and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
16124 lines
593 KiB
Plaintext
16124 lines
593 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1431380743.000000\n"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>параметры; средства</bookmark_value> <bookmark_value>по умолчанию; конфигурация программы</bookmark_value> <bookmark_value>параметры; конфигурация программы</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153665\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Параметры\">Параметры</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3151384\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Эта команда открывает диалоговое окно для изменения параметров программы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3156344\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
|
||
msgstr "Все параметры сохраняются автоматически. Для развёртывания элемента необходимо дважды щёлкнуть по нему или щёлкнуть по знаку \"плюс\" перед ним. Для свёртывания элемента необходимо щёлкнуть по знаку \"минус\" или дважды щёлкнуть по самому элементу."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_idN10607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
|
||
msgstr "Отображаются только элементы, применимые к текущему документу. Если текущий документ является текстовым документом, отображается элемент %PRODUCTNAME Writer - аналогично для всех модулей %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress и %PRODUCTNAME Draw обрабатываются в этом диалоговом окне тем же способом. Общие элементы отображаются всегда."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3125863\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Выберите элемент для изменения.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id1013200911280529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
|
||
msgstr "Примечание для пользователей Mac OS X: в справке указан путь меню \"Сервис - Параметры\". В системе Mac OS X этот путь необходимо заменить на команды основного меню \"%PRODUCTNAME - Параметры\". Эти команды меню служат для открытия диалогового окна \"Параметры\"."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159149\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145787\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Загрузка/сохранение\">Загрузка/сохранение</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Языковые параметры\">Языковые параметры</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150872\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Интернет\">Интернет</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Текстовый документ\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150104\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Документ HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154918\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Электронная таблица\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153142\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Презентация\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147434\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Рисунок\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154732\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Формула\">%PRODUCTNAME Math</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155418\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Диаграмма\">Диаграммы</link>"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149420\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Источники данных\">База данных %PRODUCTNAME</link>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename]"
|
||
msgstr "$[officename]"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153750\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename]"
|
||
msgstr "$[officename]"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149177\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
|
||
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Используйте это диалоговое окно для определения общих параметров для работы с $[officename]. Они включают данные пользователя, сохранение, печать, пути к важным файлам и папкам, а также цвета по умолчанию.</ahelp></variable> Эти параметры сохраняются автоматически."
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Сведения о пользователе"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"bm_id3155805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>данные; сведения о пользователе</bookmark_value><bookmark_value>сведения о пользователе; ввод</bookmark_value><bookmark_value>ввод личных данных</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155805\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Сведения о пользователе\">Сведения о пользователе</link>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3156410\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Эта вкладка используется для ввода или изменения сведений о пользователе.</ahelp> Некоторые из этих данных могут уже быть введены пользователем при установке $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153748\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
|
||
msgstr "Сведения о пользователе используются в шаблонах и мастерах $[officename]. Например, поля \"Имя\" и \"Фамилия\" используются для автоматического ввода имени пользователя в качестве автора нового документа. Их можно увидеть в разделе <emph>Файл - Свойства</emph>."
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153031\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
|
||
msgstr "Некоторые сведения о пользователе автоматически включаются во внутренний словарь, чтобы их могло опознать средство проверки орфографии. Если при вводе допущена ошибка, программа может использовать эти данные для предложения замен. Имейте в виду, что изменения данных вступают в силу только после перезапуска $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147653\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149762\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
|
||
msgstr "Поле <emph>Адрес</emph> используется для ввода и изменения личных данных пользователя."
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156329\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Организация"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3143270\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Введите в это поле название организации.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145315\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153821\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Введите ваше имя.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3159158\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145609\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Введите вашу фамилию.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156344\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Инициалы"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147264\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Введите инициалы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153526\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Улица"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3151212\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Введите в это поле название улицы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154909\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Почтовый индекс"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3145607\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Введите в это поле почтовый индекс.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154685\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Город"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149807\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Введите город, в котором проживаете.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154125\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Страна/Область"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3150441\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Введите страну и область.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147434\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147317\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Введите в это поле ваше звание.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145364\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Должность"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3147428\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Введите в это поле вашу должность в организации.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155306\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tel. (Home)"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154011\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Введите в это поле номер телефона.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151118\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tel. (Work)"
|
||
msgstr "Мобильный"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3159153\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Введите в это поле номер мобильного телефона.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146921\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3153159\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Введите в это поле номер факса.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150592\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Электронная почта"
|
||
|
||
#: 01010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010100.xhp\n"
|
||
"par_id3154942\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Введите ваш адрес электронной почты.</ahelp> Например: my.name@my.provider.com"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"bm_id3143284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>сохранение; параметры</bookmark_value> <bookmark_value>значения по умолчанию; сохранение</bookmark_value> <bookmark_value>URL-адрес; сохранение абсолютных/относительных путей</bookmark_value> <bookmark_value>относительное сохранение URL-адресов</bookmark_value> <bookmark_value>абсолютное сохранение URL-адресов</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3143284\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Общие\">Общие</link>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3145669\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">В разделе<emph> Общие</emph> можно выбрать параметры по умолчанию для сохранения документов и форматы файлов по умолчанию.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154824\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "Загружать с документом пользовательские настройки"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3147209\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Загружает сохранённые в документе пользовательские настройки вместе с документом.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3166460\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
|
||
msgstr "При неактивном флажке <emph>Загружать с документом пользовательские настройки</emph> тем не менее будут применены:"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3155388\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
|
||
msgstr "параметры, приведенные в диалоговом окне <emph>Файл - Печать - Параметры</emph>;"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3153348\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of Fax,"
|
||
msgstr "имя факса;"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3150276\n"
|
||
"71\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
|
||
msgstr "параметры интервалов абзацев перед текстовыми таблицами;"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3148686\n"
|
||
"72\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
|
||
msgstr "информация об автоматическом обновлении ссылок, функций полей и диаграмм;"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3153254\n"
|
||
"73\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Information about working with Asian character formats."
|
||
msgstr "информация о работе с восточноазиатскими форматами символов."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3153666\n"
|
||
"74\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
|
||
msgstr "Следующие параметры <emph>всегда</emph> загружаются вместе с документом, вне зависимости от того, установлен или нет этот флажок:"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3148946\n"
|
||
"76\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data source linked to the document and its view."
|
||
msgstr "источник данных, связанный с этим документом, и его представление."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id927152\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "Загружать с документом настройки принтера"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id5684987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Если включено, вместе с документом загружаются настройки принтера. Это может привести к печати на удалённом принтере, если не изменить его вручную в диалоговом окне «Печать». Если отключено, для печати документа будет использован принтер по умолчанию. Текущие настройки принтера сохраняются вместе с документом в обоих случаях.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146794\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154071\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "Править свойства документа перед сохранением"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3148798\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Указывает, что диалоговое окно <emph>Свойства</emph> будет появляться при каждом выборе команды <emph>Сохранить как</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3145606\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Always create backup copy"
|
||
msgstr "Всегда создавать резервную копию"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3154123\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">При каждом сохранении документа его предыдущая версия будет сохраняться как резервная копия. При каждом создании <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> резервной копии предыдущая резервная копия заменяется. Резервная копия имеет расширение .BAK.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3153192\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
|
||
msgstr "Для изменения местоположения резервной копии выберите команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пути</emph> и введите новый путь для файла резервной копии."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154908\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save AutoRecovery information every"
|
||
msgstr "Автосохранение каждые"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3149560\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Указывает, что <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> сохраняет информацию, необходимую для восстановления всех открытых документов в случае сбоя. Можно задать периодичность сохранения.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146147\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "мин."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3152460\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Задаёт временной интервал в минутах для функции автоматического восстановления.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically save the document too"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3149561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153575\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "Сохранять URL-адреса относительно файловой системы"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3149484\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
|
||
msgstr "Этот параметр позволяет выбрать значение по умолчанию для <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"относительной\">относительной</link> адресации URL в файловой системе и в Интернете. Относительная адресация возможна только в том случае, если исходный документ и документ, на который указывает ссылка, находятся на одном диске."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3145799\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
|
||
msgstr "Относительный адрес всегда начинается с каталога, в котором находится текущий документ. Абсолютный же адрес всегда начинается с корневого каталога. В следующей таблице показано различие синтаксиса относительной и абсолютной ссылки:"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3149413\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Примеры"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3148455\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File system"
|
||
msgstr "Файловая система"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3150715\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Интернет"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3155602\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "relative"
|
||
msgstr "относительная"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3147176\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "../images/img.jpg"
|
||
msgstr "../images/img.jpg"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3145652\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "../images/img.jpg"
|
||
msgstr "../images/img.jpg"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3155064\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "absolute"
|
||
msgstr "абсолютная"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3154361\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
|
||
msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3148408\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
|
||
msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3145148\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
|
||
msgstr "Всплывающая подсказка всегда отображает абсолютный путь. Однако если документ сохранен в HTML-формате, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> указывает относительный путь, если установлен соответствующий флажок."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3155176\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Установите этот флажок для <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"сохранения относительных\">сохранения относительных</link> URL-адресов в файловой системе.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3155334\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "Сохранять URL-адреса относительно сети Интернет"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3155608\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Установите этот флажок для <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">сохранения URL-адресов</link> относительно сети Интернет.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id2016968\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default file format and ODF settings"
|
||
msgstr "Формат файла по умолчанию и параметры настройки ODF"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id2659077\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF format version"
|
||
msgstr "Версия формата ODF"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id6944181\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
|
||
msgstr "В OpenOffice.org 3 и StarOffice 9 вводятся новые функции, которые должны сохраняться в <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">формате OpenDocument (ODF)</link> версии 1.2. В предшествующих версиях OpenOffice.org 2 и StarOffice 8 поддерживаются форматы файла ODF 1.0/1.1. В этих предшествующих форматах файла невозможно сохранение всех новых функций нового программного обеспечения."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id886257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2."
|
||
msgstr "В текущих версиях %PRODUCTNAME возможно открытие документов в форматах ODF 1.0/1.1 и 1.2."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id8892483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
|
||
msgstr "При сохранении документа можно выбрать сохранение в формате ODF 1.2, ODF 1.2 (расширенном) или в предыдущем формате ODF 1.0/1.1."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id0915200911205367\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
|
||
msgstr "Используемый в настоящее время формат ODF 1.2 (расширенный) позволяет добавлять в файлы Draw и Impress комментарии. Для вставки комментариев в такие файлы в последней версии программного обеспечения выберите <item type=\"menuitem\">Вставить – Комментарий</item>. В случае загрузки файлов, сохраненных в более поздних версиях, в программное обеспечение более ранних версий комментарии будут утеряны."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id7198400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В некоторых компаниях или организациях могут требоваться документы ODF в формате ODF 1.0/1.1. Сохранение в этом формате можно выбрать в поле списка. Сохранение всех новые функций в более раннем формате невозможно, таким образом, во всех возможных случаях рекомендуется использовать новый формат ODF 1.2 (расширенный).</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id7198401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_idN1091E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "Предупреждать при сохранении в формате, отличном от ODF или формата по умолчанию"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_idN10922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Можно выбрать получение предупреждающего сообщения при сохранении документа в формате, отличном от формата OpenDocument или формата, не указанного в качестве формата по умолчанию на странице <emph>Загрузка/сохранение - Общие</emph> в диалоговом окне \"Параметры\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3158444\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
|
||
msgstr "Можно выбрать, какой формат файла будет использоваться по умолчанию при сохранении документов различных типов. Если необходимо постоянно обмениваться файлами с другими пользователями, использующими, например, Microsoft Office, можно указать в качестве форматов по умолчанию для %PRODUCTNAME форматы Microsoft Office."
