impostazioni correnti del separatore di formula sono in conflitto con la localizzazione, i separatori di formula sono stati reimpostati ai loro valori predefiniti."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Current Date"
|
|
msgstr "Inserisci data corrente"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Current Time"
|
|
msgstr "Inserisci ora corrente"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MANAGE_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Manage Names..."
|
|
msgstr "Gestisci nomi..."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HEADER_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range or formula expression"
|
|
msgstr "Espressione dell'intervallo o della formula"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HEADER_SCOPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Ambito"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_MULTI_SELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(multiple)"
|
|
msgstr "(multipla)"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_GLOBAL_SCOPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document (Global)"
|
|
msgstr "Documento (globale)"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_NAME_EXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
|
|
msgstr "Nome non valido. Già in uso nell'ambito selezionato."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_NAME_INVALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
|
|
msgstr "Nome non valido. Usa solo lettere, numeri, e trattini bassi."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNSAVED_EXT_REF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo documento contiene riferimenti esterni a documenti non salvati.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continuare?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
|
msgstr "Da questo documento dipendono riferimenti di un altro documento. Esso non è stato ancora salvato e la sua chiusura comporterà perdita di dati."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_HEADER_COND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First Condition"
|
|
msgstr "Prima condizione"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_CONDITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell value is"
|
|
msgstr "Il valore della cella è"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_COLORSCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ColorScale"
|
|
msgstr "Gradiente"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_DATABAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DataBar"
|
|
msgstr "BarraDati"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_ICONSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "IconSet"
|
|
msgstr "Icone"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_BETWEEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "tra"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_NOTBETWEEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "not between"
|
|
msgstr "non tra"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_UNIQUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "unique"
|
|
msgstr "unico"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_DUPLICATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "duplicato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_FORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formula is"
|
|
msgstr "La formula è"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_TOP10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top Elements"
|
|
msgstr "Valori più alti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_BOTTOM10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom Elements"
|
|
msgstr "Valori più bassi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top Percent"
|
|
msgstr "Percentuale più alta"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date is"
|
|
msgstr "La data è"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom Percent"
|
|
msgstr "Percentuale più bassa"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Above Average"
|
|
msgstr "Sopra la media"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Below Average"
|
|
msgstr "Sotto la media"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Above or equal Average"
|
|
msgstr "Sopra o uguale alla media"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Below or equal Average"
|
|
msgstr "Sotto o uguale alla media"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "an Error code"
|
|
msgstr "un Codice di errore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_NOERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "not an Error code"
|
|
msgstr "non un Codice di errore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_BEGINS_WITH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Begins with"
|
|
msgstr "Inizia con"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_ENDS_WITH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ends with"
|
|
msgstr "Termina con"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_CONTAINS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Contiene"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not Contains"
|
|
msgstr "Non contiene"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_TODAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "oggi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_YESTERDAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ieri"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_TOMORROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
msgstr "domani"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_LAST7DAYS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "in the last 7 days"
|
|
msgstr "negli ultimi 7 giorni"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_THISWEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "this week"
|
|
msgstr "questa settimana"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_LASTWEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "last week"
|
|
msgstr "ultima settimana"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_NEXTWEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "next week"
|
|
msgstr "prossima settimana"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_THISMONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "this month"
|
|
msgstr "questo mese"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_LASTMONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "ultimo mese"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_NEXTMONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "next month"
|
|
msgstr "prossimo mese"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_THISYEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "this year"
|
|
msgstr "quest'anno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_LASTYEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "ultimo anno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COND_NEXTYEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "next year"
|
|
msgstr "prossimo anno"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
|
|
msgstr "Non è possibile aggiungere, cancellare o modificare la formattazione condizionale nei fogli protetti!"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Do you want to edit the existing conditional format?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La cella selezionata contiene già formattazione condizionale. Puoi modificare la formattazione condizionale esistente o definire una nuova formattazione condizionale che sostituirà la precedente.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Vuoi modificare la formattazione condizionale esistente?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo documento è stato salvato l'ultima volta da un'applicazione diversa da %PRODUCTNAME. Alcune celle che contengono formule potrebbero produrre risultati diversi quando vengono ricalcolate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi ricalcolare ora tutte le celle che contengono formule in questo documento?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo documento è stato salvato l'ultima volta da Excel. Alcune celle con formule potrebbero produrre risultati diversi quando vengono ricalcolate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi ricalcolare ora tutte le celle con formule in questo documento?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Always perform this without prompt in the future."
|
|
msgstr "Esegui sempre quest'operazione senza richiedere conferma in futuro."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
|
|
msgstr "Non puoi inserire o eliminare celle quando l'intervallo relativo si interseca con una tabella pivot."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Secondi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Ore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Giorni"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Mesi"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quarters"
|
|
msgstr "Trimestri"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Anni"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDVAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid target value."
|
|
msgstr "Valore di destinazione non valido."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDVAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undefined name for variable cell."
|
|
msgstr "Nome non definito per la cella-variabile."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undefined name as formula cell."
|
|
msgstr "Nome non definito per la cella di formula."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_NOFORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formula cell must contain a formula."
|
|
msgstr "La cella della formula deve contenere una formula."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDINPUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "Immissione non valida."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_INVALIDCONDITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid condition."
|
|
msgstr "Condizione non valida."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_QUERYREMOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Should the entry\n"
|
|
"#\n"
|
|
"be deleted?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rimuovere la voce\n"
|
|
"#\n"
|
|
"dall'elenco?"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COPYLIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy List"
|
|
msgstr "Copia elenco"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COPYFROM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List from"
|
|
msgstr "Elenco da"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_COPYERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cells without text have been ignored."
|
|
msgstr "Le celle senza testo sono state ignorate."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%s-Click to follow link:"
|
|
msgstr "%s-Clic per seguire il collegamento:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_CLICKHYPERLINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "click to open hyperlink:"
|
|
msgstr "Clic per aprire il collegamento ipertestuale:"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Data"
|
|
msgstr "Nessun dato"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print Range Empty"
|
|
msgstr "Area di stampa vuota"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_CONDFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Conditional Format"
|
|
msgstr "Formato condizionale"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Convert Formula To Value"
|
|
msgstr "Converti formula in valore"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_UNQUOTED_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
|
|
msgstr "Le stringhe senza virgolette vengono interpretate come etichette di colonna/riga."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_ENTER_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter a value!"
|
|
msgstr "Inserisci un valore."
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_TABLE_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet %1 of %2"
|
|
msgstr "Foglio %1 di %2"
|
|
|
|
#: globstr.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"globstr.src\n"
|
|
"RID_GLOBSTR\n"
|
|
"STR_FUNCTIONS_FOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 and %2 more"
|
|
msgstr "altre %1 e %2"
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impossible to connect to the file."
|
|
msgstr "Impossibile connettersi al file."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File could not be opened."
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An unknown error has occurred."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough memory while importing."
|
|
msgstr "Memoria esaurita durante l'importazione."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
|
|
msgstr "Formato Lotus1-2-3 sconosciuto."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in file structure while importing."
|
|
msgstr "Errore nella struttura di file durante l'importazione."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There is no filter available for this file type."
|
|
msgstr "Nessun filtro disponibile per questo tipo di file."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
|
|
msgstr "Formato Excel sconosciuto o non supportato."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Excel file format not yet implemented."
|
|
msgstr "Formato Excel non ancora implementato."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file is password-protected."
|
|
msgstr "Questo file è protetto da una password."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal import error."
|
|
msgstr "Errore interno di importazione."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
|
|
msgstr "Il file contiene dati oltre la riga 8192, perciò non può essere letto."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Errore di formato nel file, nel sotto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "Errore di formato del file in $(ARG1)(riga,colonna)."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection to the file could not be established."
|
|
msgstr "Impossibile stabilire la connessione con il file."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data could not be written."
|
|
msgstr "Impossibile scrivere i dati."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
|
|
msgstr "La cella $(ARG1) contiene caratteri che non sono rappresentabili nel set di caratteri di destinazione selezionato \"$(ARG2)\"."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
|
|
msgstr "La cella $(ARG1) contiene una stringa che è più lunga nel set di caratteri di destinazione selezionato \"$(ARG2)\" rispetto alla larghezza del campo specificata."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Only the active sheet was saved."
|
|
msgstr "È stato salvato solo il foglio attivo."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
|
|
msgstr "È stato superato il numero massimo di righe. Le righe in eccesso non sono state importate!"
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
|
|
msgstr "I dati non sono stati caricati interamente perché è stato superato il numero massimo di righe per foglio."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
|
|
msgstr "I dati non sono stati caricati interamente perché è stato superato il numero massimo di colonne per foglio."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non sono stati caricati tutti i fogli poiché si è superato il numero massimo consentito.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Attenzione: se salvi di nuovo il documento causerai l'eliminazione definitiva dei fogli che non sono stati caricati."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
|
|
msgstr "I dati non sono stati caricati interamente perché è stato superato il numero massimo di caratteri per cella."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file FM3 corrispondente."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
|
|
msgstr "Errore nella struttura del file FM3 corrispondente."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
|
|
msgstr "Documento troppo complesso per un calcolo automatico. Premi F9 per ricalcolare."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
|
|
"Additional rows were not saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il documento contiene un numero di righe superiore al limite supportato nel formato selezionato.\n"
|
|
"Le righe in eccesso non sono state salvate."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
|
|
"Additional columns were not saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il documento contiene un numero di colonne superiore al limite supportato nel formato selezionato.\n"
|
|
"Le colonne in eccesso non sono state salvate."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
|
|
"Additional sheets were not saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il documento contiene un numero di fogli superiore al limite supportato nel formato selezionato.\n"
|
|
"I fogli in eccesso non sono stati salvati."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
|
|
"Resaving the document will delete this information!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il documento contiene informazioni non riconosciute da questa versione del programma.\n"
|
|
"Salvando nuovamente il documento, queste informazioni andranno perdute!"
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
|
|
msgstr "Non è stato possibile salvare tutto il contenuto delle celle nel formato specificato."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
|
|
"and were written as Ӓ surrogates:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"I caratteri seguenti non sono stati convertiti nel set di caratteri selezionato\n"
|
|
"e sono stati scritti come surrogati di Ӓ:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG1)"
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Errore di formato nel file, nel sottodocumento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)."
|
|
|
|
#: scerrors.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scerrors.src\n"
|
|
"RID_ERRHDLSC\n"
|
|
"SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be read."
|
|
msgstr "Impossibile leggere tutti gli attributi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce il numero delle celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce il numero delle righe che soddisfano i criteri di ricerca e che contengono valori numerici o alfanumerici."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce la media dei valori di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce il contenuto della cella di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce il contenuto massimo presente in una cella tra tutte le righe che corrispondono ai criteri di ricerca indicati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce il numero minimo di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Moltiplica i valori di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce la deviazione standard di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce la deviazione standard di una popolazione sulla base di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Somma tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce la varianza di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
|
|
msgstr "Restituisce la varianza relativa a una popolazione sulla base di tutte le celle di un'area di dati che soddisfano i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells containing data."
|
|
msgstr "Area delle celle con i dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database field"
|
|
msgstr "Campo database"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
|
msgstr "Campo database (colonna) utilizzato per i criteri di ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
|
msgstr "Area delle celle con i criteri di ricerca specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Provides an internal number for the date given."
|
|
msgstr "Restituisce il numero seriale di una data specifica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
|
|
msgstr "Numero intero compreso tra 1583 e 9956, oppure tra 0 e 99 (19xx oppure 20xx a seconda dell'opzione impostata)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
|
|
msgstr "Numero intero compreso tra 1 e 12 che rappresenta il mese dell'anno."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "Giorno"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
|
|
msgstr "Numero compreso tra 1 e 31 che rappresenta il giorno del mese."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
|
|
msgstr "Restituisce il numero seriale della data rappresentata da un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
|
|
msgstr "Il testo tra virgolette che riproduce una data in formato %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
|
|
msgstr "Restituisce il giorno del mese espresso come numero seriale (1 - 31)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal number for the date."
|
|
msgstr "Data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di giorni compresi tra due date sulla base di un anno di 360 giorni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date_1"
|
|
msgstr "Data 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The start date for calculating the difference in days."
|
|
msgstr "Data di partenza per la differenza di giorni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date_2"
|
|
msgstr "Data 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The end date for calculating the difference in days."
|
|
msgstr "Data finale per la differenza di giorni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
|
|
msgstr "Tipo di calcolo della differenza. 0 per il metodo americano (NASD), 1 per il metodo europeo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
|
|
msgstr "Restituisce il numero dei giorni lavorativi tra due date utilizzando gli argomenti per indicare i fine settimana e le vacanze."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data di inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start date for calculation."