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153270\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document type"
|
||
msgstr "Тип документа"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3150828\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Указывает тип документа, для которого необходимо установить формат файла по умолчанию.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149527\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Always save as"
|
||
msgstr "Всегда сохранять как"
|
||
|
||
#: 01010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010200.xhp\n"
|
||
"par_id3149035\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Указывает, что документы выбранного слева типа всегда должны сохраняться как файлы данного типа. Можно выбрать другой тип файла для текущего документа в диалоговом окне <emph>Сохранить как</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пути"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"bm_id3149514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>пути; по умолчанию</bookmark_value><bookmark_value>переменные; для путей</bookmark_value><bookmark_value>каталоги;структура каталогов</bookmark_value><bookmark_value>файлы и папки в $[officename]</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"hd_id3149514\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Пути\">Пути</link>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3151384\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"hd_id3149810\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Пути, используемые %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154923\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"hd_id3151210\n"
|
||
"160\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3153968\n"
|
||
"161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Кнопка <emph>По умолчанию</emph> восстанавливает стандартные пути для всех выбранных элементов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147229\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3151177\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Нажмите эту кнопку для отображения диалогового окна <emph>Выбор пути</emph> или <emph>Изменить пути</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3153193\n"
|
||
"162\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
|
||
msgstr "Для изменения последовательности элементов следует щёлкнуть строку заголовка столбца <emph>Тип</emph>. Для изменения ширины столбца нужно переместить разделительную линию между столбцами с помощью мыши."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3150439\n"
|
||
"190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
|
||
msgstr "В следующем списке путей не отображаются пути к совместно используемым папкам в каталоге, где установлен %PRODUCTNAME. Для каждого пользователя его данные сохраняются в каталоге {пользователь}, который размещается в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">домашнем каталоге </caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline>."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3149260\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3146974\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Путь"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3152938\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3151073\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Мои документы"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3149400\n"
|
||
"175\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default document folder of your system"
|
||
msgstr "Папка документов по умолчанию в системе"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3153418\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
|
||
msgstr "Эту папку можно увидеть при первом вызове диалогового окна <emph>Открыть</emph> или <emph>Сохранить</emph>."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id8316599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Автозамена"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3753776\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{пользователь}/user/autocorr </caseinline><defaultinline>{пользователь}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id5284279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
|
||
msgstr "В этой папке содержатся пользовательские тексты автозамены."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id4494766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "Автотекст"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id7858516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{пользователь}/user/autotext </caseinline><defaultinline>{пользователь}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id973540\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This folder stores your own AutoText texts."
|
||
msgstr "В этой папке содержится пользовательский автотекст."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154493\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Галерея"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154484\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{пользователь}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{пользователь}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3156289\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
|
||
msgstr "В этой папке хранятся новые темы галереи."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3151333\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Рисунки"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3152890\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{пользователь}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{пользователь}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3148597\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
|
||
msgstr "Эта папка отображается при первом вызове диалогового окна для открытия или сохранения графического объекта."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3146891\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154915\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{пользователь}/user/backup </caseinline><defaultinline>{пользователь}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154603\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
|
||
msgstr "Здесь сохраняются автоматически создаваемые резервные копии документов."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id4680928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id9014252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{пользователь}/user/template </caseinline><defaultinline>{пользователь}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id6011841\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this folder you can store your own templates."
|
||
msgstr "В этой папке можно хранить собственные шаблоны."
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154606\n"
|
||
"195\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "Временные файлы"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3149343\n"
|
||
"196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010300.xhp\n"
|
||
"par_id3154650\n"
|
||
"197\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
|
||
msgstr "Это каталог, в котором $[officename] размещает временные файлы."
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Paths"
|
||
msgstr "Изменить пути"
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"hd_id3150772\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Paths"
|
||
msgstr "Изменить пути"
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"par_id3149762\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
|
||
msgstr "В диалоге <emph>Выбрать пути</emph> можно выбрать папки, которые должны быть доступны в $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"hd_id3147559\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пути"
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"par_id3153524\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Содержит список уже добавленных путей. Отметьте путь по умолчанию для новых файлов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"hd_id3148798\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: 01010301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010301.xhp\n"
|
||
"par_id3153106\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Открывает диалог <emph>Выбрать пути</emph> для выбора другого каталога или диалог <emph>Открыть</emph> для выбора другого файла.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "Вспомогательные средства"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"bm_id7986388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>параметры лингвистики</bookmark_value><bookmark_value>пользовательские словари; редактирование</bookmark_value><bookmark_value>определяемые пользователем словари; редактирование</bookmark_value><bookmark_value>словари; редактирование определяемых пользователем</bookmark_value><bookmark_value>исключения; определяемые пользователем словари</bookmark_value><bookmark_value>определяемые пользователем словари; словарь исключений</bookmark_value><bookmark_value>проверка правописания; словарь исключений</bookmark_value><bookmark_value>игнорировать список для проверки правописания</bookmark_value><bookmark_value>проверка правописания; игнорировать список</bookmark_value><bookmark_value>расстановка переносов; минимальное количество символов</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145136\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Лингвистика\">Лингвистика</link>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3153527\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Указывает свойства проверки орфографии, тезауруса и расстановки переносов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149096\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Available Language Modules"
|
||
msgstr "Доступные языковые модули"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Содержит установленные языковые модули.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3153663\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
|
||
msgstr "Языковой модуль может включать один, два или три подмодуля: проверку орфографии, расстановку переносов и тезаурус. Каждый подмодуль может быть доступен на одном или нескольких языках. Если установить флажок перед названием модуля, одновременно активируются все его доступные подмодули. Если этот флажок снять, одновременно деактивируются все доступные подмодули. Чтобы активировать или деактивировать отдельные подмодули, нажмите кнопку <emph>Изменить</emph> для открытия диалогового окна <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Правка модулей\"><emph>Правка модулей</emph></link>."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3294778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
|
||
msgstr "В настройке учитываются два разных каталога: одна папка, где пользователь имеет полномочия на запись, и одна без полномочий на запись. Пользователь может редактировать и удалять только пользовательские словари, расположенные по пути, доступном для записи. Остальные словари доступны только для чтения."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3154307\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153348\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Пользовательские словари"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Список всех доступных пользовательских словарей.</ahelp> Отметьте пользовательские словари, которые необходимо использовать для проверки орфографии и расстановки переносов."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3144511\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3146794\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151054\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "Новый словарь"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3153360\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
|
||
msgstr "В разделе <emph>Словарь</emph> можно выбрать имя для нового пользовательского словаря или словаря исключений и указать язык."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150398\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3153192\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150767\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3148920\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153106\n"
|
||
"71\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exceptions (-)"
|
||
msgstr "Исключить (-)"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3149561\n"
|
||
"72\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145785\n"
|
||
"73\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3152576\n"
|
||
"74\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3147436\n"
|
||
"75\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
|
||
msgstr "В диалоговом окне <emph>Правка пользовательского словаря</emph> можно добавить новые термины в пользовательский словарь или изменить существующие записи. При изменении словаря исключений в этом диалоговом окне предоставляется дополнительная возможность определения исключения для слова. При проверке орфографии это исключение добавляется в список предлагаемых замен."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3145750\n"
|
||
"76\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
|
||
msgstr "При изменении словаря проверяется статус файла. Если этот файл защищён от записи, его нельзя изменить. Кнопки <emph>Создать</emph> и <emph>Удалить</emph> в этом случае неактивны."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150116\n"
|
||
"77\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Книга"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3147394\n"
|
||
"78\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3154730\n"
|
||
"79\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ignore\">В список <emph>IgnoreAllList (All) </emph>входят все слова, отмеченные кнопкой <emph>Игнорировать</emph> при проверке правописания. Этот список актуален только для текущей проверки. </variable>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3154757\n"
|
||
"80\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
|
||
msgstr "Элемент <emph>IgnoreAllList</emph> нельзя выбрать и нельзя удалить. Можно удалить только включённые в него слова. Это автоматически происходит при каждом закрытии $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149018\n"
|
||
"81\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3154255\n"
|
||
"82\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151189\n"
|
||
"83\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "Слово"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3151252\n"
|
||
"84\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3151253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3155175\n"
|
||
"85\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Заменить на"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3147323\n"
|
||
"86\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3147361\n"
|
||
"88\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3163808\n"
|
||
"89\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3145790\n"
|
||
"91\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Удаление отмеченного слова из текущего пользовательского словаря.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3151277\n"
|
||
"93\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Удаление выбранного словаря после подтверждения, если он не защищён от записи.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149032\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3145259\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Определение параметров проверки орфографии и расстановки переносов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149965\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3153231\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150983\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "Проверять слова из прописных букв"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3152582\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
|
||
msgstr "Указывает, что при проверке орфографии проверяются слова, набранные прописными буквами."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150826\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check words with numbers."
|
||
msgstr "Проверять слова с цифрами."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3150208\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
|
||
msgstr "Указывает, что при проверке орфографии проверяются слова, содержащие наряду с буквами цифры."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3166424\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "Проверять специальные диапазоны"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3150345\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
|
||
msgstr "Определяет обязательность проверки специальных областей, например, текстов в рисунках, при проверке правописания."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3166429\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "Автоматически проверять орфографию"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3155531\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Автоматическая проверка орфографии при вводе текста и подчёркивание слов с ошибками.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3156291\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
|
||
msgstr "Ошибки ввода с клавиатуры подчёркиваются в документе красной чертой. Если навести курсор на отмеченное таким образом слово, можно открыть контекстное меню со списком предлагаемых исправлений. Выберите исправление для замены слова. В случае повторения такой же ошибки при редактировании этого документа она исправляется автоматически."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3153815\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
|
||
msgstr "Чтобы поместить пару слов в <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"таблицу автозамены\">таблицу автозамены</link>, откройте <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"контекстное меню автозамены\">контекстное меню автозамены</link> и выберите <emph>Автозамена</emph>. Выберите нужное слово в подменю. Слово заменяется, и одновременно данная пара слов помещается в таблицу замен."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150111\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
|
||
msgstr "Минимальное число символов для переноса"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3150316\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3148823\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Characters before line break"
|
||
msgstr "Символы перед разрывом строки"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3156029\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
|
||
msgstr "Задаёт минимальное количество символов переносимого слова, которое обязательно должно оставаться в конце строки."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3154956\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Characters after line break"
|
||
msgstr "Символы после разрыва строки"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3149439\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
|
||
msgstr "Задаёт минимальное количество символов переносимого слова, которое обязательно должно оказаться в следующей строке."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156337\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "Автоматическая расстановка переносов"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3151130\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
|
||
msgstr "Указывает, что не будет выдаваться запрос на расстановку переносов вручную. Если этот флажок не установлен, то когда слово не опознается, выводится диалоговое окно для расстановки переносов."