|
|
msgstr "Data iniziale per il calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data di fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End date for calculation."
|
|
msgstr "Data finale per il calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "list of dates"
|
|
msgstr "elenco di date"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
|
msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
|
|
msgstr "Elenco facoltativo di numeri per indicare i giorni lavorativi (0) e di fine settimana (non-zero). Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra due date tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data di inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start date for calculation."
|
|
msgstr "Data iniziale per il calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data di fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End date for calculation."
|
|
msgstr "Data finale per il calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number or string"
|
|
msgstr "numero o stringa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
|
|
msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
|
msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
|
|
msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero di giorni lavorativi tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data di inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start date for calculation."
|
|
msgstr "Data iniziale per il calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Giorni"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of workdays before or after start date."
|
|
msgstr "Numero dei giorni lavorativi precedenti o successivi alla data iniziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number or string"
|
|
msgstr "numero o stringa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
|
|
msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
|
msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
|
|
msgstr "Restituisce l'ora espressa come numero seriale (0-23)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal time value"
|
|
msgstr "Valore di tempo espresso come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
|
|
msgstr "Restituisce i minuti espressi a in un numero seriale (0 - 59)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal time value."
|
|
msgstr "Valore di tempo espresso come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
|
|
msgstr "Restituisce il mese espresso come numero seriale (1 - 12)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal number of the date."
|
|
msgstr "Data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the current time of the computer."
|
|
msgstr "Restituisce l'orario sulla base dell'ora di sistema del computer."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
|
|
msgstr "Restituisce i secondi espressi come numero seriale (0 - 59)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal time value."
|
|
msgstr "Valore di tempo espresso come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
|
|
msgstr "Restituisce il valore temporale corrente partendo dai valori per ora, minuto e secondo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The integer for the hour."
|
|
msgstr "Numero intero che rappresenta l'ora."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "Minuto"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The integer for the minute."
|
|
msgstr "Numero intero che rappresenta il minuto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "secondo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The integer for the second."
|
|
msgstr "Un numero intero che rappresenta i secondi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
|
|
msgstr "Restituisce il numero seriale dell'ora rappresentata da un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
|
|
msgstr "Testo tra virgolette che riproduce un'indicazione oraria in formato %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines the current date of the computer."
|
|
msgstr "Restituisce la data corrente sulla base della data di sistema del computer."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
|
|
msgstr "Restituisce il giorno della settimana espresso come numero intero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal number for the date."
|
|
msgstr "Data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
|
|
msgstr "Numero che determina il giorno in cui inizia la settimana e il tipo di calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
|
|
msgstr "Restituisce l'anno espresso come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal number of the date."
|
|
msgstr "Data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the number of days between two dates."
|
|
msgstr "Determina la differenza in giorni tra due date."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date_2"
|
|
msgstr "Data 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The end date for calculating the difference in days."
|
|
msgstr "Data finale per la differenza di giorni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date_1"
|
|
msgstr "Data 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The start date for calculating the difference in days."
|
|
msgstr "Data di partenza per la differenza di giorni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
|
|
msgstr "Restituisce il numero dei giorni, mesi o anni completi tra la \"data iniziale\" e la \"data finale\"."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Data di inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The start date."
|
|
msgstr "Data iniziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Data di fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The end date."
|
|
msgstr "Data finale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervallo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
|
|
msgstr "Intervallo da calcolare. Può essere uno tra \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" e \"yd\"."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
|
|
msgstr "Restituisce il numero della settimana di una data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal number of the date."
|
|
msgstr "Data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
|
|
msgstr "Indica il primo giorno della settimana e quando inizia la prima settimana."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
|
|
msgstr "Restituisce il numero della settimana in formato ISO 8601 per la data espressa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal number of the date."
|
|
msgstr "Il numero interno della data."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
|
|
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Restituisce il numero della settimana di una data espressa come numero seriale.\n"
|
|
"Questa funzione fornisce solo interoperabilità con %PRODUCTNAME 5.0, e precedenti, e OpenOffice.org."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The internal number of the date."
|
|
msgstr "La data espressa come numero seriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
|
|
msgstr "Stabilisce il primo giorno della settimana (1 = domenica, altro valore = lunedì)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
|
|
msgstr "Restituisce la data della domenica di Pasqua per l'anno indicato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
|
|
msgstr "Numero intero tra 1583 e 9956 oppure tra 0 e 99 (19xx o 20xx a seconda dell'impostazione delle opzioni)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
|
|
msgstr "Valore attuale. Restituisce il valore attuale derivante da un investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest for the period given."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per il periodo dato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
|
|
msgstr "Il periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PMT"
|
|
msgstr "Rata"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
|
|
msgstr "Pagamenti regolari. Somma costante pagata in ciascun periodo nel corso dell'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
|
|
msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo aver effettuato l'ultimo pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
|
|
msgstr "Valore futuro. Restituisce il valore futuro di un investimento sulla base di pagamenti periodici e di un tasso di interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PMT"
|
|
msgstr "Rata"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
|
|
msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PV"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Restituisce il numero di periodi di pagamento relativi a un investimento che prevede pagamenti periodici a tasso di interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PMT"
|
|
msgstr "Rata"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
|
|
msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PV"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
|
msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo l'ultimo pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
|
|
msgstr "Pagamenti regolari. Restituisce il pagamento periodico (annualità) per un investimento a tasso di interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PV"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
|
msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo l'ultimo pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
|
|
msgstr "Restituisce il tasso di interesse costante di un investimento con pagamenti regolari."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PMT"
|
|
msgstr "Rata"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
|
|
msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PV"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
|
msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo l'ultimo pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Guess"
|
|
msgstr "Ipotesi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
|
|
msgstr "Ipotesi. Previsione del tasso di interesse futuro per il metodo di calcolo iterativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
|
|
msgstr "Interesse composto. Restituisce il pagamento di un periodo per un investimento sulla base di pagamenti periodici e interessi costanti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
|
|
msgstr "Periodi. La durata per la quale si desidera calcolare gli interessi. 1 = per il primo periodo, Periodi = Numero rate significa per l'ultimo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "pv"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
|
msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo l'ultimo pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
|
|
msgstr "Pagamento sul capitale. Restituisce il pagamento sul capitale di un periodo per un investimento basato su pagamenti periodici a tasso di interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The interest rate per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
|
|
msgstr "Periodo. La durata per la quale si desidera calcolare l'ammortamento. 1 = primo periodo, Numero rate = ultimo periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Il periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PV"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
|
|
msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
|
|
msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo aver effettuato l'ultimo pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
|
|
msgstr "Capitale cumulativo. Calcola il valore totale dei pagamenti in un periodo per un investimento a interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PV"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
|
|
msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
|
|
msgstr "Il primo periodo di pagamento. Il primo periodo del quale si tiene conto. 1 = primo periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "Periodo finale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End period. The last period to be taken into account."
|
|
msgstr "Periodo finale. L'ultimo periodo del quale si tiene conto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
|
|
msgstr "Interesse composto cumulativo. Fornisce l'ammontare totale degli interessi per periodo per un investimento a interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of interest per period."
|
|
msgstr "Tasso di interesse per periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NPER"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
|
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "pv"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
|
|
msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "Periodo iniziale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
|
|
msgstr "Il primo periodo di pagamento. Il primo periodo del quale si tiene conto. 1 = primo periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "Periodo finale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
|
|
msgstr "L'ultimo periodo di pagamento. L'ultimo periodo del quale si tiene conto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
|
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
|
|
msgstr "Restituisce l'ammortamento degressivo aritmetico per un determinato periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
|
|
msgstr "Costo di acquisto. Costo iniziale del bene economico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "Valore residuo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
|
msgstr "Valore residuo del bene al termine dell'ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Vita utile"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
|
msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
|
|
msgstr "Periodo. Periodo dell'ammortamento espresso nelle stesse unità di misura di Vita utile."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
|
|
msgstr "Restituisce l'ammortamento per quote costanti per un periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
|
|
msgstr "Costo di acquisto. Costo iniziale del bene economico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "Valore residuo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
|
msgstr "Valore residuo del bene al termine dell'ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Vita utile"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
|
msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
|
|
msgstr "Restituisce l'ammortamento degressivo aritmetico per un periodo specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
|
|
msgstr "Costo di acquisto. Costo iniziale del bene economico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "Valore residuo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
|
msgstr "Valore residuo del bene al termine dell'ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Vita utile"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
|
msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
|
|
msgstr "Periodo. Durata dell'ammortamento espressa nelle stesse unità di misura di Vita utile."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Fattore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
|
|
msgstr "Fattore. Tasso al quale il valore residuo diminuisce. Se il Fattore = 2 l'ammortamento è a quote doppie."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
|
|
msgstr "Restituisce l'ammortamento degressivo geometrico per un periodo specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
|
|
msgstr "Costo di acquisto del bene economico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "Valore residuo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
|
msgstr "Valore residuo del bene al termine dell'ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Vita utile"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
|
msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
|
|
msgstr "Durata dell'ammortamento calcolato. L'unità di misura deve essere uguale a quella usata per la Vita utile."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
|
|
msgstr "Numero di mesi nel primo anno di ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
|
|
msgstr "Saldo decrescente variabile. Restituisce l'ammortamento decrescente per un determinato periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
|
|
msgstr "Costo. Costo iniziale del bene economico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "Valore residuo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
|
|
msgstr "Valore residuo. Valore residuo del bene al termine della vita utile."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Vita utile"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
|
msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "Periodo iniziale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
|
|
msgstr "Inizio. Primo periodo dell'ammortamento espresso nelle stesse unità di tempo di Vita utile."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "Periodo finale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
|
|
msgstr "Periodo finale. Ultimo periodo dell'ammortamento espresso nelle stesse unità di misura di Vita utile."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Fattore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
|
|
msgstr "Fattore. Fattore di diminuzione dell'ammortamento. 2 = tasso di ammortamento doppio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
|
|
"15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
|
|
msgstr "Non variare. 1 = passaggio a un ammortamento lineare, 0 = nessun passaggio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
|
|
msgstr "Restituisce l'interesse effettivo annuale per un interesse nominale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NOM"
|
|
msgstr "Interesse nominale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nominal Interest"
|
|
msgstr "Interesse nominale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
|
|
msgstr "Periodi. Numero dei pagamenti d'interessi in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
|
|
msgstr "Restituisce l'interesse nominale annuale per un interesse effettivo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "effect_rate"
|
|
msgstr "Interesse effettivo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The effective interest rate"
|
|
msgstr "Tasso di interesse effettivo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "npery"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
|
|
msgstr "Periodi. Numero dei pagamenti d'interessi in un'annualità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
|
|
msgstr "Valore attuale netto. Restituisce il valore attuale netto di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "RATE"
|
|
msgstr "Tasso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The rate of discount for one period."
|
|
msgstr "Tasso di sconto per la durata di un periodo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
|
|
msgstr "Valori da 1 a 30 che rappresentano le entrate o le uscite."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
|
|
msgstr "Restituisce il tasso di rendimento interno di un investimento senza costi o utili."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
|
|
msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento. "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Guess"
|
|
msgstr "Ipotesi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
|
|
msgstr "Ipotesi. Indica un valore ipotizzato. Il valore iniziale del tasso di interesse."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
|
|
msgstr "Restituisce il tasso di rendimento interno variato di una serie di investimenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
|
|
msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "investment"
|
|
msgstr "Investimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
|
|
msgstr "Tasso di rendimento degli investimenti (valori negativi della matrice)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reinvest_rate"
|
|
msgstr "Reinvestimenti"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
|
|
msgstr "Tasso di rendimento dei reinvestimenti (valori positivi della matrice)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
|
|
msgstr "Calcola gli interessi per ammortamenti costanti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
|
|
msgstr "Interessi equivalenti a una rata di ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
|
|
msgstr "Periodo di ammortamento per il calcolo degli interessi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "total_periods"
|
|
msgstr "Periodi_totali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum total of amortization periods."
|
|
msgstr "Calcolo totale del periodo di ammortamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "invest"
|
|
msgstr "Investimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Amount of the investment."
|
|
msgstr "Cifra d'investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
|
|
msgstr "Durata. Restituisce il numero di periodi necessari affinché un investimento raggiunga un valore voluto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "RATE"
|
|
msgstr "Tasso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The constant rate of interest."
|
|
msgstr "L'interesse costante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "pv"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The present value. The current value of the investment."