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"hd_id3155900\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "Перенос в специальных диапазонах"
|
||
|
||
#: 01010400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010400.xhp\n"
|
||
"par_id3155098\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
|
||
msgstr "Указывает, что расстановка переносов также применяется в сносках, верхних и нижних колонтитулах."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit module"
|
||
msgstr "Правка модулей"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"bm_id3154230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>проверка орфографии; активация для языка</bookmark_value><bookmark_value>расстановка переносов; активация для языка</bookmark_value><bookmark_value>тезаурус; активация для языка</bookmark_value><bookmark_value>языки; активация модулей</bookmark_value><bookmark_value>словари;создание</bookmark_value><bookmark_value>пользовательские словари;создание</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"hd_id3154046\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Правка модулей\">Правка модулей</link>"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"hd_id3148685\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3148473\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Указывает язык и доступные для выбранного модуля подмодули проверки орфографии, расстановки переносов и тезауруса.</ahelp> Можно упорядочить подмодули по приоритету."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
|
||
msgstr "Выберите язык в списке <emph>Язык</emph>."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3144510\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
|
||
msgstr "Отметьте те модули, которые должны быть активными для этого языка под заголовками \"Проверка орфографии\", \"Расстановка переносов\" и \"Тезаурус\"."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3154923\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
|
||
msgstr "Если для одной области доступно несколько подмодулей, подмодули для проверки орфографии и тезауруса обрабатываются в той последовательности, в которой они приведены в списке. Для изменения этой последовательности можно использовать кнопки <emph>Сместить выше</emph> и <emph>Сместить ниже</emph>."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3148663\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
|
||
msgstr "Для расстановки переносов можно активировать только один подмодуль."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"hd_id3150398\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3152933\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Указывает язык для модуля.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3156214\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
|
||
msgstr "Для всех полей выбора языка в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> применяются следующие правила."
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Если проверка орфографии для данного языка активирована, перед этим языком стоит флажок.</variable>"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"hd_id3145419\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Сместить выше"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3154216\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Увеличивает приоритет выбранного в списке модуля на один уровень.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"hd_id3158407\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Сместить ниже"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3155429\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Уменьшает приоритет выбранного в списке модуля на один уровень.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"hd_id3161832\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Оборот"
|
||
|
||
#: 01010401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010401.xhp\n"
|
||
"par_id3155307\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Нажмите эту кнопку для отмены текущих изменений в списке.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Цвета"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"bm_id3155132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>цвета; основные</bookmark_value><bookmark_value>цвета; примеры</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150543\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Цвета\">Цвета</link>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3153104\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Позволяет выбрать цвет из таблицы цветов, изменить существующий цвет или определить новые цвета.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150767\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Таблица цветов"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150869\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3149809\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Указывает название выбранного цвета. Кроме того, можно ввести название в это поле при определении нового цвета.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150447\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3149560\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Содержит список доступных цветов. Выберите один из цветов в списке.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Таблица цветов"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3152885\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Для изменения выберите модель цвета: RGB или CMYK.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id1527756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
|
||
msgstr "Для цветной печати в %PRODUCTNAME применяется только цветовая модель RGB. Параметры CMYK предоставлены только для упрощения ввода значений цветов в нотации CMYK."
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3147426\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
|
||
msgstr "Если выбрана модель RGB, появятся три начальных буквы цветов, после чего можно будет установить интенсивность цвета в диапазоне от 0 до 255 с помощью счётчиков."
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150103\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3152462\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Красный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145366\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3153144\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Зелёный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153573\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3153726\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Чёрный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3152940\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
|
||
msgstr "Если выбрана модель CMYK, появятся четыре начальных буквы цветов, после чего можно будет установить их интенсивность в диапазоне от 0 до 255 с помощью счётчиков."
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154942\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3145800\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Зелёный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155417\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3150093\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Зелёный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147124\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3154098\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Красный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154015\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3156180\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Чёрный</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156332\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3154481\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Добавление нового цвета.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153708\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3148916\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\"> Изменение текущего цвета.</ahelp> Внимание! Подтверждение на замену цвета не запрашивается."
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154754\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изменить\">Изменить</link>"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3159267\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load Color List"
|
||
msgstr "Загрузить список цветов"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3154705\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Открывает диалоговое окно <emph>Открыть</emph>, позволяющее выбрать цветовую палитру</ahelp>."
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147344\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Color List"
|
||
msgstr "Сохранить список цветов"
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3163808\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Открывает диалоговое окно <emph>Сохранить как</emph>, в котором можно сохранить текущую цветовую таблицу под указанным именем.</ahelp> Если не выбирать эту команду, текущая цветовая таблица будет автоматически сохранена по умолчанию и вновь загружена при последующем запуске $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010500.xhp\n"
|
||
"par_id3154572\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
|
||
msgstr "Значки <emph>Загрузить список цветов</emph> и <emph>Сохранить список цветов</emph> отображаются, только если выбрана вкладка <emph>Цвета</emph> с помощью команды <emph>Формат - Область</emph>."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3153126\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"bm_id3150771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>определение;цвета</bookmark_value><bookmark_value>цвета;выбор</bookmark_value><bookmark_value>цвета;добавление</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3150771\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
|
||
msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Позволяет определить собственные цвета с использованием двумерного рисунка и/или числовой градиентной диаграммы.</ahelp></variable> Нажмите кнопку <emph>ОК</emph>, чтобы отобразить только что установленный новый цвет в окне предварительного просмотра регистра <emph>Цвета</emph>, после чего можно решить, нужно ли добавить или заменить новый цвет в текущей цветовой палитре."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3149514\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color Window"
|
||
msgstr "Окно цвета"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
|
||
msgstr "Щёлкните в двух больших окнах цвета, чтобы выбрать новый цвет. Цвет можно выбрать как в левом, так и в правом окне цвета."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3148944\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
|
||
msgstr "В правом окне цвета отображается весь спектр цветов слева направо, причём цвета сверху имеют максимальную сочность, а снизу - лишены цветовой составляющей."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3149670\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
|
||
msgstr "В левом окне цвета отображается набор цветов в виде спектра, последовательно изменяющегося между четырьмя цветами в четырех углах этого окна. Цвета в четырех углах можно менять следующим образом."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3154758\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
|
||
msgstr "Щёлкните угол того поля, в котором необходимо изменить цвет."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3150398\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
|
||
msgstr "В правом окне цвета щёлкните нужный новый цвет для углового поля или введите значения в числовых полях ввода, определяющие цвет."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3151210\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
|
||
msgstr "Для принятия выбранного справа цвета в небольшом поле, отмеченном в левом окне цвета, нажмите кнопку <emph><--</emph>."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3151383\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
|
||
msgstr "Градиент в левом окне цвета сразу приобретает соответствующие оттенок, сочность и яркость."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id9701528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
|
||
msgstr "Для цветной печати в %PRODUCTNAME применяется только цветовая модель RGB. Параметры CMYK предоставлены только для упрощения ввода значений цветов в нотации CMYK."
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3153192\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<--"
|
||
msgstr "<--"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3154909\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Нажмите кнопку <emph><-</emph> для замены выбранного цвета в цветовой палитре на цвет, выбранный в правой части. Кнопка активируется при выборе цвета в одном из четырех углов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3158409\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "-->"
|
||
msgstr "-->"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3151043\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Устанавливает маленький курсор выбора в правом окне на том цвете, который соответствует выбранному цвету левого окна, и обновляет соответствующие значения в числовых полях.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3149203\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Голубой"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3159252\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\"> Задаёт значение голубого цвета в цветовой модели CMYK.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3155429\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Пурпурный"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3152596\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\"> Задаёт значение пурпурного цвета в цветовой модели CMYK.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3154147\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Желтый"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3155306\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\"> Задаёт значение желтого цвета в цветовой модели CMYK.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3150105\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3146148\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\"> Задаёт значение чёрного цвета или ключ (чёрный) в цветовой модели CMYK.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3151114\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Красный"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3153726\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\"> Задаёт значение красного цвета в цветовой модели RGB.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3148618\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелёный"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3149298\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\"> Задаёт значение зелёного цвета в цветовой модели RGB.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3151075\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Синий"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3148455\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\"> Задаёт значение синего цвета в цветовой модели RGB.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3145647\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3154729\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\"> Задаёт оттенок в цветовой модели HSB.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3144766\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Сочность"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3153512\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\"> Задаёт величину сочности в цветовой модели HSB.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"hd_id3156180\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Luminance"
|
||
msgstr "Яркость"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3146969\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\"> Задаёт величину яркости в цветовой модели HSB.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010501.xhp\n"
|
||
"par_id3154164\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
|
||
msgstr "В левом поле предварительного просмотра всегда отображается первоначальный цвет из родительской вкладки <emph>Цвета</emph>. В правом поле предварительного просмотра всегда отображается результат работы в этом диалоговом окне."
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"bm_id3155450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154514\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Общие\">Общие</link>"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3150085\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задание общих параметров для $[officename].</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3148664\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3153525\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
|
||
msgstr "Определяет поведение установленной справки."
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_idN106DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Подсказки"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_idN106DF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Используется для отображения имён значков и дополнительной справочной информации в виде всплывающей подсказки, например, названий глав при использовании прокрутки для просмотра документа, состоящего из множества глав.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_idN106F6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Extended tips"
|
||
msgstr "Подробные всплывающие подсказки"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_idN106FA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отображение краткого текста справки, когда курсор установлен на значке, команде меню или элементе управления в диалоговом окне.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3152577\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||
msgstr "диалоговые окна открытия/сохранения"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3145366\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use $[officename] dialogs"
|
||
msgstr "Использовать диалоговые окна $[officename]"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3149260\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Указывает, следует ли использовать для открытия и сохранения документов диалоговые окна $[officename]. В противном случае используются диалоговые окна операционной системы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_idN10856\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
|
||
msgstr "При открытии файла по адресу URL из диалогового окна открытия файла Windows будет открыта локальная копия файла, расположенная в кэше Internet Explorer. При использовании диалогового окна открытия файла %PRODUCTNAME открывается удаленный файл."
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3153138\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Диалоговые окна $[officename] для \">открытия</link>открытия<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\" и \">сохранения</link>сохранения документов описаны в справке $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3148617\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document status"
|
||
msgstr "Состояние документа"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3149299\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "Печать устанавливает состояние \"документ изменён\""
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3145800\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Указывает, рассматривается ли печать документа как изменение.</ahelp> Если этот флажок установлен, при последующем закрытии этого документа выдаётся запрос на сохранение изменений. Дата печати вводится в свойства этого документа как изменение."