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale dell'investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The future value of the investment."
|
|
msgstr "Valore futuro dell'investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
|
|
msgstr "Interesse. Calcola il tasso d'interesse che rappresenta la rendita di un investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of periods used in the calculation."
|
|
msgstr "Numero dei periodi per il calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "pv"
|
|
msgstr "Valore attuale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Present value. The current value of the investment."
|
|
msgstr "Valore attuale. Valore attuale dell'investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FV"
|
|
msgstr "Valore futuro"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The future value of the investment."
|
|
msgstr "Valore futuro dell'investimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore diverso da #N/D."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento a una cella vuota."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore ha un formato numerico logico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è uguale a #N/D (valore non disponibile)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore non è un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value is text."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value is a number."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se la cella è una cella di formula."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cell to be checked."
|
|
msgstr "La cella da verificare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the formula of a formula cell."
|
|
msgstr "Restituisce la formula di una cella di formula."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The formula cell."
|
|
msgstr "La cella di formula."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a value to a number."
|
|
msgstr "Converte un valore in un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be interpreted as a number."
|
|
msgstr "Valore che si desidera convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
|
|
msgstr "Non disponibile. Imposta nella cella il valore di errore #N/D."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
|
|
msgstr "Restituisce il tipo di dati di un valore (1 = numero, 2 = testo, 4 = valore logico, 8 = formula, 16 = valore di errore, 64 = matrice)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the data type is to be determined."
|
|
msgstr "Il numero di cui si desidera ricercare il tipo di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
|
|
msgstr "Fornisce informazioni sull'indirizzo, la formattazione o il contenuto di una cella."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "info_type"
|
|
msgstr "Tipo di informazioni"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "String that specifies the type of information."
|
|
msgstr "Stringa che specifica il tipo di informazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The position of the cell you want to examine."
|
|
msgstr "Posizione della cella da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
|
|
msgstr "Calcola il valore corrente della formula alla posizione della funzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the logical value as FALSE."
|
|
msgstr "Restituisce il valore logico FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reverses the value of the argument."
|
|
msgstr "Inverte il valore dell'argomento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value"
|
|
msgstr "Valore logico"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
|
|
msgstr "Valore o espressione che può dare come risultato VERO o FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the logical value TRUE."
|
|
msgstr "Restituisce il valore logico VERO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specifies a logical test to be performed."
|
|
msgstr "Specifica un test logico da eseguire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
|
|
msgstr "Valore o espressione qualsiasi che può dare come risultato VERO o FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Then_value"
|
|
msgstr "Se vero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
|
|
msgstr "Valore che viene restituito se Test è VERO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Otherwise_value"
|
|
msgstr "Se falso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
|
|
msgstr "Valore che viene restituito se Test è FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
|
|
msgstr "Restituisce il valore se non è un messaggio di errore, altrimenti l'alternativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be calculated."
|
|
msgstr "Valore da calcolare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alternative value"
|
|
msgstr "valore alternativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
|
|
msgstr "L'alternativa da restituire se il valore fosse un valore di errore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
|
|
msgstr "Restituisce il valore se diverso da un errore di tipo #N/D, altrimenti l'alternativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be calculated."
|
|
msgstr "Valore da calcolare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alternative value"
|
|
msgstr "valore alternativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
|
|
msgstr "L'alternativa da restituire se il valore fosse un errore di tipo #N/D."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se almeno un argomento è VERO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value "
|
|
msgstr "Valore logico "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
|
|
msgstr "Valore logico 1; Valore logico 2;... sono da 1 a 30 condizioni da verificare che possono avere il valore VERO o FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se un numero dispari dei suoi argomenti è VERO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value "
|
|
msgstr "Valore logico "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
|
|
msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni (da 1 a 30) da controllare; ciascuna deve restituire VERO oppure FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
|
|
msgstr "Restituisce VERO solo se tutti gli argomenti hanno valore VERO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value "
|
|
msgstr "Valore logico "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
|
|
msgstr "Valore logico 1; Valore logico 2;... sono da 1 a 30 condizioni da verificare che possono avere valore VERO o FALSO."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Absolute value of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il valore assoluto di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
|
|
msgstr "Numero di cui si desidera calcolare il valore assoluto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
|
|
msgstr "Restituisce a^b, base a elevata alla potenza con esponente b."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The base a of the power a^b."
|
|
msgstr "La base a della potenza a^b."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exponent"
|
|
msgstr "Esponente"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The exponent b of the power a^b."
|
|
msgstr "L'esponente b della potenza a^b."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
|
|
msgstr "Conta il numero di celle vuote in un intervallo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
|
|
msgstr "Intervallo nel quale si desidera contare le celle vuote."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the value of the number Pi."
|
|
msgstr "Restituisce il numero 3,14159265358979, la costante matematica Pi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sum of all arguments."
|
|
msgstr "Restituisce la somma degli argomenti indicati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
|
|
msgstr "Argomenti da 1 a 30 di cui si desidera la somma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
|
|
msgstr "Restituisce la somma dei quadrati degli argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
|
|
msgstr "Argomenti da 1 a 30 di cui si desidera la somma dei quadrati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Multiplies the arguments."
|
|
msgstr "Restituisce il prodotto di tutti i numeri indicati come argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
|
|
msgstr "Serie di numeri da 1 a 30 che si desidera moltiplicare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
|
|
msgstr "Somma gli argomenti specificati secondo il criterio dato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
|
|
msgstr "Intervallo di celle al quale vengono applicati i criteri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The criteria to be applied to the range."
|
|
msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sum_range"
|
|
msgstr "Intervallo somma"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range from which the values are to be totalled."
|
|
msgstr "Intervallo di celle contenente i valori da sommare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
|
|
msgstr "Calcola la media degli argomenti che soddisfano i criteri specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
|
|
msgstr "Intervallo di celle al quale vengono applicati i criteri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The criteria to be applied to the range."
|
|
msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "average_range"
|
|
msgstr "intervallo_media"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range from which the values are to be averaged."
|
|
msgstr "L'intervallo i cui valori devono essere utilizzati per calcolare la media."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
|
msgstr "Somma i valori delle celle in un intervallo che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sum_range"
|
|
msgstr "Intervallo somma"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range from which the values are to be totalled."
|
|
msgstr "Intervallo di celle contenente i valori da sommare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range "
|
|
msgstr "intervallo "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
|
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "criteria "
|
|
msgstr "criteri "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
|
msgstr "Criterio 1, criterio 2,... sono i criteri da applicare agli intervalli specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
|
msgstr "Calcola la media delle celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "average_range"
|
|
msgstr "intervallo_media"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range from which the values are to be averaged."
|
|
msgstr "L'intervallo i cui valori devono essere utilizzati per calcolare la media."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range "
|
|
msgstr "intervallo "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
|
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "criteria "
|
|
msgstr "criteri "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
|
msgstr "Criterio 1, criterio 2,... sono i criteri da applicare agli intervalli specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
|
msgstr "Conta le celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range "
|
|
msgstr "intervallo "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
|
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "criteria "
|
|
msgstr "criteri "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
|
msgstr "Criterio 1, criterio 2,... sono i criteri da applicare agli intervalli specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
|
|
msgstr "Conta gli argomenti che soddisfano i criteri specificati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
|
|
msgstr "Intervallo di celle al quale vengono applicati i criteri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The criteria to be applied to the range."
|
|
msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the square root of a number."
|
|
msgstr "Restituisce la radice quadrata di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
|
|
msgstr "Numero di cui si desidera calcolare la radice quadrata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
|
|
msgstr "Restituisce un numero casuale compreso tra 0 e 1."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero pari."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
|
|
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero dispari."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be tested."
|
|
msgstr "Valore da esaminare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
|
|
msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi senza ripetizione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number_1"
|
|
msgstr "Numero 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of elements."
|
|
msgstr "Numero degli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number_2"
|
|
msgstr "Numero 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of elements selected."
|
|
msgstr "Numero degli oggetti in ciascuna combinazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
|
|
msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi con ripetizione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number_1"
|
|
msgstr "Numero 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of elements."
|
|
msgstr "Numero degli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number_2"
|
|
msgstr "Numero 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of elements selected."
|
|
msgstr "Numero degli oggetti in ciascuna combinazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the arccosine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'arcocoseno di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
|
|
msgstr "Valore tra -1 e 1 di cui bisogna calcolare l'arcoseno."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the arcsine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'arcoseno di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
|
|
msgstr "Valore tra -1 e 1 di cui si vuole calcolare l'arcoseno."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa del coseno iperbolico di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
|
|
msgstr "Valore maggiore o uguale a 1 di cui si vuole calcolare l'inversa del coseno iperbolico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa del seno iperbolico di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
|
|
msgstr "Valore di cui si vuole calcolare l'inversa del seno iperbolico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'arcocotangente di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
|
|
msgstr "Valore di cui si vuole calcolare l'arcocotangente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the arctangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'arcotangente di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
|
|
msgstr "Valore di cui si vuole calcolare l'arcotangente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della cotangente iperbolica di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
|
|
msgstr "Valore minore di -1 o maggiore di 1 di cui bisogna calcolare l'inversa della cotangente iperbolica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della tangente iperbolica di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
|
|
msgstr "Numero compreso tra -1 e 1 di cui si vuole calcolare l'inversa della tangente iperbolica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the cosine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il coseno di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
|
|
msgstr "L'angolo in radianti di cui si desidera calcolare il coseno."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il seno dell'angolo specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
|
|
msgstr "Angolo espresso in radianti di cui si desidera il seno."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the cotangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce la cotangente di un angolo dato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
|
|
msgstr "L'angolo in radianti di cui si desidera calcolare la cotangente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the tangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce la tangente dell'angolo specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
|
|
msgstr "Angolo espresso in radianti di cui si desidera la tangente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il coseno iperbolico di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
|
|
msgstr "Numero di cui si desidera calcolare il coseno iperbolico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il seno iperbolico dell'angolo specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale si vuole calcolare il seno iperbolico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce la cotangente iperbolica di un numero dato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
|
|
msgstr "Valore diverso da 0 di cui si desidera calcolare la cotangente iperbolica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
|
|
msgstr "Restituisce la tangente iperbolica di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale si vuole calcolare la tangente iperbolica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
|
|
msgstr "Restituisce l'arcotangente rispetto alle coordinate specificate."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number_x"
|
|
msgstr "Numero X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for the x coordinate."
|
|
msgstr "Valore della coordinata X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number_y"
|
|
msgstr "Numero Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for the y coordinate."
|
|
msgstr "Valore della coordinata Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
|
|
msgstr "Restituisce la cosecante di un angolo. COSEC(x)=1/SEN(x)"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Angolo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
|
|
msgstr "Angolo espresso in radianti di cui si desidera la cosecante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
|
|
msgstr "Restituisce la secante di un angolo. SEC(x)=1/COS(x)"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Angolo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
|
|
msgstr "Angolo espresso in radianti di cui si desidera la secante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
|
|
msgstr "Restituisce la cosecante iperbolica di un angolo iperbolico. COSECH=1/SENH(x)"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Angolo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
|
|
msgstr "L'angolo iperbolico espresso in radianti di cui si desidera la cosecante iperbolica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
|
|
msgstr "Restituisce la secante iperbolica di un angolo iperbolico. SECH(x)=1/COSH(x)"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Angolo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
|
|
msgstr "L'angolo iperbolico espresso in radianti di cui si desidera la secante iperbolica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a radian to degrees"
|
|
msgstr "Converte radianti in gradi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in a radian"
|
|
msgstr "Angolo espresso in radianti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts degrees to radians"
|
|
msgstr "Converte gradi in radianti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The angle in degrees."
|
|
msgstr "L'angolo in gradi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the exponent for basis e."
|
|
msgstr "Restituisce e elevato alla potenza specificata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The exponent applied to base e."
|
|
msgstr "Esponente applicato alla base e."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
|
|
msgstr "Restituisce il logaritmo di un numero nella base specificata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
|
|
msgstr "Numero reale positivo di cui si desidera calcolare il logaritmo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
|
|
msgstr "Base del logaritmo. Se omessa, la base è considerata 10."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il logaritmo naturale di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
|
|
msgstr "Numero reale positivo di cui si desidera calcolare il logaritmo naturale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il logaritmo in base 10 di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
|
|
msgstr "Numero reale positivo di cui si desidera calcolare il logaritmo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the factorial of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il fattoriale di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
|
|
msgstr "Numero di cui si desidera calcolare il fattoriale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the remainder of a division."