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3145801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"hd_id3153561\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Year (two digits)"
|
||
msgstr "Год (двузначное число)"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3147530\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Определяет диапазон дат, в пределах которого система распознает год, заданный двумя цифрами.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010600.xhp\n"
|
||
"par_id3156343\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
|
||
msgstr "В $[officename] год задаётся четырьмя цифрами, поэтому разница между 1.1.99 и 1.1.01 составляет два года. Параметр <emph>Год (двузначное число)</emph> позволяет определить годы, в которых даты, состоящие из двух цифр, добавляются к 2000. Например, если указать значение 1930 или более, запись \"1.1.20\" будет распознаваться как 1.1.2020, а не как 1.1.1920."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифты"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"bm_id3150715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>HTML;шрифты для отображения исходного кода</bookmark_value><bookmark_value>Basic; шрифты для отображения исходного кода</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3149398\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Шрифты\">Шрифты</link>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3153665\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Производит замену шрифта на шрифт по выбору. Замена шрифта производится только при его отображение на экране, или на экране и при печати. Изменение шрифта не затрагивает сохраненные в документы настройки шрифтов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
|
||
msgstr "При необходимости можно переопределить шрифт для замены по умолчанию, который использует операционная система, если встречает в документе шрифт, отсутствующий в системе."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3145610\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
|
||
msgstr "Замена шрифта также влияет на отображение шрифтов в интерфейсе пользователя $[officename]."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3149295\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply replacement table"
|
||
msgstr "Применить таблицу замен"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3159413\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Включает параметры замены шрифтов, определенные пользователем.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3148664\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Replacement table"
|
||
msgstr "Таблица замен"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3154073\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Список исходных и заменяющих их шрифтов. Установите флажок в поле <emph>Всегда</emph> для замещения шрифта, даже если исходный шрифт установлен в системе. Установите флажок в поле <emph>Только для экрана</emph> для замещения только экранного шрифта и запрете замещения печатного шрифта.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id052020080402332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Always checkbox"
|
||
msgstr "Поле с флажком \"Всегда\""
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Screen only checkbox"
|
||
msgstr "Поле с флажком \"Только для экрана\""
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Replacement action"
|
||
msgstr "Действие \"Замена\""
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr "Установлен флажок"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "пустое"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id052020080402349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
|
||
msgstr "Замена шрифтов производится на экране и при печати вне зависимости от того, установлен шрифт в системе или нет."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr "Установлен флажок"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023482\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr "Установлен флажок"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
|
||
msgstr "Замена шрифтов производится только на экране вне зависимости от того, установлен шрифт в системе или нет."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0522200812384923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "пустое"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr "Установлен флажок"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
|
||
msgstr "Замена только экранного шрифта, однако только в том случае, если он недоступен в системе."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "пустое"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id0520200804023577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "пустое"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id052020080402354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
|
||
msgstr "Замена экранного и печатного шрифта, однако только в том случае, если он не доступен в системе."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3154218\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3151176\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Введите или выберите название шрифта, который нужно заменить.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3145785\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Заменить на"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3149560\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Введите или выберите название заменяющего шрифта.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153363\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3145750\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Применяет замену выбранного шрифта.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3146984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Значок</alt></image>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3147426\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3147443\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3148576\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Удаляет замену выбранного шрифта.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3149300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Значок</alt></image>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3145800\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3150715\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
|
||
msgstr "Параметры шрифтов для HTML и Basic"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3153950\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
|
||
msgstr "Выберите шрифт и размер шрифта для отображения исходного кода HTML и Basic."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153838\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифты"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3146990\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Выберите шрифт для отображения исходного кода HTML и Basic.</ahelp> Выберите <emph>Автоматически</emph> для автоматического определения подходящего шрифта."
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3146791\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr "Только моноширинные шрифты"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3154362\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Установите этот флажок для отображения только моноширинных шрифтов в списке <emph>Шрифты</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153765\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: 01010700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010700.xhp\n"
|
||
"par_id3150323\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Выберите размер шрифта для отображения исходного кода HTML и Basic.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"bm_id3155341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>виды; по умолчанию</bookmark_value> <bookmark_value>по умолчанию; виды</bookmark_value> <bookmark_value>настройки; виды</bookmark_value> <bookmark_value>масштабирование; размер шрифта в пользовательском интерфейсе</bookmark_value> <bookmark_value>размер шрифта; масштаб на экране</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG в списках шрифтов</bookmark_value> <bookmark_value>предварительный просмотр; списки шрифтов</bookmark_value> <bookmark_value>списки шрифтов</bookmark_value> <bookmark_value>поле имени шрифта</bookmark_value> <bookmark_value>мышь; положение</bookmark_value> <bookmark_value>буфер обмена; буфер обмена выбора</bookmark_value> <bookmark_value>буфер обмена выбора</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3155341\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Вид\">Вид</link>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3155630\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies view options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3145171\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3158407\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Используется масштабирование размера шрифта (в процентах) в элементах пользовательского интерфейса, таких как диалоговые окна и подписи к значкам.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3159154\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
|
||
msgstr "Параметр <emph>Масштаб</emph> не влияет на размер шрифта текста в документе."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3149123\n"
|
||
"112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Icon size and style"
|
||
msgstr "Размер и стиль значков"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3153947\n"
|
||
"113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Указывает размер значков на панелях инструментов.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Параметр <emph>Автоматически</emph> устанавливает для меню параметры размера шрифта операционной системы. </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id4664754\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN10738\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use system font for user interface"
|
||
msgstr "Использовать для интерфейса системный шрифт"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN1073C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Указывает, что при отображении всех меню и диалоговых окон используется системный шрифт. В противном случае используется другой установленный шрифт.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3400982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Screen font antialiasing"
|
||
msgstr "Исправление искажений экранных шрифтов"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id6649372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id4743797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN107A3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3156056\n"
|
||
"91\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Icons in menus"
|
||
msgstr "Значки в меню"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3155766\n"
|
||
"92\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Используется для отображения значков рядом с соответствующими элементами меню. Выберите один из вариантов: \"Автоматически\", \"Скрыть\" или \"Показать\". При выборе параметра \"Автоматически\" значки отображаются в соответствии с системными установками и темами.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3149262\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show preview of fonts"
|
||
msgstr "Предварительно просмотреть шрифты"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3155415\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Отображение названий выбираемых шрифтов, например, шрифтов в поле Шрифт на панели <emph>Форматирование</emph>, этими же шрифтами.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3151319\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show font history"
|
||
msgstr "Показывать историю шрифтов"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3153513\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Перечисление пяти последних шрифтов, применённых в текущем документе, вверху списка в поле <emph>Шрифт</emph> на панели <emph>Форматирование</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN10962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указывает, следует ли восстановить последнее использовавшееся представление документа. Многие свойства представления на момент последнего сохранения документа будут восстановлены.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN10AC8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphics output"
|
||
msgstr "Графический вывод"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN10A1D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Нажмите клавиши SHIFT+CTRL+R для восстановления или обновления представления текущего документа.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN10AD4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use hardware acceleration"
|
||
msgstr "Использование аппаратного ускорения"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_idN10AD8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id1208200812004470\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||
msgstr "Использовать сглаживание"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id1208200812004444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id101920091058114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Выбор"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id1019200910581166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Прозрачность"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id1019200910581186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/trans\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id1019200910581266\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency level"
|
||
msgstr "Уровень прозрачности"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id1019200910581220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/transmf\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3166432\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mouse positioning"
|
||
msgstr "Позиционирование мыши"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3155530\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Определяет, должен ли указатель мыши автоматически размещаться в открывающихся диалоговых окнах, и каким образом.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"hd_id3146982\n"
|
||
"93\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Middle mouse button"
|
||
msgstr "Средняя кнопка мыши"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3150521\n"
|
||
"94\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Определяет функцию средней кнопки мыши.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3152889\n"
|
||
"97\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
|
||
msgstr "<emph>Автоматическая прокрутка</emph> - перемещение мыши с удерживаемой средней кнопкой приводит к перемещению обзора."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3155810\n"
|
||
"98\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
|
||
msgstr "<emph>Вставка буфера обмена</emph> - при нажатии средней кнопки мыши содержимое \"Буфера обмена выбора\" вставляется в текущую позицию курсора."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3148703\n"
|
||
"99\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
|
||
msgstr "\"Буфер обмена выбора\" не зависит от обычного буфера обмена, который используется при выборе команды <emph>Правка - Копировать/Вырезать/Вставить</emph> или соответствующих сочетаний клавиш. Буфер обмена и \"Буфер обмена выбора\" могут одновременно включать различное содержимое."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3148870\n"
|
||
"100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Буфер обмена</emph>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3145076\n"
|
||
"101\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Буфер обмена выбора</emph>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3156030\n"
|
||
"102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Copy content</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Копирование содержимого</emph>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3150110\n"
|
||
"103\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||
msgstr "Правка - Копировать CTRL+C."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3149588\n"
|
||
"104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select text, table, object."
|
||
msgstr "Выделите текст, таблицу, объект."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3149331\n"
|
||
"105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Paste content</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Вставка содержимого</emph>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3156337\n"
|
||
"106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
|
||
msgstr "Правка - Вставить CTRL+V вставляет содержимое в текущее положение курсора."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3151127\n"
|
||
"107\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
|
||
msgstr "Нажатие средней кнопки мыши вставляет содержимое в текущее положение указателя мыши."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3159206\n"
|
||
"108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Вставка в другой документ</emph>"
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3148974\n"
|
||
"109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No effect on the clipboard contents."
|
||
msgstr "Содержимое буфера обмена не изменяется."
|
||
|
||
#: 01010800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010800.xhp\n"
|
||
"par_id3152870\n"
|
||
"110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
|
||
msgstr "Последний выделенный фрагмент - это содержимое буфера обмена выбора."
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print Options"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"bm_id3147323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>печать; оттенки серого</bookmark_value><bookmark_value>печать в оттенках серого</bookmark_value><bookmark_value>цвета; печать в оттенках серого</bookmark_value><bookmark_value>печать; предупреждения</bookmark_value><bookmark_value>предупреждение о размере бумаги</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3148946\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Печать\">Печать</link>"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3150359\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задание параметров печати.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3148451\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reduce print data"
|
||
msgstr "Сократить данные печати"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3154910\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
|
||
msgstr "Можно сократить количество отправляемых на принтер данных. Сокращение данных для печати увеличивает скорость печати, поскольку уменьшается размер файлов для печати. Это упрощает печать на принтерах с небольшим объёмом памяти. Сокращение данных для печати может привести к небольшому снижению качества печати."