|
|
msgstr "Restituisce il resto della divisione del dividendo per il divisore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dividend"
|
|
msgstr "Dividendo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be divided."
|
|
msgstr "Numero che viene diviso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Divisor"
|
|
msgstr "Divisore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number by which the dividend is divided."
|
|
msgstr "Numero per il quale si desidera dividere il dividendo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
|
|
msgstr "Restituisce il segno di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
|
|
msgstr "Un numero reale qualsiasi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
|
|
msgstr "Restituisce i subtotali in un foglio di calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
|
msgstr "Indice funzioni. È l'indice delle funzioni possibili: somma, max..."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range "
|
|
msgstr "intervallo "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
|
|
msgstr "Intervallo delle celle da considerare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
|
|
msgstr "Calcola un totale in un foglio elettronico."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
|
msgstr "Indice funzioni. È l'indice delle funzioni possibili: somma, max..."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
|
|
msgstr "Indice opzioni. È l'indice delle opzioni possibili da ignorare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ref1 or array "
|
|
msgstr "Rif1 o matrice "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
|
|
msgstr "Intervallo delle celle da considerare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ref2..n or k "
|
|
msgstr "Rif2..n o k "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
|
|
msgstr "Intervallo delle celle da considerare o argomento secondario obbligatorio per particolari funzioni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
|
|
msgstr "Arrotonda un numero per difetto all'intero più vicino."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded down."
|
|
msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Truncates the decimal places of a number."
|
|
msgstr "Elimina la parte decimale di un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be truncated."
|
|
msgstr "Numero di cui si vuole eliminare la parte decimale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "numero_decimali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
|
|
msgstr "Numero che specifica le cifre decimali da non troncare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
|
|
msgstr "Arrotonda un numero a un numero di cifre specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded."
|
|
msgstr "Numero che si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "numero_decimali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
|
|
msgstr "Specifica il numero di cifre a cui si desidera arrotondare il numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero nelle posizioni determinate dall'utente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "numero_decimali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
|
|
msgstr "Specifica il numero di cifre a cui si desidera arrotondare il numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
|
|
msgstr "Arrotonda per difetto il numero nelle posizioni determinate dall'utente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded down."
|
|
msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "numero_decimali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
|
|
msgstr "Numero di cifre che si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso un numero positivo o per difetto un numero negativo all'intero pari più vicino."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso un numero positivo o per difetto un numero negativo all'intero dispari più vicino."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso, a prescindere dal segno del peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso, a prescindere dal segno del peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
|
|
msgstr "Se definito, il multiplo per il quale si desidera arrotondare, altrimenti -1 o 1 in base al segno di Numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
|
|
msgstr "Se il modo non è definito come zero, nel caso di numero e peso negativi, l'arrotondamento avverrà rispetto al valore assoluto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded up."
|
|
msgstr "Valore da arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
|
|
msgstr "Se definito, il multiplo per il quale si desidera arrotondare, altrimenti 1."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
|
|
msgstr "Per numeri negativi; se definito e non uguale a zero arrotonda lontano da zero, altrimenti arrotonda verso lo zero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per difetto il numero al multiplo più prossimo a peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded down."
|
|
msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
|
|
msgstr "Se il modo non è definito come zero, arrotonda verso lo zero con il valore negativo e il peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda verso lo zero al multiplo più prossimo al valore assoluto di peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded down."
|
|
msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per difetto il numero al multiplo più prossimo a peso, a prescindere dal segno del peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded down."
|
|
msgstr "Numero che si desidera arrotondare per difetto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare per difetto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
|
|
msgstr "Per numeri negativi; se definito e non uguale o inferiore a zero arrotonda verso zero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
|
|
msgstr "Arrotonda per difetto (verso -∞) al multiplo più prossimo a peso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be rounded down."
|
|
msgstr "Numero che si desidera arrotondare per difetto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
|
|
msgstr "Multiplo per il quale si desidera arrotondare per difetto. Il segno non possiede alcun valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Greatest Common Divisor"
|
|
msgstr "Massimo comun divisore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Integer "
|
|
msgstr "Numero intero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
|
|
msgstr "Valori interi per i quali calcolare il massimo comune divisore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lowest common multiple"
|
|
msgstr "Minimo comune multiplo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Integer "
|
|
msgstr "Numero intero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
|
|
msgstr "Numeri interi per i quali calcolare il minimo comune multiplo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
|
|
msgstr "Trasposizione di matrice. Scambia righe e colonne della matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
|
|
msgstr "La matrice le cui righe e colonne vanno scambiate."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
|
|
msgstr "Moltiplicazione di matrice. Restituisce il prodotto di due matrici."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_1"
|
|
msgstr "matrice_1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first array for the array product."
|
|
msgstr "La prima matrice che si desidera moltiplicare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_2"
|
|
msgstr "matrice_2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
|
|
msgstr "La seconda matrice con lo stesso numero di righe pari al numero di colonne della prima matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the array determinant."
|
|
msgstr "Restituisce il determinante di una matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
|
|
msgstr "Matrice della quale si vuole calcolare il determinante."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse of an array."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa di una matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array to be inverted."
|
|
msgstr "Matrice da invertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
|
|
msgstr "Determina la matrice quadrata unitaria di una certa dimensione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensioni"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The size of the unitary array."
|
|
msgstr "Le dimensioni della matrice unitaria."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
|
|
msgstr "Restituisce la somma dei prodotti degli argomenti delle matrici (prodotto scalare)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array "
|
|
msgstr "Matrice "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
|
|
msgstr "Sono da 2 a 30 matrici di cui si desidera moltiplicare gli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
|
|
msgstr "Restituisce la somma delle differenze dei quadrati di due matrici."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_x"
|
|
msgstr "Matrice X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
|
|
msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_y"
|
|
msgstr "Matrice Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
|
|
msgstr "Seconda matrice di cui si deve sottrarre l'elemento al quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
|
|
msgstr "Restituisce la somma della somma dei quadrati dei valori di due matrici."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_x"
|
|
msgstr "Matrice X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
|
|
msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_y"
|
|
msgstr "Matrice Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
|
|
msgstr "Seconda matrice di cui si deve sottrarre l'elemento al quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
|
|
msgstr "Restituisce la somma dei quadrati delle differenze di due matrici."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_x"
|
|
msgstr "Matrice X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First array for forming argument differences."
|
|
msgstr "Prima matrice per il calcolo delle differenze tra gli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array_y"
|
|
msgstr "Matrice Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Second array for forming the argument differences."
|
|
msgstr "Seconda matrice per il calcolo delle differenze tra gli argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
|
|
msgstr "Restituisce una distribuzione di frequenza sotto forma di matrice verticale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data."
|
|
msgstr "Matrice dei dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "classes"
|
|
msgstr "Classi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array for forming classes."
|
|
msgstr "La matrice per formare classi di valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
|
|
msgstr "Restituisce i parametri della regressione lineare sotto forma di matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear_type"
|
|
msgstr "Tipo retta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
|
|
msgstr "Se Tipo =0 le rette vengono calcolate attraverso lo zero; altrimenti rette spostate."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "stats"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
|
|
msgstr "Se il parametro = 0 verranno calcolati solo i coefficienti di regressione, altrimenti verranno calcolati anche altri valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
|
|
msgstr "Restituisce i parametri della regressione esponenziale sotto forma di matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function_type"
|
|
msgstr "Tipo funzione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
|
|
msgstr "Se il tipo è = 0, vengono calcolate le funzioni y = m^x, altrimenti anche le funzioni y = b*m^x.*m^x."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "stats"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
|
|
msgstr "Se il parametro = 0 verranno calcolati solo i coefficienti di regressione, altrimenti verranno calcolati anche altri valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates points along a regression line."
|
|
msgstr "Calcola i punti di una retta di regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array as the basis for the regression."
|
|
msgstr "Matrice dei dati X come base per la regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "new data_X"
|
|
msgstr "Nuovi dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of X data for recalculating the values."
|
|
msgstr "Matrice dei dati X per il ricalcolo dei valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear_type"
|
|
msgstr "Tipo retta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
|
|
msgstr "Se Tipo =0 le rette vengono calcolate attraverso lo zero; altrimenti rette spostate."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
|
|
msgstr "Restituisce i valori lungo una curva esponenziale in una matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array as the basis for the regression."
|
|
msgstr "Matrice dei dati X come base per la regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "new_data_X"
|
|
msgstr "Nuovi dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of X data for recalculating the values."
|
|
msgstr "Matrice dei dati X per il ricalcolo dei valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function_type"
|
|
msgstr "Tipo funzione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
|
|
msgstr "Se il tipo è = 0, vengono calcolate le funzioni y = m^x, altrimenti anche le funzioni y = b*m^x.*m^x."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
|
|
msgstr "Conta i numeri presenti nell'elenco degli argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che possono contenere o riferirsi a più dati, di cui vengono contati soltanto i numeri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
|
|
msgstr "Conta il numero di valori presenti nell'elenco degli argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano i valori che si desidera contare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
|
|
msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
|
|
msgstr "Numeri (da 1 a 30) di cui si desidera trovare il valore massimo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
|
|
msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si determina il valore massimo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
|
|
msgstr "Restituisce il valore minimo di un elenco di argomenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
|
|
msgstr "Numeri (da 1 a 30) di cui si desidera trovare il valore minimo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
|
|
msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si determina il valore minimo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the variance based on a sample."
|
|
msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the variance based on a sample."
|
|
msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
|
|
msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione. Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates variance based on the entire population."
|
|
msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates variance based on the entire population."
|
|
msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
|
|
msgstr "Calcola la varianza sulla base dell'intera popolazione. Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
|
|
msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
|
|
msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
|
|
msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
|
|
msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
|
|
msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
|
|
msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione. Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the average of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce la media aritmetica di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
|
|
msgstr "Restituisce la media di un campione. Il testo viene considerato come avente valore 0."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
|
|
msgstr "Calcola la somma dei quadrati delle deviazioni della media relativa a un esempio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
|
|
msgstr "Restituisce la deviazione media assoluta di un campione dalla media."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) di cui si desidera calcolare la media delle deviazioni assolute."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the skewness of a distribution."
|
|
msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
|
|
msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione utilizzando la popolazione di una variabile casuale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la curtosi di una distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
|
|
msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si desidera calcolare la curtosi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce la media geometrica di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce la media armonica di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the most common value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the most common value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the most common value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the median of a given sample."
|
|
msgstr "Restituisce la mediana di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number "
|
|
msgstr "Numero "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
|
|
msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il k-esimo percentile di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
|
|
msgstr "Il valore percentile nell'intervallo tra 0 e 1."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
|
|
msgstr "Il valore percentile, intervallo 0...1, esclusivo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
|
|
msgstr "Il valore percentile, intervallo 0...1, inclusivo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the quartile of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il quartile di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
|
|
msgstr "Il tipo del quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the quartile of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il quartile di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
|
|
msgstr "Il tipo del quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the quartile of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il quartile di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
|
|
msgstr "Il tipo del quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il k-esimo valore più grande di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rank_c"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The ranking of the value."
|
|
msgstr "La posizione del valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il k-esimo valore più piccolo di un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rank_c"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The ranking of the value."
|
|
msgstr "La posizione del valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il rango percentuale di un valore in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
|
|
msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
|
|
msgstr "Numero di cifre significative per la percentuale restituita: se omesso, viene usato il valore 3."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, esclusivo) di un valore in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
|
|
msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
|
|
msgstr "Numero di cifre significative per la percentuale restituita: se omesso, viene usato il valore 3."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, inclusivo) di un valore in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
|
|
msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "significance"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
|
|
msgstr "Numero di cifre significative per la percentuale restituita: se omesso, viene usato il valore 3."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
|
|
msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
|
msgstr "Il numero di cui si desidera ricercare il rango."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
|
|
msgstr "Ordinamento: Il valore 0 o nessun valore indica l'ordinamento decrescente, qualsiasi altro valore indica l'ordinamento crescente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
|
|
msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, viene restituito il rango in cima a quel gruppo di valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
|
msgstr "Il numero di cui si desidera ricercare il rango."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
|
|
msgstr "Ordinamento: Il valore 0 o nessun valore indica l'ordinamento decrescente, qualsiasi altro valore indica l'ordinamento crescente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
|
|
msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, viene restituito il rango medio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
|
msgstr "Il numero di cui si desidera ricercare il rango."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
|
|
msgstr "Ordinamento: Il valore 0 o nessun valore indica l'ordinamento decrescente, qualsiasi altro valore indica l'ordinamento crescente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
|
|
msgstr "Restituisce la media di un campione non considerando i valori marginali."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the data in the sample."