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3147085\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings for"
|
||
msgstr "Параметры для"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3158407\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Указывает, применяются эти параметры печати к непосредственной печати или печати в файл.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3145786\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reduce transparency"
|
||
msgstr "Уменьшить прозрачность"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3159154\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Если установлен этот флажок, прозрачные объекты будут печататься так же, как обычные непрозрачные объекты, в зависимости от установки двух следующих переключателей.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3156444\n"
|
||
"71\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
|
||
msgstr "Прозрачные объекты не могут выводиться прямо на принтер. Поэтому области документа, в которых прозрачные объекты должны быть видимыми, всегда должны рассчитываться как растровые изображения и отправляться на принтер. В зависимости от размера растровых изображений и разрешения принтера может образоваться большой объём данных."
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3147441\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3150488\n"
|
||
"72\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3149417\n"
|
||
"73\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No transparency"
|
||
msgstr "Непрозрачный"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3153878\n"
|
||
"74\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3149960\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reduce bitmaps"
|
||
msgstr "Уменьшить растровые изображения"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3148455\n"
|
||
"75\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3149400\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "High/normal print quality"
|
||
msgstr "Высокое/нормальное качество печати"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"76\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3146969\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3154270\n"
|
||
"77\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3146789\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Include transparent objects"
|
||
msgstr "Включить прозрачные объекты"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"78\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3154362\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reduce gradients"
|
||
msgstr "Уменьшить градиент"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3148914\n"
|
||
"79\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3155766\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gradient stripes"
|
||
msgstr "Градиентные полосы"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3156382\n"
|
||
"80\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3146313\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Intermediate color"
|
||
msgstr "Промежуточный цвет"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3145230\n"
|
||
"81\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3147323\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Convert colors to grayscale"
|
||
msgstr "Преобразовать цвета в оттенки серого"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3145150\n"
|
||
"82\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3150646\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printer warnings"
|
||
msgstr "Предупреждения принтера"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3154022\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3147003\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Размер бумаги"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3150206\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3155581\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paper orientation"
|
||
msgstr "Ориентация бумаги"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3153231\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"hd_id3149531\n"
|
||
"83\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Прозрачность"
|
||
|
||
#: 01010900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010900.xhp\n"
|
||
"par_id3152778\n"
|
||
"84\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Память"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>отмена; число шагов</bookmark_value><bookmark_value>графические объекты; кэш</bookmark_value><bookmark_value>кэш для графических объектов</bookmark_value><bookmark_value>Быстрый запуск</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157909\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Память\">Память</link>"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3154307\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задание параметров для графического кэша и числа возможных шагов отмены.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155390\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
|
||
msgstr "Определяет максимально-допустимое количество отменяемых операций."
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153881\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of steps"
|
||
msgstr "Число шагов"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3148685\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/undo\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147530\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphics cache"
|
||
msgstr "Кэш графических объектов"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3145069\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
|
||
msgstr "Кэш графических объектов сохраняет содержащиеся в документе графические объекты в основной памяти компьютера. Это означает, что атрибуты графического объекта, сохраненного в кэше, не нужно пересчитывать при возвращении на страницу с этим графическим объектом после прокрутки документа."
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154924\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use for $[officename] (MB)"
|
||
msgstr "Использовать для $[officename] (МБ)"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3152813\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150359\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Memory per object (MB)"
|
||
msgstr "Памяти на объект (МБ)"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3148797\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148920\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
|
||
msgstr "Удалить из памяти через (чч:мм)"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3148674\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156212\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cache for inserted objects"
|
||
msgstr "Кэш для вставленных объектов"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147085\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Количество объектов"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3153192\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Выберите максимальное число объектов OLE, которые могут находиться в кэше.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145171\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Quickstarter"
|
||
msgstr "$[officename] Quickstarter"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155429\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Загружать $[officename] во время запуска системы</caseinline><defaultinline>Использовать быстрый запуск</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01011000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01011000.xhp\n"
|
||
"par_id3152940\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Установите этот флажок, если необходимо активировать быстрый запуск $[officename]. Этот параметр доступен только при установленном модуле Quickstart</ahelp>."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>цвета; внешний вид</bookmark_value><bookmark_value>параметры; внешний вид</bookmark_value><bookmark_value>параметры оформления</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153527\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Внешний вид\">Внешний вид</link>"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3145120\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определение цветов для пользовательского интерфейса $[officename].</ahelp> Текущие параметры можно сохранить как цветовую схему и загружать их позже."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154046\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Цветовая схема"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3152349\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save and delete color schemes."
|
||
msgstr "Сохранение и удаление цветовых схем."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153252\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "Схема"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3153541\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Выберите нужную цветовую схему.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153665\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3145609\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Сохраняет текущие параметры как цветовую схему, которую позже можно снова загрузить.</ahelp> Её имя добавляется в список <emph>Схема</emph>."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149669\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "Имя цветовой схемы"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3159413\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Введите имя для цветовой схемы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152811\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3150400\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Удаляет цветовую схему, выбранную в поле <emph>Схема</emph>. Схему по умолчанию удалить нельзя.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148672\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "Схема"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3149204\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Выберите цвета для элементов пользовательского интерфейса.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3150769\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
|
||
msgstr "Чтобы применить цвет к элементу пользовательского интерфейса, необходимо установить флажок перед его именем. Чтобы скрыть элемент пользовательского интерфейса, снимите этот флажок."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3155430\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
|
||
msgstr "Некоторые элементы пользовательского интерфейса нельзя скрыть."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3145365\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
|
||
msgstr "Если пользователь устанавливает цвет фона приложения между 40% и 60% серого, для улучшения видимости курсора он автоматически изменяется на 40% серого."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3153144\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
|
||
msgstr "При выборе настройки цвета <emph>Автоматически</emph> цвет элемента пользовательского интерфейса изменяется на предварительно установленный цвет из цветовой схемы."
|
||
|
||
#: 01012000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01012000.xhp\n"
|
||
"par_id3154921\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
|
||
msgstr "Параметры цвета \"Посещенные ссылки\" и \"Непосещенные ссылки\" применяются только к документам, созданным после применения этих параметров."
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Специальные возможности"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"bm_id3159411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>пользователи с ограниченными возможностями</bookmark_value><bookmark_value>цвета текста для лучшего восприятия</bookmark_value><bookmark_value>анимация; параметры специальных возможностей</bookmark_value><bookmark_value>подсказки; скрытие</bookmark_value><bookmark_value>режим высокой контрастности</bookmark_value><bookmark_value>специальные возможности; параметры</bookmark_value><bookmark_value>параметры; специальные возможности</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159411\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Специальные возможности\">Специальные возможности</link>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3149827\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задание параметров, которые делают программы <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> более удобными для пользователей с нарушениями зрения, слуха и подвижности.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166460\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Различные параметры"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3152996\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets accessibility options."
|
||
msgstr "Задание параметров специальных возможностей."
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154750\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Поддерживать вспомогательные средства (требуется перезапуск программы)</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Позволяет использовать вспомогательные средства, например, внешние программы озвучивания текста, устройства чтения по Брайлю или распознавания речи. Для поддержки вспомогательных средств на компьютере должна быть установлена среда выполнения Java.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154047\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
|
||
msgstr "Использовать текстовый курсор в документах \"только для чтения\""
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3149164\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Отображает курсор в документах \"только для чтения\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147531\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow animated graphics"
|
||
msgstr "Разрешить анимацию графических объектов"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3145069\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Предварительный просмотр анимированных графических объектов, например, изображений GIF, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147264\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow animated text"
|
||
msgstr "Разрешить анимацию текста"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3149656\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Предварительный просмотр анимированного текста, например, мерцания и прокрутки, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153381\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help tips disappear after"
|
||
msgstr "Показывать подсказки"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3150868\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Скрытие <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"подсказок\">подсказок</link> через указанное число секунд.</ahelp> В противном случае подсказки отображаются до нажатия клавиши ESC или перемещения курсора."
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151043\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "сек."
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3148672\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Введите время в секундах, в течение которого отображается подсказка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149809\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options for high contrast appearance"
|
||
msgstr "Параметры контрастного режима"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3153106\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
|
||
msgstr "Высокая контрастность - параметр операционной системы, который изменяет цветовую схему системы для улучшения восприятия информации. Можно указать, как в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> должны применяться параметры высокой контрастности операционной системы."
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3125863\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
|
||
msgstr "При использовании режима высокой контрастности границы ячеек и тени всегда отображаются цветом текста. Цвет фона ячейки игнорируется."
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "Автоматически распознавать контрастный режим операционной системы"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3153768\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Переключает <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> в режим высокой контрастности, если фоновый цвет системы слишком тёмный.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154918\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use automatic font color for screen display"
|
||
msgstr "Автоматически подбирать цвет для вывода на экран"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3146984\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Отображение шрифтов в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> с использованием системных параметров цветов. Этот параметр влияет только на отображение на экране.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153091\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "Применять системную палитру для предварительного просмотра страниц"
|
||
|
||
#: 01013000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01013000.xhp\n"
|
||
"par_id3146923\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Применение параметров высокой контрастности операционной системы для предварительного просмотра страниц.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Network Identity"
|
||
msgstr "Сетевая идентификация"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>параметры сетевой идентификации</bookmark_value><bookmark_value>параметры; сетевая идентификация</bookmark_value><bookmark_value>параметры единого входа</bookmark_value><bookmark_value>сервер LDAP; параметры входа</bookmark_value><bookmark_value>удаленные конфигурации</bookmark_value><bookmark_value>конфигурация;диспетчер конфигураций</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153681\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Сетевая идентификация\">Сетевая идентификация</link>"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3153562\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задание параметров для доступа к удаленной конфигурации для личных параметров пользователя $[officename], размещенных на сервере LDAP.</ahelp> Для просмотра этой страницы и использования этой функции должна быть активной удаленная конфигурация: необходимо иметь учётную запись на работающем сервере LDAP, настроенном для хранения пользовательских параметров $[officename]."
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3149797\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
|
||
msgstr "Используя удаленную конфигурацию, можно запустить копию $[officename] на любом компьютере в сети с собственными данными пользователя и личной конфигурацией."
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155388\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Authentication Method"
|
||
msgstr "Метод аутентификации"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3147335\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Выберите механизм обеспечения безопасности для доступа к серверу LDAP.</ahelp> Можно выбрать простую аутентификацию или аутентификацию Kerberos."
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153881\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3148943\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">При использовании метода \"простой\" аутентификации в этом поле вводится имя пользователя на сервере LDAP.</ahelp> При использовании метода Kerberos имя пользователя изменить нельзя, его можно только просмотреть."
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153061\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3156343\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">При использовании метода \"простой\" аутентификации в этом поле вводится пароль для доступа к серверу LDAP.</ahelp> При использовании метода Kerberos это поле неактивно."
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146795\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save password"
|
||
msgstr "Сохранить пароль"
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3150358\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">При использовании метода \"простой\" аутентификации установите этот флажок для сохранения пароля.</ahelp> Если после сохранения пароля тот же пользователь запускает $[officename], имя пользователя и пароль уже не запрашиваются. При использовании метода Kerberos это поле неактивно."
|
||
|
||
#: 01014000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01014000.xhp\n"
|
||
"par_id3154939\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr "Зашифрованный пароль сохраняется в файле .ssop в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">домашнем каталоге пользователя</caseinline><defaultinline>папке \"Мои документы\" пользователя</defaultinline></switchinline>."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load/Save options"
|
||
msgstr "Параметры загрузки/сохранения"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147291\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load/Save options"
|
||
msgstr "Параметры загрузки/сохранения"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Задание общих параметров загрузки/сохранения. </ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"bm_id3147577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>параметры; прокси</bookmark_value><bookmark_value>параметры прокси-сервера</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156414\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Прокси\">Прокси</link>"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3145090\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Прокси-сервер\">Прокси-сервер</link> для доступа к Интернету можно указать вручную."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147577\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153748\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
|
||
msgstr "Определение параметров для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"прокси-сервера\">прокси-сервера</link>."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151110\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Proxy server"
|
||
msgstr "Прокси-сервер"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3147275\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Выбор типа определения прокси-сервера.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147574\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3148685\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
|
||
msgstr "Доступ к Интернету без прокси-сервера. Позволяет настроить прямое подключение компьютера к поставщику услуг Интернета без использования прокси-сервера."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150984\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3156155\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
|
||
msgstr "Позволяет указать прокси-сервер вручную. Укажите прокси-серверы в соответствии со службой доступа к Интернету. Информацию о прокси-серверах и портах можно получить у системного администратора."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3148943\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
|
||
msgstr "Введите имена серверов без префикса протокола. Например, введите www.example.com, а не http://www.example.com."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_idN10684\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Системный"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_idN10688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
|
||
msgstr "В системах Windows или UNIX с использованием Gnome этот параметр указывает %PRODUCTNAME использовать системные параметры. Для инициализации этого параметра необходимо перезапустить %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148948\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTTP proxy"
|
||
msgstr "HTTP-прокси"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154923\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Введите имя прокси-сервера для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Введите номер порта в поле справа."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id9971922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTTPS proxy"
|
||
msgstr "HTTPS-прокси"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id5319071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите имя прокси-сервера для HTTPS. Введите порт в правое поле.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150543\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "FTP proxy"
|
||
msgstr "FTP-прокси"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3154138\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Введите имя прокси-сервера для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Введите номер порта в поле справа."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3125863\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No proxy for"
|
||
msgstr "Без прокси для"
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3151178\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Перечисление через точку с запятой имён серверов, для которых не требуется использование прокси-серверов.</ahelp> Это серверы локальной сети и серверы, используемые, например, для потокового видео и аудио."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
|
||
msgstr "Кроме того, можно использовать подстановочные знаки в именах узлов и доменов. Например, введите *.sun.com для обращения ко всем узлам в домене sun.com без прокси."
|
||
|
||
#: 01020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020100.xhp\n"
|
||
"par_id3153666\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Укажите порт для соответствующего прокси-сервера.</ahelp> Максимальное значение для номера порта - 65535."
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Электронная почта"
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Электронная почта</link>"
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
|
||
msgstr "В системах UNIX указывает почтовую программу, которая используется при отправке документа по электронной почте."
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"par_idN10576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "E-mail program"
|
||
msgstr "Почтовая программа"
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"par_idN1057A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: 01020300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020300.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Internet options"
|
||
msgstr "Интернет"
|
||
|
||
#: 01030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154926\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Internet options"
|
||
msgstr "Интернет"
|
||
|
||
#: 01030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154894\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Задание параметров для работы в Интернете.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"bm_id2322153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>макросы;выбор предупреждений безопасности</bookmark_value><bookmark_value>безопасность;параметры для документов с макросами</bookmark_value><bookmark_value>макросы;безопасность</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147588\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Безопасность\">Безопасность</link>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id3153255\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определяет параметры безопасности для сохранения документов, подключения к Интернету и открытия документов, содержащих макросы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10644\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открытие диалогового окна \"Настройки безопасности и предупреждения\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id5616626\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
|
||
msgstr "Диалоговое окно \"Настройки безопасности и предупреждения\" содержит следующие элементы управления:"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When saving or sending"
|
||
msgstr "При сохранении или отправке"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1064B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Установите этот флажок для определения необходимости вывода диалогового окна предупреждения при попытке сохранения или отправки документа, содержащего записанные изменения, версии или комментарии.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1064E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When printing"
|
||
msgstr "При печати"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10652\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Установите этот флажок для определения необходимости отображения диалогового окна предупреждения при попытке вывода на печать документа, содержащего записанные изменения или комментарии.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When signing"
|
||
msgstr "При подписи"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Установите этот флажок для определения необходимости вывода диалогового окна предупреждения при попытке подписи документа, содержащего записанные изменения, версии, поля, ссылки на другие источники (например, связанные разделы или рисунки) или комментарии.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1065C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When creating PDF files"
|
||
msgstr "При экспорте в PDF"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10660\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Установите этот флажок для определения необходимости вывода диалогового окна предупреждения при попытке экспорта документа в файл формата PDF для просмотра записанных в модуле Writer изменений или комментариев.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10663\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "Удалять персональную информацию при сохранении"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Установите этот флажок для определения необходимости безвозвратного удаления сведений о пользователе из свойств файла. Если этот флажок не установлен, то удалить персональную информацию для текущего документа можно с помощью кнопки <emph>Сброс</emph> на вкладке <emph>Файл – Свойства – Общие</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1067C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recommend password protection on saving"
|
||
msgstr "Рекомендовать установить пароль при сохранении"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10680\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Выберите этот параметр, чтобы флажок <emph>Сохранить с паролем</emph> в диалоговых окнах сохранения файла был установлен по умолчанию. Для сохранения файла без пароля по умолчанию снимите этот флажок.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"hd_id1972106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "Для перехода по гиперссылке нажмите клавишу Ctrl и щёлкните мышью"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id79042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Если этот режим активирован, то для перехода по гиперссылке следует щёлкнуть её, удерживая нажатой клавишу Ctrl. Если режим не активирован, то для перехода достаточно щелчка гиперссылки.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"hd_id4076357\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Passwords for web connections"
|
||
msgstr "Пароли для веб-подключений"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id8231757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
|
||
msgstr "Для быстрого доступа к страницам, требующим ввода имени пользователя и пароля, можно ввести основной пароль."
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3168736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
|
||
msgstr "Всегда сохранять пароли, защищённые основным паролем"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id1909848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Если этот режим активирован, %PRODUCTNAME надежно сохраняет все пароли, используемые для получения доступа к файлам с веб-серверов. После ввода основного пароля можно извлечь пароли из списка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3901791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Password"
|
||
msgstr "Основной пароль"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id4571977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно \"Ввести основной пароль\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id5216223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введите основной пароль.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id7067171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введите основной пароль еще раз.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id7499313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Для продолжения введите основной пароль.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"hd_id3283486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Подключения"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id3472090\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Запрос на ввод основного пароля. Если основной пароль введен правильно, отображается диалоговое окно \"Сохраненная информация о веб-подключениях\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id3289590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
|
||
msgstr "В диалоговом окне \"Сохраненная информация о веб-подключениях\" отображается список веб-сайтов и введенных ранее имён пользователей. Можно выбрать любую запись и удалить её из списка. Можно просмотреть пароль для выбранной записи."
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id7499008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Удаляет выбранную запись из списка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id7021088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Удаление всех записей из списка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_id1981261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Открывает диалоговое окно, в котором можно проверить и изменить пароль для выбранной записи.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Macro security"
|
||
msgstr "Безопасность макросов"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1068B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
|
||
msgstr "Настройка уровня безопасности для выполнения макросов и задание доверенных разработчиков макросов."
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1068E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Безопасность макросов"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN10692\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">Открывает диалоговое окно <emph>Безопасность макросов</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN106870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Путь к сертификату"
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1068B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1068E0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN106920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN106871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "TSAs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1068B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN1068E1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "TSAs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030300.xhp\n"
|
||
"par_idN106921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость с HTML"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"bm_id3155132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Сценарии Basic в документах HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;параметры совместимости</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153821\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Совместимость с HTML\">Совместимость с HTML</link>"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3156326\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154897\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font sizes"
|
||
msgstr "Размеры шрифта"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3148943\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3151385\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
|
||
msgstr "Определение параметров для импорта документов HTML."
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id6065248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
|
||
msgstr "Региональные настройки \"Английский (США)\" для чисел"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id8023926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
|
||
msgstr "При импорте чисел из HTML-страницы символы десятичного разделителя и разделителя тысяч различаются в зависимости от региональных настроек (локали) HTML-страницы. Однако буфер обмена не содержит информации о таких настройках. Например, символы \"1.000\", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают \"одна тысяча\", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч. При копировании с веб-страницы на английском языке те же символы обозначают число 1, как в комбинации \"один точка нуль нуль нуль\"."
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id7658314\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Если флажок не установлен, числа интерпретируются в соответствии с настройками в окне <emph>Настройки языка - Язык - Параметры локали</emph> в диалоговом окне \"Параметры\". Если индикатор установлен, числа интерпретируются в соответствии с локалью \"Английский (США)\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145068\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "Импортировать неизвестные теги HTML как поля"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3149295\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3148797\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore font settings"
|
||
msgstr "Игнорировать параметры шрифта"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3149202\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3151177\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3150449\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3145606\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
|
||
msgstr "Для оптимизации экспорта HTML выберите браузер или стандарт HTML в поле со списком \"Экспорт\". Если выбран пункт \"$[officename] Writer\", экспортируются специальные инструкции $[officename] Writer."
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Basic"
|
||
msgstr "$[officename] Basic"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3146120\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3150872\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
|
||
msgstr "Этот параметр необходимо активировать до создания сценария $[officename] Basic, поскольку в противном случае он не будет вставлен. Сценарии $[officename] Basic должны размещаться в заголовке документа HTML. После создания макроса в интегрированной среде разработки $[officename] Basic он появляется в заголовке исходного текста документа HTML."
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display warning"
|
||
msgstr "Выводить предупреждение"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3150420\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154729\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print layout"
|
||
msgstr "Разметка печати"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3145254\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3156276\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
|
||
msgstr "Фильтр HTML поддерживает CSS2 (каскадные таблицы стилей 2 уровня) для печати документов. Эти средства эффективны только в том случае, если активирован экспорт разметки страницы."
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3144764\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy local graphics to Internet"
|
||
msgstr "Копировать локальные графич. объекты в Интернет"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3149379\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"hd_id3152960\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Набор символов"
|
||
|
||
#: 01030500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01030500.xhp\n"
|
||
"par_id3149018\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Document Options"
|
||
msgstr "Параметры текстового документа"
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155628\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"par_id3145315\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
|
||
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Эти параметры определяют способ обработки текстовых документов, созданных в $[officename]. Кроме того, можно определить параметры для текущего текстового документа.</ahelp></variable> Глобальные параметры сохраняются автоматически."
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159399\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основные шрифты (западные)\">Основные шрифты (западные)</link>"
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"par_id3151385\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
|
||
msgstr "Задание параметров для основных шрифтов."