|
|
msgstr "Matrice dei dati del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
|
|
msgstr "La percentuale dei dati marginali da non includere nel calcolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
|
|
msgstr "Restituisce la probabilità discreta di un intervallo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The sample data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati nel campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "probability"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array of the associated probabilities."
|
|
msgstr "La matrice delle probabilità associate."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
|
|
msgstr "Il limite inferiore dell'intervallo di valori di cui si devono sommare le probabilità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
|
|
msgstr "Limite superiore dell'intervallo di valori per il quale si desidera calcolare la probabilità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la probabilità di un tentativo utilizzando la distribuzione binomiale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "trials"
|
|
msgstr "Tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of trials."
|
|
msgstr "Numero di tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The individual probability of a trial result."
|
|
msgstr "Probabilità singola per un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "T_1"
|
|
msgstr "Tentativo 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lower limit for the number of trials."
|
|
msgstr "Limite inferiore del numero di tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "T_2"
|
|
msgstr "Tentativo 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Upper limit for the number of trials."
|
|
msgstr "Limite superiore del numero di tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce i valori della funzione di distribuzione per una distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale calcolare la distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
|
|
msgstr "Restituisce i valori integrali della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore del quale si vuole la distribuzione normale standard"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the Fisher transformation."
|
|
msgstr "Restituisce la trasformazione di Fisher."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
|
|
msgstr "è un valore numerico di cui si desidera la trasformazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della trasformazione di Fisher."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value that is to be transformed back."
|
|
msgstr "Valore per il quale si desidera eseguire l'inversa della trasformazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the binomial distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione binomiale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in a series of trials."
|
|
msgstr "Numero dei successi in una serie di tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "trials"
|
|
msgstr "Tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of trials."
|
|
msgstr "Numero complessivo dei tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The success probability of a trial."
|
|
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
|
|
msgstr "Cumulativo. Se il valore = 0 calcola la probabilità individuale, se = 1 calcola la probabilità cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the binomial distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione binomiale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in a series of trials."
|
|
msgstr "Numero dei successi in una serie di tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "trials"
|
|
msgstr "Tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of trials."
|
|
msgstr "Numero complessivo dei tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The success probability of a trial."
|
|
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
|
|
msgstr "Cumulativo. Se il valore = 0 calcola la probabilità individuale, se = 1 calcola la probabilità cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the negative binomial distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione binomiale negativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of failures in the trial range."
|
|
msgstr "Il numero degli insuccessi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in the trial sequence."
|
|
msgstr "Il numero dei successi nella serie."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The success probability of a trial."
|
|
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the negative binomial distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione binomiale negativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of failures in the trial range."
|
|
msgstr "Il numero degli insuccessi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in the trial sequence."
|
|
msgstr "Il numero dei successi nella serie."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The success probability of a trial."
|
|
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
|
|
msgstr "Restituisce il valore più piccolo per il quale la distribuzione binomiale cumulativa è superiore o uguale a un valore di riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "trials"
|
|
msgstr "Tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of trials."
|
|
msgstr "Numero complessivo dei tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The success probability of a trial."
|
|
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
|
|
msgstr "La probabilità limite che può essere raggiunta oppure superata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
|
|
msgstr "Restituisce il valore più piccolo per il quale la distribuzione binomiale cumulativa è superiore o uguale a un valore di riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "trials"
|
|
msgstr "Tentativi"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of trials."
|
|
msgstr "Numero complessivo dei tentativi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SP"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The success probability of a trial."
|
|
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
|
|
msgstr "La probabilità limite che può essere raggiunta oppure superata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the Poisson distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione di Poisson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio. Media della distribuzione di Poisson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the Poisson distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione di Poisson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio. Media della distribuzione di Poisson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore in base al quale calcolare la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio. La media della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
|
msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore in base al quale calcolare la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio. La media della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
|
msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "La probabilità corrispondente alla distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio. La media della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
|
msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio. La media della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
|
msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
|
|
msgstr "Restituisce i valori della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale calcolare la distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The values of the standard normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce i valori della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale calcolare la distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
|
|
msgstr "Media della distribuzione log-normale. È impostata a 0 se omessa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
|
|
msgstr "Deviazione standard della distribuzione log-normale. È impostata a 1 se omessa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Il valore medio della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
|
|
msgstr "La deviazione standard della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
|
|
msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione log-normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the exponential distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per il quale si vuole calcolare la distribuzione esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The parameters of the exponential distribution."
|
|
msgstr "Parametro della distribuzione esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
|
msgstr "Cumulativo. Se il valore = 0 calcola la densità di probabilità, se = 1 calcola la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the exponential distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per il quale si vuole calcolare la distribuzione esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The parameters of the exponential distribution."
|
|
msgstr "Parametro della distribuzione esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
|
msgstr "Cumulativo. Se il valore = 0 calcola la densità di probabilità, se = 1 calcola la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità o della funzione di distribuzione cumulativa per la distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro alfa della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro beta della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità o della funzione di distribuzione cumulativa per la distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro alfa della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro beta della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro alfa (forma) della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro beta (scala) della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità per il quale deve essere calcolata la distribuzione gamma inversa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro alfa (forma) della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
|
|
msgstr "Il parametro beta (scala) della distribuzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
|
|
msgstr "Restituisce il logaritmo naturale di una funzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per il quale si desidera calcolare il logaritmo naturale della funzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
|
|
msgstr "Restituisce il logaritmo naturale di una funzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per il quale si desidera calcolare il logaritmo naturale della funzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the value of the Gamma function."
|
|
msgstr "Restituisce il valore della funzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la funzione gamma."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the beta distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro alfa per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro beta per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore d'inizio per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore finale per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO per la densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse beta distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro alfa per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro beta per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore d'inizio per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore finale per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the beta distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro alfa per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro beta per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO per la densità di probabilità. Ogni altro valore o VERO od omesso calcola la distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore d'inizio per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore finale per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse beta distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro alfa per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
|
msgstr "Parametro beta per la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore d'inizio per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
|
msgstr "Valore finale per l'intervallo di valori della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione di Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui calcolare la distribuzione di Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
|
|
msgstr "Il parametro alfa della distribuzione Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
|
|
msgstr "Il parametro beta della distribuzione Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
|
msgstr "Cumulativo. Se il valore = 0 calcola la densità di probabilità, se = 1 calcola la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione di Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui calcolare la distribuzione di Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
|
|
msgstr "Il parametro alfa della distribuzione Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
|
|
msgstr "Il parametro beta della distribuzione Weibull."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
|
msgstr "Cumulativo. Se il valore = 0 calcola la densità di probabilità, se = 1 calcola la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione ipergeometrica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in the sample."
|
|
msgstr "Numero di successi nell'esempio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "n_sample"
|
|
msgstr "Numero campione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The size of the sample."
|
|
msgstr "Dimensione del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "successes"
|
|
msgstr "Successi popolazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in the population."
|
|
msgstr "Numero di successi nella popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "n_population"
|
|
msgstr "Numero popolazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The population size."
|
|
msgstr "Dimensione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione ipergeometrica."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in the sample."
|
|
msgstr "Numero di successi nell'esempio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "n_sample"
|
|
msgstr "Numero campione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The size of the sample."
|
|
msgstr "Dimensione del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "successes"
|
|
msgstr "Successi popolazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of successes in the population."
|
|
msgstr "Numero di successi nella popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "n_population"
|
|
msgstr "Numero popolazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The population size."
|
|
msgstr "Dimensione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
|
|
msgstr "Cumulativo. VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa, FALSO la funzione di probabilità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione t di Student."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
|
|
msgstr "Modo = 1 calcola il test univoco, modo = 2 calcola il test biunivoco."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione t a due code."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione t di Student."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
|
|
msgstr "Vero calcola la funzione di distribuzione cumulativa, Falso funzione di densità di probabilità."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione t con coda a destra."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t di Student."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa con coda a sinistra della distribuzione t."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa a due code della distribuzione t."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
|
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the F probability distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_1"
|
|
msgstr "Gradi libertà 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_2"
|
|
msgstr "Gradi libertà 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al denominatore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione F (coda sinistra)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_1"
|
|
msgstr "Gradi libertà 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_2"
|
|
msgstr "Gradi libertà 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
|
|
msgstr "Funzione di distribuzione cumulativa (VERO) o funzione di densità della probabilità (FALSO)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la distribuzione F (coda destra)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_1"
|
|
msgstr "Gradi libertà 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_2"
|
|
msgstr "Gradi libertà 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse F distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_1"
|
|
msgstr "Gradi libertà 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_2"
|
|
msgstr "Gradi libertà 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda sinistra)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_1"
|
|
msgstr "Gradi libertà 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_2"
|
|
msgstr "Gradi libertà 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda destra)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_1"
|
|
msgstr "Gradi libertà 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom_2"
|
|
msgstr "Gradi libertà 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
|
msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la probabilità a una coda destra per la distribuzione chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la probabilità a una coda destra per la distribuzione chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la probabilità a una coda sinistra per la distribuzione cumulativa oppure i valori della densità di probabilità della distribuzione chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale si desidera calcolare la densità di probabilità oppure la distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Degrees of Freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà della variabile casuale chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO o omesso calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
|
|
msgstr "Restituisce la probabilità a una coda sinistra per la distribuzione cumulativa oppure i valori della densità di probabilità della distribuzione chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore per il quale si desidera calcolare la densità di probabilità oppure la distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Degrees of Freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà della variabile casuale chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
|
msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradilibertà)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradi_libertà)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "degrees_freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI.Q(x;GradiLibertà;VERO())."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità per cui si vuole calcolare l'inverso della variabile casuale chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Degrees of Freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
|
|
msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI.QUAD(x;GradiLibertà;VERO())."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilità"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore di probabilità per cui si vuole calcolare l'inverso della variabile casuale chi quadrato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Degrees of Freedom"
|
|
msgstr "Gradi libertà"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
|
msgstr "Numero di gradi di libertà."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
|
|
msgstr "Converte una variabile casuale in valori standard."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be standardized."
|
|
msgstr "Il valore che si desidera normalizzare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mean"
|
|
msgstr "Valore medio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The mean value used for moving."
|
|
msgstr "La media utilizzata per lo spostamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The standard deviation used for scaling."
|
|
msgstr "La deviazione standard della distribuzione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
|
|
msgstr "Restituisce il numero delle permutazioni di elementi senza ripetizioni."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count_1"
|
|
msgstr "Numero 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of elements."
|
|
msgstr "Numero degli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count_2"
|
|
msgstr "Numero 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The selection number taken from the elements."
|
|
msgstr "Il numero di selezione scelto tra gli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
|
|
msgstr "Calcola il numero di permutazioni di elementi con ripetizione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count_1"
|
|
msgstr "Numero 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The total number of elements."
|
|
msgstr "Numero degli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count_2"
|
|
msgstr "Numero 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The selection number taken from the elements."
|
|
msgstr "Il numero di selezione scelto tra gli elementi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The level of the confidence interval."
|
|
msgstr "Livello dell'intervallo di confidenza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The standard deviation of the population."
|
|
msgstr "Deviazione standard della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The size of the population."
|
|
msgstr "Dimensioni della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The level of the confidence interval."
|
|
msgstr "Livello dell'intervallo di confidenza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The standard deviation of the population."
|
|
msgstr "Deviazione standard della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The size of the population."
|
|
msgstr "Dimensione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
|
msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione t di Student."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The level of the confidence interval."
|
|
msgstr "Livello dell'intervallo di confidenza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDEV"
|
|
msgstr "DEV.ST"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The standard deviation of the population."
|
|
msgstr "Deviazione standard della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The size of the population."
|
|
msgstr "Dimensione della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
|
|
msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
|
|
msgstr "Il campione dato, ricavato da una popolazione normalmente distribuita."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The known mean of the population."
|
|
msgstr "Media conosciuta della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
|
|
msgstr "Deviazione standard conosciuta della popolazione. Se omessa, viene usata la deviazione standard del campione dato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
|
|
msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
|
|
msgstr "Il campione dato, ricavato da una popolazione normalmente distribuita."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The known mean of the population."
|
|
msgstr "Media conosciuta della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
|
|
msgstr "Deviazione standard conosciuta della popolazione. Se omessa, viene usata la deviazione standard del campione dato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the chi square independence test."
|
|
msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_B"
|
|
msgstr "Dati B"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The observed data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati osservati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_E"
|
|
msgstr "Dati E"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The expected data array."
|
|
msgstr "La matrice dei valori attesi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the chi square independence test."
|
|
msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_B"
|
|
msgstr "Dati B"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The observed data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati osservati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_E"
|
|
msgstr "Dati E"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The expected data array."
|
|
msgstr "La matrice dei valori attesi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the F test."
|
|
msgstr "Restituisce il test di varianza F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the F test."
|
|
msgstr "Restituisce il test di varianza F."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the T test."
|
|
msgstr "Restituisce il test T."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
|
|
msgstr "Il modo specifica il numero di distribuzione di code da restituire. 1 = distribuzione a una coda, 2 = distribuzione a due code"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of the T test."
|
|
msgstr "Tipo di test T da eseguire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the T test."
|
|
msgstr "Restituisce il test T."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
|
|
msgstr "Il modo specifica il numero di distribuzione di code da restituire. 1 = distribuzione a una coda, 2 = distribuzione a due code"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of the T test."
|
|
msgstr "Tipo di test T da eseguire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
|
|
msgstr "Restituisce il quadrato del coefficiente di correlazione di Pearson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
|
|
msgstr "Restituisce il punto di intersezione della retta di regressione con l'asse Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
|
|
msgstr "Restituisce la pendenza della retta di regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
|
|
msgstr "Restituisce l'errore standard nella regressione lineare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
|
|
msgstr "Restituisce il coefficiente di correlazione di Pearson."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the correlation coefficient."
|
|
msgstr "Restituisce il coefficiente di correlazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the population covariance."
|
|
msgstr "Restituisce la covarianza della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the population covariance."
|
|
msgstr "Restituisce la covarianza della popolazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the sample covariance."
|
|
msgstr "Restituisce la covarianza del campione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_1"
|
|
msgstr "Dati 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first record array."
|
|
msgstr "La matrice del primo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data_2"
|
|
msgstr "Dati 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second record array."
|
|
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a value along a linear regression"
|
|
msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore X per il quale si calcola il valore Y della retta di regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "Dati Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "Dati X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
|
|
msgstr "Calcola i valori futuri utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "target"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
|
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "period length"
|
|
msgstr "lunghezza periodo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
|
msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregazione (predefinito 0 = MEDIA); metodo da utilizzare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
|
|
msgstr "Calcola i valori futuri utilizzando l'algoritmo Livellamento esponenziale moltiplicativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "target"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
|
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "period length"
|
|
msgstr "lunghezza periodo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
|
msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregazione (predefinito 0 = MEDIA); metodo da utilizzare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
|
|
msgstr "Restituisce un intervallo di previsione nei valori obbiettivo specificati per il metodo Livellamento esponenziale additivo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "target"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
|
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "confidence level"
|
|
msgstr "livello di confidenza"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
|
|
msgstr "Livello di confidenza (predefinito 0,95); valore da 0 a 1 (esclusivo) per l'intervallo di previsione calcolato da 0 al 100%."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "period length"
|
|
msgstr "lunghezza periodo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
|
msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
|
|
"15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregrazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
|
|
msgstr "Restituisce un intervallo di previsione nei valori da ricercare specificati per il metodo Livellamento esponenziale moltiplicativo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "target"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
|
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "confidence level"
|
|
msgstr "livello di confidenza"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
|
|
msgstr "Livello di confidenza (predefinito 0,95); valore da 0 a 1 (esclusivo) per l'intervallo di previsione calcolato da 0 al 100%."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "period length"
|
|
msgstr "lunghezza periodo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
|
msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
|
|
"15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregrazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregrazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
|
|
msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "statistic type"
|
|
msgstr "tipo statistica"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
|
|
msgstr "Valore (1-9) o matrice di valori, indicante quale statistica sarà restituita per la previsione calcolata"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "period length"
|
|
msgstr "lunghezza periodo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
|
msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregrazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
|
|
msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo moltiplicativo Livellamento esponenziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "values"
|
|
msgstr "valori"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
|
msgstr "La matrice dati da cui prevedere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "timeline"
|
|
msgstr "linea temporale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
|
msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "statistic type"
|
|
msgstr "tipo statistica"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
|
|
msgstr "Valore (1-9) o matrice di valori, indicante quale statistica sarà restituita per la previsione calcolata"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "period length"
|
|
msgstr "lunghezza periodo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
|
msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data completion"
|
|
msgstr "completamento dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
|
msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "aggregation"
|
|
msgstr "aggregazione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
|
msgstr "Aggregrazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a value along a linear regression"
|
|
msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
|
|
msgstr "Il valore X per il quale si calcola il valore Y della retta di regressione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_Y"
|
|
msgstr "dati_Y"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Y data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati Y."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "data_X"
|
|
msgstr "dati_X"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The X data array."
|
|
msgstr "La matrice dei dati X."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the reference to a cell as text."
|
|
msgstr "Restituisce il riferimento a una cella come testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "row"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row number of the cell."
|
|
msgstr "Numero di riga della cella."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "column"
|
|
msgstr "Colonna"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column number of the cell."
|
|
msgstr "Numero di colonna della cella."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABS"
|
|
msgstr "ASS"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
|
|
msgstr "Specifica se il riferimento da utilizzare è assoluto o relativo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
|
|
msgstr "Modello di riferimento: 0 o FALSE indica il modello R1C1, gli altri valori o nessun valore indicano il modello A1."
|
|
|
|
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sheet"
|
|
msgstr "foglio"
|
|
|
|
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
|
|
msgstr "Il nome del foglio elettronico del riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
|
|
msgstr "Restituisce il numero delle singole aree appartenenti a un'area (multipla)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference to a (multiple) range."
|
|
msgstr "Il riferimento a un'area (multipla)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
|
|
msgstr "Restituisce un valore da un massimo di 30 argomenti"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index of the value (1..30) selected."
|
|
msgstr "L'indice dei valori (da 1 a 30) da selezionare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value "
|
|
msgstr "Valore "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
|
|
msgstr "Elenco di argomenti (da 1 a 30) da cui viene estratto un valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the internal column number of a reference."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di colonna interno di un riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference to a cell or a range."
|
|
msgstr "Il riferimento a una cella o a un'area."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the internal row number of a reference."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di riga interno di un riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference to a cell or a range."
|
|
msgstr "Il riferimento a una cella o a un'area."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
|
|
msgstr "Stabilisce il numero interno di foglio di un riferimento o di una stringa."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
|
|
msgstr "Il riferimento ad una cella o a un'area o la stringa del nome di un foglio."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di colonne in una matrice o in un riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
|
|
msgstr "La matrice (il riferimenti) di cui si vuole determinare il numero di colonne."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di righe in un riferimento o in una matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
|
|
msgstr "La matrice (il riferimento) di cui si vuole determinare il numero di righe."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di fogli di un riferimento. Se non è stato digitato alcun parametro, verrà restituito il numero di fogli del documento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference to a cell or a range."
|
|
msgstr "Il riferimento a una cella o a un'area."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
|
|
msgstr "Ricerca orizzontale e rimando alle celle sottostanti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "search_criteria"
|
|
msgstr "Criterio di ricerca"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be found in the first row."
|
|
msgstr "Valore da ricercare nella prima riga della tabella."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array or the range for the reference."
|
|
msgstr "La matrice o l'intervallo di celle per il riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row index in the array."
|
|
msgstr "L'indice di cella nella matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sorted"
|
|
msgstr "Ordinato"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
|
|
msgstr "Se il valore è VERO o non presente, la riga di ricerca per la matrice deve essere ordinata in modo crescente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
|
|
msgstr "Ricerca verticale e rimando alle celle adiacenti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criterion"
|
|
msgstr "Criterio di ricerca"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be found in the first column."
|
|
msgstr "Il valore da ricercare nella prima colonna della matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array or range for referencing."
|
|
msgstr "La matrice o l'area per il riferimento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column index number in the array."
|
|
msgstr "L'indice di colonna nella matrice."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "sort order"
|
|
msgstr "Ordinato"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
|
|
msgstr "Se il valore è VERO o non è indicato, la colonna di ricerca per la matrice deve essere ordinata in ordine crescente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
|
|
msgstr "Restituisce il riferimento della cella da un'area indicata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference to a (multiple) range."
|
|
msgstr "Il riferimento a un'area (multipla)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "row"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row in the range."
|
|
msgstr "La riga nell'area."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "column"
|
|
msgstr "Colonna"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column in the range."
|
|
msgstr "La colonna nell'area."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
|
|
msgstr "L'indice di una sezione dell'area nel caso si tratti di un'area multipla."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
|
|
msgstr "Restituisce il contenuto di una cella indicata quale riferimento in forma testuale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ref "
|
|
msgstr "Riferimento "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
|
|
msgstr "La cella di riferimento per la valutazione del suo contenuto (ad es.: \"A1\")."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
|
|
msgstr "Modello di riferimento: 0 o FALSE indica il modello R1C1, gli altri valori o nessun valore indicano il modello A1."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
|
|
msgstr "Restituisce un valore di un vettore tramite confronto di valori in un altro vettore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criterion"
|
|
msgstr "Criterio di ricerca"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be used for comparison."
|
|
msgstr "Il valore da utilizzare per il confronto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search vector"
|
|
msgstr "Vettore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The vector (row or column) in which to search."
|
|
msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) in cui ricercare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "result_vector"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
|
|
msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) dal quale si determina il valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
|
|
msgstr "Restituisce una posizione di un elemento in una matrice dopo un confronto di valori."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criterion"
|
|
msgstr "Criterio di ricerca"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be used for comparison."
|
|
msgstr "Il valore da utilizzare per il confronto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "lookup_array"
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The array (range) in which the search is made."
|
|
msgstr "La matrice (l'area) nella quale si effettua la ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
|
|
msgstr "Il tipo può avere i valori 1, 0 o -1 e determina i criteri su cui si effettua il confronto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
|
|
msgstr "Restituisce un riferimento che è spostato rispetto al punto di partenza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
|
|
msgstr "Il riferimento (la cella) dalla quale viene determinato lo spostamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "rows"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
|
|
msgstr "Il numero di righe dello spostamento verso l'alto o verso il basso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "columns"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
|
|
msgstr "Il numero di colonne dello spostamento verso sinistra o destra."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "Altezza"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of rows of the moved reference."
|
|
msgstr "Il numero di righe del riferimento spostato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "Larghezza"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of columns in the moved reference."
|
|
msgstr "Il numero di colonne del riferimento spostato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
|
|
msgstr "Restituisce il numero corrispondente a un errore determinato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
|
|
msgstr "Riferimento (cella) nella quale si è avuto l'errore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
|
|
msgstr "Restituisce il numero corrispondente a uno dei valori di errore oppure #N/D se non vi è errore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "expression"
|
|
msgstr "Espressione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
|
|
msgstr "Il valore di errore di cui si vuole trovare il numero identificativo. Può essere il valore di errore reale o un riferimento a una cella da analizzare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Applies a Style to the formula cell."
|
|
msgstr "Assegna un modello alla cella della formula."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of the Style to be applied."
|
|
msgstr "Il nome del modello da assegnare alla cella."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Assegna un modello alla cella della formula."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
|
|
msgstr "Il tempo (in secondi) in cui il modello rimane assegnato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style2"
|
|
msgstr "Modello 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Style to be applied after time expires."
|
|
msgstr "Il modello da assegnare dopo che il tempo è trascorso."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Result of a DDE link."
|
|
msgstr "Risultato di un collegamento DDE."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of the server application."
|
|
msgstr "Il nome dell'applicazione Server."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of the file."
|
|
msgstr "Nome del file."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "range"
|
|
msgstr "Area"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The range from which data is to be taken."
|
|
msgstr "L'intervallo di celle contenente i dati da leggere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
|
|
msgstr "Definisce come i dati vengono convertiti in numeri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyperlink."
|
|
msgstr "Collegamento ipertestuale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL "
|
|
msgstr "URL "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CellText "
|
|
msgstr "Testo della cella"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Text"
|
|
msgstr "Testo della cella"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
|
|
msgstr "Estrae i valori da una tabella pivot."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Field"
|
|
msgstr "Campo di dati"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of the pivot table field to extract."
|
|
msgstr "Il nome del campo della tabella pivot da estrarre."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pivot Table"
|
|
msgstr "Tabella pivot"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
|
|
msgstr "Un riferimento a una cella o a un'area nella tabella pivot."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Name / Item"
|
|
msgstr "Campo nome/oggetto"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
|
|
msgstr "Campo nome/valore utilizzato per filtrare i dati finali."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a number to text (Baht)."