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148563\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основные шрифты (восточноазиатские)\">Основные шрифты (восточноазиатские)</link>"
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"par_id3147304\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
|
||
msgstr "Указывает параметры для основных азиатских шрифтов, если в разделе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - Языковые параметры - Языки</emph> включена поддержка азиатских языков."
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149294\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основные шрифты (CTL)\">Основные шрифты (CTL)</link>"
|
||
|
||
#: 01040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150792\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||
msgstr "Указывает параметры для основных шрифтов сложных систем письменности, если в разделе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - Языковые параметры - Языки</emph> включён поддержка сложных систем письменности."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"bm_id3156346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3145090\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Вид\">Вид</link>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определение параметров по умолчанию для отображения объектов в текстовых документах и для элементов окон.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3145072\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3153527\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
|
||
msgstr "Определение параметров, относящихся к представлению границ."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3156346\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Helplines While Moving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3146798\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149416\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3155922\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
|
||
msgstr "Управление отображением полос прокрутки и линеек."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3145609\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal scrollbar"
|
||
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154347\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Отображение горизонтальной полосы прокрутки.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3148663\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical scrollbar"
|
||
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3150541\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Отображает вертикальной полосы прокрутки.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3148798\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Линейка"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154126\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Включает линейки. Используйте два следующих флажка для выбора линеек для отображения.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3159149\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal ruler"
|
||
msgstr "Горизонтальная линейка"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3149202\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Отображение горизонтальной линейки. Выберите нужную единицу измерения из соответствующего списка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153104\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical ruler"
|
||
msgstr "Вертикальная линейка"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3147287\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Отображение вертикальной линейки. Выберите нужную единицу измерения из соответствующего списка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3152460\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-aligned"
|
||
msgstr "С правой стороны"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3151116\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Расположение вертикальной линейки у правой границы.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3155414\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth scroll"
|
||
msgstr "Плавная прокрутка"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3153364\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Включает функцию плавной прокрутки страниц. </ahelp> Скорость прокрутки зависит от отображаемых области и глубины цвета."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153091\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Отображать"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154920\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines which document elements are displayed."
|
||
msgstr "Определяет, какие элементы документа отображаются."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153143\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphics and objects"
|
||
msgstr "Изображения и объекты"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3149261\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Указывает, должны ли отображаться на экране изображения и объекты.</ahelp></variable> Если эти элементы скрыты, отображаются пустые рамки как местозаполнители."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154944\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3146898\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||
msgstr "Если флажок <emph>Изображения и объекты </emph>не установлен, графические объекты не загружаются из Интернета. Отображение графических объектов в таблице и без индикации их размера может вызывать проблемы при использовании старого стандарта HTML на просматриваемой странице."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3156332\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Таблицы"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154482\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Отображение таблиц, содержащихся в документе.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3153713\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Для отображения границ таблицы щёлкните таблицу правой кнопкой мыши и выберите команду <emph>Границы таблиц</emph> или выберите команду <emph>Таблица - Границы таблиц</emph> в документе Writer.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149018\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawings and controls"
|
||
msgstr "Рисунки и элементы управления"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3151249\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Отображение рисунков и элементов управления, содержащихся в документе.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3155937\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field codes"
|
||
msgstr "Коды полей"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3155959\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Отображение имён полей в документе вместо их содержимого.</ahelp> Можно также выбрать команду <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Вид - Поля\"><emph>Вид - Поля</emph></link> в текстовом документе."
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150647\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Комментарии"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3159335\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Используется для отображения комментариев. Для изменения текста щёлкните комментарий. Для поиска или удаления комментария используется контекстное меню в окне \"Навигатор\". Для удаления этого комментария или всех комментариев, либо всех комментариев данного автора используется контекстное меню собственно комментария.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147001\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings (for HTML document only)"
|
||
msgstr "Параметры (только для HTML-документа)"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149926\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
|
||
msgstr "Единицы измерения (только для HTML-документа)"
|
||
|
||
#: 01040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040200.xhp\n"
|
||
"par_id3154716\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Указывает <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"единицу измерения\">единицу измерения</link> для HTML-документов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Fonts"
|
||
msgstr "Основные шрифты"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"bm_id3151299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>шрифты;параметры по умолчанию</bookmark_value><bookmark_value>по умолчанию;шрифты</bookmark_value><bookmark_value>основные шрифты</bookmark_value><bookmark_value>шрифты;предварительное определение</bookmark_value><bookmark_value>предварительное определение шрифтов</bookmark_value><bookmark_value>шрифты;изменение в шаблонах</bookmark_value><bookmark_value>шаблоны;изменение основных шрифтов</bookmark_value><bookmark_value>стили абзацев;изменение основных шрифтов</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3151299\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основные шрифты\">Основные шрифты</link>"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3149786\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3152349\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||
msgstr "Можно также изменить основные шрифты для азиатских языков и языков со сложной системой письменности, если на вкладке <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - Настройки языка - Языки</emph> включена их поддержка."
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3145609\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
|
||
msgstr "Эти параметры определяют основные шрифты для встроенных шаблонов. Кроме того, можно изменить или настроить <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"текстовые шаблоны по умолчанию\">текстовые шаблоны по умолчанию</link>."
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3152811\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic fonts"
|
||
msgstr "Основные шрифты"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3150791\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3154140\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id573137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id7700735\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указывает размер шрифта.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3150447\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147228\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Список"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3144433\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3150767\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
|
||
msgstr "Если выбирается команда <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Формат - Маркеры и нумерация\"><emph>Формат - Маркеры и нумерация</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Формат - Маркеры и нумерация</emph></defaultinline></switchinline> для форматирования абзаца с номерами или маркерами в текстовом документе программа назначает эти стили абзацев автоматически."
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154918\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Подпись"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3150010\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3152463\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Указатель"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3146923\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"hd_id3150103\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current document only"
|
||
msgstr "Только для текущего документа"
|
||
|
||
#: 01040300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040300.xhp\n"
|
||
"par_id3083444\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040301.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change default template"
|
||
msgstr "Изменить шаблон по умолчанию"
|
||
|
||
#: 01040301.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040301.xhp\n"
|
||
"hd_id3156327\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change default template"
|
||
msgstr "Изменить шаблон по умолчанию"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"bm_id3156156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>изображения; печать</bookmark_value><bookmark_value>таблицы в тексте; печать</bookmark_value><bookmark_value>рисунка; печать в текстовых документах</bookmark_value><bookmark_value>элементы управления; печать</bookmark_value><bookmark_value>фоновые изображения; печать</bookmark_value><bookmark_value>печать; элементы в текстовых документах</bookmark_value><bookmark_value>текстовые документы; параметры печати</bookmark_value><bookmark_value>печать; печатать текст чёрным</bookmark_value><bookmark_value>печать чёрным в Calc</bookmark_value><bookmark_value>печать; правые и левые страницы</bookmark_value><bookmark_value>чётные и нечётные страницы;печать</bookmark_value><bookmark_value>печать; текст в обратном порядке</bookmark_value><bookmark_value>изменение порядка печати</bookmark_value><bookmark_value>брошюры; печать нескольких</bookmark_value><bookmark_value>печать; брошюры</bookmark_value><bookmark_value>комментарии; печать в тексте</bookmark_value><bookmark_value>печать; создание отдельных заданий</bookmark_value><bookmark_value>факсы;выбор факсового аппарата</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156414\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Печать\">Печать</link>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3152801\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Указывает параметры печати для текстового или HTML-документа.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3153542\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
|
||
msgstr "Параметры печати, определенные на этой вкладке, применяются ко всем последующим заданиям печати до их изменения. Чтобы изменить параметры только для текущего задания печати, используйте диалоговое окно <emph>Файл - Печать</emph>."
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156330\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Содержимое"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
|
||
msgstr "Определяет, какое содержимое документа следует печатать."
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156156\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pictures and objects"
|
||
msgstr "Изображения и объекты"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3153824\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153525\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form controls"
|
||
msgstr "Элементы управления"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3158408\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153968\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page background"
|
||
msgstr "Фон символа"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3159150\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указывает необходимость включения в печатный документ цветов и объектов, которые вставляются в фоновое изображение страницы (\"Формат - Страница - Фон\").</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150868\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print black"
|
||
msgstr "Печать чёрн. цветом"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3149562\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id8004394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hidden text"
|
||
msgstr "Скрытый текст"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id2021546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выбор этого параметра позволяет распечатывать текст, отмеченный как скрытый.</ahelp> Печатается следующий скрытый текст: текст, отформатированный как скрытый в меню <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Формат - Символ - Эффекты шрифта - Скрытый</link>, а также текстовые поля с признаком <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Скрытый текст и скрытые абзацы</link>."
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id2623981\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text placeholder"
|
||
msgstr "Подстан.текст в полях"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id7242042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выбор этого параметра позволяет распечатывать рамки текстовых полей. Если при печати </ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">поля</link> для размещения текста должны оставаться пустыми, отключите этот режим."
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151115\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Страницы"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3145365\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
|
||
msgstr "Определяет порядок печати многостраничных документов $[officename] Writer."
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150874\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
|
||
msgstr "Левые страницы (не для HTML-документов)"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3149665\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3152885\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
|
||
msgstr "Правые страницы (не для HTML-документов)"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3150103\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3147318\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Brochure"
|
||
msgstr "Брошюра"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3155417\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3149410\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
|
||
msgstr "Если документ печатается в портретной ориентации на странице с альбомной ориентацией, то две противоположные стороны в брошюре печатаются рядом друг с другом. Если принтер обладает поддержкой двухсторонней печати, можно создать всю брошюру из документа без последующего упорядочения страниц. Если принтер поддерживает только одностороннюю печать, того эффекта можно добиться следующим образом: сначала следует распечатать правые страницы с установленным флажком \"Первые / нечётные / правые страницы\", а затем снова вставить всю стопку бумаги в принтер и распечатать все левые страницы с установленным флажком \"Последние / чётные / левые страницы\"."