|
|
msgstr "Converte un numero in testo (Baht)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to convert."
|
|
msgstr "Il numero da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
|
|
msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza dimezzata a larghezza piena."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to convert."
|
|
msgstr "Il testo da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
|
|
msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza piena a larghezza dimezzata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to convert."
|
|
msgstr "Il testo da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
|
|
msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere di un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
|
|
msgstr "Il testo di cui si desidera il codice del primo carattere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a number to text in currency format."
|
|
msgstr "Converte un valore numerico in un testo avente il formato valuta."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
|
|
msgstr "Un numero, un riferimento a una cella che contiene un numero oppure una formula che calcola un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "decimals"
|
|
msgstr "Decimali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
|
|
msgstr "Posizioni decimali. Il numero di cifre a destra della virgola decimale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a code number into a character or letter."
|
|
msgstr "Converte un codice nel numero o lettera corrispondente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The code value for the character."
|
|
msgstr "Il codice per il carattere"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
|
|
msgstr "Rimuove dal testo tutti i caratteri non stampabili."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
|
|
msgstr "Il testo dal quale vengono eliminati i caratteri non stampabili."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Combines several text items into one."
|
|
msgstr "Unisce diversi testi in uno solo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text "
|
|
msgstr "Testo "
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text for the concatenation."
|
|
msgstr "Testo per la concatenazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specifies whether two texts are identical."
|
|
msgstr "Stabilisce se due testi sono uguali."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text_1"
|
|
msgstr "Testo 1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The first text to be used for comparing texts."
|
|
msgstr "Il primo testo per il confronto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text_2"
|
|
msgstr "Testo 2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The second text for comparing texts."
|
|
msgstr "Il secondo testo per il confronto."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
|
|
msgstr "Cerca una parola (o una sua parte) in un testo tenendo conto di maiuscole/minuscole"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "find_text"
|
|
msgstr "Testo ricercato"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be found."
|
|
msgstr "Il testo che si desidera trovare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which a search is to be made."
|
|
msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "position"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The position in the text from which the search starts."
|
|
msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
|
|
msgstr "Cerca una stringa di testo all'interno di un testo non tenendo conto di maiuscole/minuscole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "find_text"
|
|
msgstr "Testo ricercato"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be found."
|
|
msgstr "Il testo che si desidera trovare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which a search is to be made."
|
|
msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "position"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The position in the text where the search is started."
|
|
msgstr "La posizione del testo a partire dalla quale si desidera iniziare la ricerca."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Removes extra spaces from text."
|
|
msgstr "Rimuove gli spazi superflui tra le parole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
|
|
msgstr "Il testo da cui si desidera rimuovere gli spazi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
|
|
msgstr "Converte in maiuscolo la prima lettera di ciascuna parola presente in testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
|
|
msgstr "Il testo le cui iniziali si devono convertire in maiuscole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts text to uppercase."
|
|
msgstr "Converte il testo in maiuscolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
|
|
msgstr "Il testo che si desidera convertire in maiuscolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts text to lowercase."
|
|
msgstr "Converte il testo in minuscolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
|
|
msgstr "Il testo che si desidera convertire in minuscolo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts text to a number."
|
|
msgstr "Converte un testo in un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be converted to a number."
|
|
msgstr "Il testo che viene convertito in un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a number to text according to a given format."
|
|
msgstr "Converte un numero in un testo in base a un formato indicato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The numeric value to be converted."
|
|
msgstr "Il valore numerico che viene convertito."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text that describes the format."
|
|
msgstr "Il testo che descrive il formato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
|
|
msgstr "Restituisce un valore se è testo, altrimenti una stringa vuota."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
|
|
msgstr "Valore da controllare e restituire se è testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
|
|
msgstr "Sostituisce parte di una stringa di testo con un'altra."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
|
msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "position"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The character position from which text is to be replaced."
|
|
msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "length"
|
|
msgstr "Numero caratteri"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters to be replaced."
|
|
msgstr "Il numero di caratteri da sostituire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "new text"
|
|
msgstr "Nuovo testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be inserted."
|
|
msgstr "Il nuovo testo da inserire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
|
|
msgstr "Formatta un numero al numero specificato di decimali con i separatori delle migliaia."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be formatted."
|
|
msgstr "Il numero che si desidera formattare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimals"
|
|
msgstr "Decimali"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
|
|
msgstr "Posizioni decimali. Il numero di cifre decimali fisse da visualizzare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No thousands separators"
|
|
msgstr "Nessun separatore migliaia"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
|
|
msgstr "Separatore delle migliaia. Se 0 oppure omesso, viene usato il separatore di gruppo dell'area geografica locale, in caso contrario il separatore viene eliminato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates length of a text string."
|
|
msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which the length is to be determined."
|
|
msgstr "Il testo di cui si desidera conoscere la lunghezza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the first character or characters of a text."
|
|
msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
|
|
msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters for the start text."
|
|
msgstr "Specifica il numero di caratteri per la parte iniziale della parola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the last character or characters of a text."
|
|
msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
|
|
msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters for the end text."
|
|
msgstr "Specifica il numero dei caratteri che si desidera estrarre."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a partial text string of a text."
|
|
msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
|
msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The position from which the part word is to be determined."
|
|
msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters for the text."
|
|
msgstr "Il numero di caratteri per il testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repeats text a given number of times."
|
|
msgstr "Ripete un testo per il numero di volte specificato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be repeated."
|
|
msgstr "Il testo che si desidera ripetere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of times the text is to be repeated."
|
|
msgstr "Numero positivo che specifica il numero di volte che si desidera ripetere il testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
|
|
msgstr "Sostituisce testi parziali presenti più volte in un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
|
|
msgstr "Il testo nel quale sostituire le parole parziali."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "search_text"
|
|
msgstr "cerca_testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
|
|
msgstr "La parola parziale che deve essere (più volte) sostituita."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "new text"
|
|
msgstr "Nuovo testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text which is to replace the text string."
|
|
msgstr "Il testo che deve sostituire la parola parziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "occurrence"
|
|
msgstr "Occorrenza"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
|
|
msgstr "Quale occorrenza della parola parziale deve essere sostituita."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
|
|
msgstr "Converte un numero intero positivo in un testo da un sistema numerico alla base indicata."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be converted."
|
|
msgstr "Il numero da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "radix"
|
|
msgstr "Radice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
|
|
msgstr "La base numerica nella quale si converte deve essere compresa tra 2 e 36."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimum length"
|
|
msgstr "Lunghezza minima"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
|
|
msgstr "Se il testo è più breve, esso verrà completato con a sinistra degli zeri."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
|
|
msgstr "Converte un testo indicante un numero in un determinato sistema numerico con la base indicata tramite la radice in un numero intero positivo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be converted."
|
|
msgstr "Testo da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "radix"
|
|
msgstr "Radice"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
|
|
msgstr "La base numerica nella quale si converte deve essere compresa tra 2 e 36."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
|
|
msgstr "Converte un valore in base a una tabella di conversione nella configurazione (main.xcd)."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be converted."
|
|
msgstr "Valore da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
|
|
msgstr "Unità da cui si converte; sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
|
|
msgstr "Unità a partire dalla quale si converte; sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
|
|
msgstr "Converte una cifra in numeri romani."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
|
|
msgstr "La cifra da convertire in numero romano deve essere compresa tra 0 e 3999."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
|
|
msgstr "Più il valore della cifra è alto, più il numero romano risulterà semplice. Il valore deve essere compreso tra 0 e 4."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
|
|
msgstr "Calcola il valore di un numero romano."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text that represents a Roman numeral."
|
|
msgstr "Il testo che rappresenta un numero romano."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns information about the environment."
|
|
msgstr "Restituisce informazioni sull'ambiente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
|
|
msgstr "Può essere \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" e \"recalc\"."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
|
|
msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere Unicode di un testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
|
|
msgstr "Il testo di cui si desidera il codice del primo carattere."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
|
|
msgstr "Converte un codice nel numero o lettera Unicode corrispondente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The code value for the character."
|
|
msgstr "Il codice per il carattere"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
|
|
msgstr "Converte un valore da una valuta EURO a un'altra."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be converted."
|
|
msgstr "Valore da convertire."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "from_currency"
|
|
msgstr "Da valuta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
|
|
msgstr "Il codice ISO 4217 della valuta da cui si converte, sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "to_currency"
|
|
msgstr "A valuta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
|
|
msgstr "Il codice ISO 4217 della valuta in cui si converte, sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "full_precision"
|
|
msgstr "Precisione"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
|
|
msgstr "Se omessa oppure 0 oppure FALSO, il risultato è arrotondato ai decimali di A valuta. Altrimenti il risultato non viene arrotondato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "triangulation_precision"
|
|
msgstr "Precisione triangolazione"
|
|
|
|
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
|
|
msgstr "Se indicata e >=3, il risultato intermedio di una conversione triangolare è arrotondata a quella precisione. Se omessa, il risultato non viene arrotondato."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
|
|
msgstr "Converte un testo in un numero, in modo indipendente."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text to be converted to a number."
|
|
msgstr "Il testo che viene convertito in un numero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "decimal_separator"
|
|
msgstr "separatore_decimale"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
|
|
msgstr "Definisce il carattere usato come separatore decimale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "group_separator"
|
|
msgstr "separatore_gruppo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
|
|
msgstr "Definisce i caratteri usati come separatori del gruppo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
|
|
msgstr "\"E\" binario di due numeri interi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number1"
|
|
msgstr "Numero1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number2"
|
|
msgstr "Numero2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
|
|
msgstr "\"O\" binario di due numeri interi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number1"
|
|
msgstr "Numero1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number2"
|
|
msgstr "Numero2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
|
|
msgstr "\"O esclusivo\" binario di due numeri interi."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number1"
|
|
msgstr "Numero1"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number2"
|
|
msgstr "Numero2"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
|
|
msgstr "Sposta a destra binario di un valore intero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Il valore da spostare. Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Sposta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
|
|
msgstr "Il numero intero di bit di cui deve essere spostato il valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
|
|
msgstr "Sposta a sinistra binario di un valore intero."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
|
|
msgstr "Il valore da spostare. Intero positivo minore di 2^48."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Sposta"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
|
|
msgstr "Il numero intero di bit di cui deve essere spostato il valore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
|
|
msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo, con DBCS"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which the length is to be determined."
|
|
msgstr "Il testo di cui si desidera conoscere la lunghezza."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
|
|
msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo, con DBCS"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
|
|
msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters for the end text."
|
|
msgstr "Specifica il numero dei caratteri che si desidera estrarre."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
|
|
msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo, con DBCS"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
|
|
msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters for the start text."
|
|
msgstr "Specifica il numero di caratteri per la parte iniziale della parola."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
|
|
msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo, con DBCS"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
|
msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The position from which the part word is to be determined."
|
|
msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of characters for the text."
|
|
msgstr "Il numero di caratteri per il testo."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
|
|
msgstr "Applica un'espressione XPath a un documento XML"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "XML Document"
|
|
msgstr "Documento XML"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "String containing a valid XML stream"
|
|
msgstr "Stringa contenente un flusso XML valido"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "XPath expression"
|
|
msgstr "Espressione XPath"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "String containing a valid XPath expression"
|
|
msgstr "Stringa contenente un'espressione XPath valida"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
|
|
msgstr "Restituisce un valore definito dall'implementazione che rappresenta un colore RGBA"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rosso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value of red"
|
|
msgstr "Valore di rosso"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value of green"
|
|
msgstr "Valore di verde"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blu"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value of blue"
|
|
msgstr "Valore di blu"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value of alpha"
|
|
msgstr "Valore di alfa"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Get some webcontent from an URI."
|
|
msgstr "Ottenere del contenuto web da un URI."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URI of the webservice"
|
|
msgstr "URI del servizio web"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return a URL-encoded string."
|
|
msgstr "Restituisce una stringa codificata come URL."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A string to be URL-encoded"
|
|
msgstr "Stringa da codificare come URL"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the error function."
|
|
msgstr "Restituisce la funzione di errore."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lower Limit"
|
|
msgstr "Limite inferiore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The lower limit for integration"
|
|
msgstr "Limite inferiore di integrazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the complementary error function."
|
|
msgstr "Restituisce la funzione di errore complementare."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lower Limit"
|
|
msgstr "Limite inferiore"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The lower limit for integration"
|
|
msgstr "Limite inferiore di integrazione."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
|
|
msgstr "Restituisce la sottrazione di numeri. Come a-b-c- ma senza eliminare i piccoli errori di arrotondamento."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "minuend"
|
|
msgstr "minuendo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
|
|
msgstr "Numero da cui gli argomenti seguenti sono sottratti."
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "subtrahend "
|
|
msgstr "sottraendo"
|
|
|
|
#: scfuncs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scfuncs.src\n"
|
|
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
|
|
msgstr "Sottraendo 1, sottraendo 2, ... sono argomenti numerici sottratti dal minuendo."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION - Foglio elettronico"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "Foglio elettronico"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ROWHEIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altezza"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_OPT_ROWHEIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ROWHEIGHT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row Height"
|
|
msgstr "Altezza riga"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optimal Row Height"
|
|
msgstr "Altezza ottimale riga"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_COLWIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Larghezza"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_OPT_COLWIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_COLWIDTH_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Larghezza colonna"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optimal Column Width"
|
|
msgstr "Larghezza ottimale colonna"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNDEFINED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- undefined -"
|
|
msgstr "- non definito -"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- nessuno -"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_NEWTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- new sheet -"
|
|
msgstr "- nuovo foglio -"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- all -"
|
|
msgstr "- tutto -"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_MULTIPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- multiple -"
|
|
msgstr "- multiplo -"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_STDFILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Standard Filter..."
|
|
msgstr "Filtro standard..."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_TOP10FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top 10"
|
|
msgstr "Top 10"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FILTER_EMPTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Vuoto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not Empty"
|
|
msgstr "Non vuoto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_NONAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr "senza nome"
|
|
|
|
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column %1"
|
|
msgstr "Colonna %1"
|
|
|
|
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row %1"
|
|
msgstr "Riga %1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_NEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "~Nuovo"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_REMOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Elimina"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CANCEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cance~l"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_SHOWTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show Sheet"
|
|
msgstr "Mostra foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HIDDENTABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hidden Sheets"
|
|
msgstr "Fogli nascosti"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_INSTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Sheet"
|
|
msgstr "Inserisci foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_APDTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Append Sheet"
|
|
msgstr "Allega foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_RENAMETAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename Sheet"
|
|
msgstr "Rinomina foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tab Color"
|
|
msgstr "Colore scheda"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_RENAMEOBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name Object"
|
|
msgstr "Denomina oggetto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inserisci immagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Allinea a sinistra"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Centered horizontally"
|
|
msgstr "Centrato in orizzontale"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Allinea a destra"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Giustificato"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repeat alignment"
|
|
msgstr "Ripeti allineamento"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal alignment default"
|
|
msgstr "Allineamento orizzontale predefinito"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align to top"
|
|
msgstr "Allinea in alto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Centered vertically"
|
|
msgstr "Centrato in verticale"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align to bottom"
|
|
msgstr "Allinea in basso"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical alignment default"
|
|
msgstr "Allineamento verticale predefinito"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top to bottom"
|
|
msgstr "Da sopra a sotto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom to Top"
|
|
msgstr "Dal basso in alto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default orientation"
|
|
msgstr "Orientazione predefinita"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PROTECTDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protect Document"
|
|
msgstr "Proteggi documento"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNPROTECTDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unprotect document"
|
|
msgstr "Disattiva protezione documento"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PROTECTTAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protect Sheet"
|
|
msgstr "Proteggi foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNPROTECTTAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unprotect sheet"
|
|
msgstr "Disattiva protezione foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CHG_PROTECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protect Records"
|
|
msgstr "Proteggi registrazione"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unprotect Records"
|
|
msgstr "Elimina protezione registrazione"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PASSWORDOPT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password (optional):"
|
|
msgstr "Password (facoltativa):"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_WRONGPASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect Password"
|
|
msgstr "La password non corrisponde."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_END\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~End"
|
|
msgstr "~Fine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_STAT_PRINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Stampa..."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Sconosciuto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CHAR_ATTRS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Attributes"
|
|
msgstr "Attributi carattere"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
|
|
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Negli appunti ci sono molti dati.\n"
|
|
"Renderli disponibili per altre applicazioni?"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_APP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "System Options"
|
|
msgstr "Opzioni di sistema"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document Options"
|
|
msgstr "Opzioni del documento"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Options"
|
|
msgstr "Opzioni vista"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_INPUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Options"
|
|
msgstr "Opzioni di digitazione"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spelling Options"
|
|
msgstr "Opzioni controllo ortografico"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_PRINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print Options"
|
|
msgstr "Opzioni di stampa"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CFG_NAVIPI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigator Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni navigatore"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VALID_MINIMUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Minimum"
|
|
msgstr "~Minimo"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Maximum"
|
|
msgstr "~Massimo"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VALID_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Value"
|
|
msgstr "~Valore"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VALID_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Source"
|
|
msgstr "~Sorgente"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VALID_LIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Entries"
|
|
msgstr "Vo~ci"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_CHARSET_USER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_COLUMN_USER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
|
|
msgstr "Standard;Testo;Data (GMA);Data (MGA);Data (AMG);Inglese US;Nascondi"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FIELDSEP_TAB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulazione"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "spazio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
|
|
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME Calc ha trovato un errore nella formula digitata.\n"
|
|
"Vuoi accettare la correzione proposta?\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image file can not be opened"
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file immagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image file can not be read"
|
|
msgstr "Impossibile leggere il file immagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown image format"
|
|
msgstr "Formato immagine sconosciuto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This image file version is not supported"
|
|
msgstr "Versione del file immagine non supportata"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image filter not found"
|
|
msgstr "Filtro immagine non trovato"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough memory available to insert image."
|
|
msgstr "Memoria insufficiente per inserire l'immagine."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Filter"
|
|
msgstr "Filtro immagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Sheets"
|
|
msgstr "Seleziona fogli"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Selected sheets"
|
|
msgstr "Fogli ~selezionati"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_REPLCELLSWARN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
|
|
"Do you really want to overwrite the existing data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le celle in cui vuoi inserire i dati contengono già dei dati.\n"
|
|
"Vuoi sovrascrivere i dati esistenti?"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ALLFILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~All"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ruler"
|
|
msgstr "Righello"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
|
|
msgstr "Il righello gestisce oggetti in posizione fissa."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
|
|
msgstr "Il foglio mostra la disposizione dei dati nel documento."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document view"
|
|
msgstr "Vista documento"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_TABLE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet %1"
|
|
msgstr "Foglio %1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_CELL_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell %1"
|
|
msgstr "Cella %1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page preview"
|
|
msgstr "Anteprima di pagina"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left area"
|
|
msgstr "Area sinistra"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Center area"
|
|
msgstr "Area centrale"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right area"
|
|
msgstr "Area destra"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_HEADER_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header of page %1"
|
|
msgstr "Riga d'intestazione della pagina %1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_FOOTER_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer of page %1"
|
|
msgstr "Piè di pagina della pagina %1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_EDITLINE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input line"
|
|
msgstr "Riga di digitazione"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
|
|
msgstr "Spazio per scrivere o modificare testo, numeri e formule."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_EDITCELL_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell %1"
|
|
msgstr "Cella %1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
|
|
msgstr "I campi trascinati in questo spazio verranno visualizzati come righe nella tabella pivot finale."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
|
|
msgstr "I campi trascinati in questo spazio verranno visualizzati come colonne nella tabella pivot finale."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
|
|
msgstr "I campi trascinati in questo spazio verranno utilizzati per eseguire calcoli nella tabella pivot finale."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
|
|
msgstr "Elenco dei campi che puoi trascinare in una delle tre aree."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
|
|
msgstr "I campi trascinati in questo spazio saranno disponibili come elenchi di filtri in cima alla tabella pivot finale."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_MEDIASHELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Media Playback"
|
|
msgstr "Riproduzione disco"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"RID_SCSTR_ONCLICK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse button pressed"
|
|
msgstr "Pulsante del mouse premuto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formula Tool Bar"
|
|
msgstr "Barra della formula"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
|
|
msgstr "Fogli elettronici %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(read-only)"
|
|
msgstr "(sola lettura)"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Preview mode)"
|
|
msgstr "(Modalità anteprima)"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "More ~Options"
|
|
msgstr "Più opzioni"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fewer ~Options"
|
|
msgstr "Meno opzioni"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"Pages\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"~Suppress output of empty pages\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "~Suppress output of empty pages"
|
|
msgstr "~Elimina stampa di pagine vuote"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"Print content\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print content"
|
|
msgstr "Stampa il contenuto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"~All sheets\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "~All sheets"
|
|
msgstr "Tutti i fogli"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"~Selected sheets\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "~Selected sheets"
|
|
msgstr "Fogli ~selezionati"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"Selected cells\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Selected cells"
|
|
msgstr "Celle selezionate"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"From which print\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "From which print"
|
|
msgstr "Da cui stampare"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"All ~pages\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "All ~pages"
|
|
msgstr "Tutte le pagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"Pa~ges\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Pa~ges"
|
|
msgstr "Pagine"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
|
|
"%PRODUCTNAME %s\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Warn me about this in the future."
|
|
msgstr "Avvisami di questo in futuro."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare il codice DDE seguente, probabilmente perché il documento sorgente non era aperto. Apri il documento sorgente e riprova."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
|
|
msgstr "Impossibile caricare il file esterno seguente: i dati collegati da questo file non sono stati aggiornati."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Updating external links."
|
|
msgstr "Aggiornamento dei collegamenti esterni."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calc A1"
|
|
msgstr "Calc A1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Excel A1"
|
|
msgstr "Excel A1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Excel R1C1"
|
|
msgstr "Excel R1C1"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_COL_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range contains column la~bels"
|
|
msgstr "L'area contiene intestazioni di colonna"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_ROW_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range contains ~row labels"
|
|
msgstr "L'area contiene intestazioni di riga"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_AUTHOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "By author"
|
|
msgstr "Per autore"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Millimeter\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Millimetro"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Centimeter\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centimetro"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Meter\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metro"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Kilometer\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "Chilometro"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Inch\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Pollice"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Foot\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "Piede"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Miles\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Miglia"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Pica\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "Pica"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNIT\n"
|
|
"Point\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_VALERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid value"
|
|
msgstr "Valore non valido"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_SELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection area"
|
|
msgstr "Area di selezione"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_NOFORMULASPECIFIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No formula specified."
|
|
msgstr "Nessuna formula specificata."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_NOCOLROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Neither row or column specified."
|
|
msgstr "Non è stata specificata nessuna riga o colonna."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_WRONGFORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undefined name or range."
|
|
msgstr "Nome o area non definiti."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_WRONGROWCOL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
|
|
msgstr "Nome non definito o riferimento a celle errato."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_NOCOLFORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formulas don't form a column."
|
|
msgstr "Le formule non producono una colonna."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_NOROWFORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formulas don't form a row."
|
|
msgstr "Le formule non producono una riga."
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add AutoFormat"
|
|
msgstr "Aggiungi formattazione automatica"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename AutoFormat"
|
|
msgstr "Rinomina formattazione automatica"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete AutoFormat"
|
|
msgstr "Cancella formattazione automatica"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
|
|
msgstr "Vuoi davvero eliminare la formattazione automatica # ?"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "C~hiudi"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_JAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Gen"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_FEB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_MAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_NORTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_MID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mid"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_SOUTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Sud"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_SHEET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Foglio"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Cella"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"STR_CONTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenuto"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Anchor"
|
|
msgstr "Ancoraggio pagina"
|
|
|
|
#: scstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scstring.src\n"
|
|
"SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Anchor"
|
|
msgstr "Ancoraggio cella"
|
|
|
|
#: scwarngs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scwarngs.src\n"
|
|
"RID_WRNHDLSC\n"
|
|
"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Only the active sheet could be saved."
|
|
msgstr "È stato salvato solo il foglio corrente."
|
|
|
|
#: scwarngs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"scwarngs.src\n"
|
|
"RID_WRNHDLSC\n"
|
|
"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
|
|
msgstr "È stato superato il numero massimo di righe. Le righe in eccesso non sono state importate!"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_POSWND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name Box"
|
|
msgstr "Casella del nome"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input line"
|
|
msgstr "Riga di digitazione"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function Wizard"
|
|
msgstr "Creazione guidata funzione"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_BTNOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accetta"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somma"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Expand Formula Bar"
|
|
msgstr "Espandi barra di calcolo"
|
|
|
|
#: toolbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"toolbox.src\n"
|
|
"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Collapse Formula Bar"
|
|
msgstr "Contrai barra di calcolo"
|