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id9475386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right to left"
|
||
msgstr "Справа налево"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id7894222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Используется для печати страниц брошюры в порядке, соответствующем написанию справа налево.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149300\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Комментарии"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3151320\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Используется для определения необходимости печати комментариев к документу.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3148916\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Прочее"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id4188055\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print automatically inserted blank pages"
|
||
msgstr "Печатать автоматически вставленные пустые страницы"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id8295541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">При выборе этой опции происходит печать пустых страниц, вставленных автоматически. Это удобно при двухсторонней печати. Предположим, что в руководстве установлен такой стиль абзаца главы, при котором глава всегда начинается с нечётной страницы. Если предыдущая глава заканчивается на нечётной странице, %PRODUCTNAME вставляет чётную пустую страницу. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту чётную страницу.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3156384\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paper tray from printer settings"
|
||
msgstr "Подача бумаги в соответствии с параметрами принтера"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3146316\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"hd_id3147362\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#: 01040400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040400.xhp\n"
|
||
"par_id3154703\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Если на компьютере установлено программное обеспечение для работы с факсами и необходимо отправить факс прямо из текстового документа, выберите нужный факс.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"bm_id3149656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>вставка; новые текстовые таблицы по умолчанию</bookmark_value><bookmark_value>таблицы в тексте; параметры по умолчанию</bookmark_value><bookmark_value>выравнивание;таблицы</bookmark_value><bookmark_value>числовые форматы; распознавание</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153087\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3145674\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3145609\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr "Указание параметров по умолчанию для столбцов и строк и режима таблицы. Кроме того, здесь определяются стандартные значения для перемещения и вставки столбцов и строк. Дополнительную информацию см. в разделе справки $[officename] Writer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Изменение таблиц с помощью клавиатуры\">Изменение таблиц с помощью клавиатуры</link></caseinline><defaultinline> </defaultinline></switchinline>."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3149656\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148797\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
|
||
msgstr "Определение параметров по умолчанию для всех новых таблиц в текстовых документах."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3152922\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150447\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147086\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Repeat on each page"
|
||
msgstr "Повторять на каждой странице"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149204\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3125864\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do not split (not in HTML)"
|
||
msgstr "Не разделять (не для HTML)"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155429\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3148575\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Граница"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3146119\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3146976\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Input in tables"
|
||
msgstr "Ввод в таблицы"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153142\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number recognition"
|
||
msgstr "Распознавание чисел"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149481\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155306\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
|
||
msgstr "Если флажок <emph>Распознавание чисел</emph> не установлен, числа сохраняются в текстовом формате и автоматически выравниваются по левому краю."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155856\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number format recognition"
|
||
msgstr "Распознавание числовых форматов"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159346\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153876\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149379\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3146792\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
|
||
msgstr "Поле <emph>Выравнивание</emph> не влияет на прямое форматирование. Если содержимое ячейки выравнивается по центру, оно остаётся выровненным по центру независимо от того, содержит оно текст или цифры."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154360\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Keyboard handling"
|
||
msgstr "Управление с клавиатуры"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3149018\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cells"
|
||
msgstr "Перемещение ячеек"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153711\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
|
||
msgstr "Определение параметров по умолчанию для перемещения строк и столбцов с помощью клавиатуры."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155445\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Строка"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159264\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150388\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Столбец"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155905\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155938\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Вставка"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155176\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
|
||
msgstr "Указывает параметры по умолчанию для вставки строк и столбцов с помощью клавиатуры."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155333\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Строка"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153966\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155607\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Столбец"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159334\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150645\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Behavior of rows/columns"
|
||
msgstr "Поведение строк/столбцов при изменении их размера"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150298\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
|
||
msgstr "Определение относительного влияния строк и столбцов на соседние строки или столбцы, а также на всю таблицу."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3149335\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Сдвиг границы ячейки"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151213\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154199\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fixed, proportional"
|
||
msgstr "Пропорциональный сдвиг"
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147128\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150783\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Сдвиг следующих яч."
|
||
|
||
#: 01040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040500.xhp\n"
|
||
"par_id3166423\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Знаки форматирования"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"bm_id3144510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154285\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Знаки форматирования\">Знаки форматирования</link>"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3155450\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3144510\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display of"
|
||
msgstr "Отображать"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3156343\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
|
||
msgstr "Указание, какие непечатаемые символы должны отображаться на экране. Включите значок <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаемые символы\"><emph>Непечатаемые символы</emph></link> на панели инструментов <emph>Стандартная</emph> . Будут отображаться все символы, выбранные на странице <emph>Знаки форматирования</emph>."
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154140\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paragraph end"
|
||
msgstr "Знаки абзацев"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3154123\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3153193\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Soft hyphens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3147230\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3147287\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Пробелы"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3147427\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3145750\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Non-breaking spaces"
|
||
msgstr "Неразрывные пробелы"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3152938\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3147348\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Знаки табуляции"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3153574\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3159154\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Breaks"
|
||
msgstr "Знаки разрыва строки"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3150874\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_idN108E5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hidden text"
|
||
msgstr "Скрытый текст"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_idN108FB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3149481\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
|
||
msgstr "Поля: скрытый текст (не для HTML-документов)"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3149413\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3149300\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
|
||
msgstr "Поля: скрытые абзацы (не для HTML-документов)"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3149418\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3156180\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
|
||
msgstr "Свободный ввод (не для HTML-документов)"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3146900\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
|
||
msgstr "Определение всех свойств свободного ввода."
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154273\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct cursor"
|
||
msgstr "Свободный ввод"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3152962\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert (not for HTML document)"
|
||
msgstr "Вставка (не для HTML-документов)"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3149020\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
|
||
msgstr "Определяет параметры вставки для свободного ввода. Если щёлкнуть любое место в документе, в это место можно вставить или ввести новый абзац. Свойства этого абзаца зависят от выбранного параметра. Можно выбрать следующие параметры:"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3148995\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paragraph alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание абзаца"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3156384\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3150387\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left paragraph margin"
|
||
msgstr "Левую границу абзаца"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3151188\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3145147\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Знаки табуляции"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3155174\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3166449\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tabs and Spaces"
|
||
msgstr "Знаки табуляции и пробелы"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3155904\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3149964\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
|
||
msgstr "Все параметры вставки относятся только к текущему абзацу, созданному с помощью свободного ввода."
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"hd_id3146134\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
|
||
msgstr "Курсор в защищённых областях - Разрешить"
|
||
|
||
#: 01040600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040600.xhp\n"
|
||
"par_id3147508\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Изменения"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153823\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Иcправления\">Иcправления</link>"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3149416\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3156153\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3155419\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text display"
|
||
msgstr "Отображение текста"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3144510\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
|
||
msgstr "Используется для определения параметров отображения зафиксированных изменений. С помощью переключателей выберите тип изменений, а также соответствующий атрибут отображения и цвет. В поле предварительного просмотра появится результат применения выбранных параметров отображения."
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3148550\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insertions / Attributes"
|
||
msgstr "Добавленные фрагменты / Атрибуты"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3154758\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3152812\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletions / Attributes"
|
||
msgstr "Удаленные фрагменты / Атрибуты"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3154365\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3148674\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changed attributes / Attributes"
|
||
msgstr "Изменения атрибутов / Атрибуты"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3151042\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153105\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3145419\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3145607\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lines changed"
|
||
msgstr "Строки с изменениями"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3149562\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
|
||
msgstr "Чтобы обозначить, какие строки текста были изменены, можно указать пометку, которая будет появляться на правой или левой границе страницы."
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3145785\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Отмечать"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3154638\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"hd_id3163713\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01040700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040700.xhp\n"
|
||
"par_id3146975\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"bm_id3145119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3155892\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Общие\">Общие</link>"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3145382\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3156326\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3145119\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update links when loading"
|
||
msgstr "Обновлять ссылки при загрузке"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3155136\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Всегда"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3155449\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On request"
|
||
msgstr "По требованию"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3153252\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3151384\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никогда"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3148946\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3154347\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id8801538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Обновление полей вручную</link>"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3148664\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3154071\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN10788\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Условие"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN1078E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically updated fields"
|
||
msgstr "Автоматически обновляемые поля"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN10795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
|
||
msgstr "Печать документа (а также экспорт в PDF)"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN1079B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
|
||
msgstr "\"Автор\", \"Отправитель\", \"Глава\", \"Дата\", \"Время\", \"Ссылки\", \"Напечатан\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reloading the document"
|
||
msgstr "Перезагрузка документа"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107A8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
|
||
msgstr "\"Автор\", \"Отправитель\", \"Глава\", \"Дата\", \"Время\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107AF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saving the document"
|
||
msgstr "Сохранение документа"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
|
||
msgstr "\"Имя файла\", \"Статистика\", \"Номер документа\", \"Время редактирования\", \"Изменён\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107BC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Editing the text line where the field is in"
|
||
msgstr "Редактирование строки текста, включающей поле"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107C2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
|
||
msgstr "\"Автор\", \"Отправитель\", \"Глава\", \"Дата\", \"Время\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107C9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Manually changing a variable"
|
||
msgstr "Изменение переменной вручную"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107CF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
|
||
msgstr "\"Условный текст\", \"Скрытый текст\", \"Скрытый абзац\", \"Переменные\", \"Поле DDE\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107D6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switching off \"fixed content\""
|
||
msgstr "Отключение \"заданного содержимого\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107DC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Author, Sender, all document information fields"
|
||
msgstr "\"Автор\", \"Отправитель\", все поля сведений о документе"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107E3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "Изменение количества страниц"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_idN107E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "\"Страница\""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3159149\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3150768\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3146976\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3153364\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Measurement unit"
|
||
msgstr "Ед. измерения"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3146147\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3154944\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab stops"
|
||
msgstr "Табуляция"
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3150417\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3154946\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable char unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3150419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3154945\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use square page mode for text grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3150418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3166976\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Word count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"hd_id3166980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additional separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01040900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01040900.xhp\n"
|
||
"par_id3166985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"bm_id3577990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Документы Word;совместимость</bookmark_value><bookmark_value>импорт;параметры совместимости для импорта текста</bookmark_value><bookmark_value>параметры;совместимость</bookmark_value><bookmark_value>совместимость;параметры</bookmark_value><bookmark_value>совместимость; MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;импорт документов Word</bookmark_value><bookmark_value>разметка;импорт документов Word</bookmark_value><bookmark_value>форматирование;параметры принтера</bookmark_value><bookmark_value>метрики;форматирование документа</bookmark_value><bookmark_value>параметры принтера для форматирования документа</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Совместимость</link></variable>"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3153876\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
|
||
msgstr "Некоторые из определенных здесь параметров действительны только для текущего документа и должны определяться для каждого документа отдельно."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149400\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use printer metrics for document formatting"
|
||
msgstr "Использовать параметры принтера при форматировании документа"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3155602\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Указывает, что параметры принтера применяются для печати и форматирования вывода на экран.</ahelp> Если этот флажок не установлен, для вывода данных на экран и на печать будет использоваться независимая от принтера разметка."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3155768\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
|
||
msgstr "Если этот параметр был задан для текущего документа, а затем этот документ был сохранен, например, в более старом двоичном формате, этот параметр не будет сохранен. Если позже открыть файл из более старого формата, этот параметр будет установлен по умолчанию."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145640\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
||
msgstr "Добавлять интервалы между абзацами и таблицами (для текущего документа)"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
|
||
msgstr "В $[officename] Writer интервалы абзацев определяются не так, как в документах MS Word. Если определен интервал между двумя абзацами или таблицами, в соответствующие документы MS Word также добавляется интервал."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3151250\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Указывает, должен ли добавляться совместимый с MS Word интервал между абзацами и таблицами в текстовые документы $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146317\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
|
||
msgstr "Добавлять интервалы между абзацами и таб. в начале стр. (для текущего документа)"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3155333\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Указывает, используется ли интервал между абзацами в начале страницы или столбца, если этот абзац расположен на первой странице документа.</ahelp> То же самое относится к разрыву страницы."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3145789\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
|
||
msgstr "Если импортируется документ MS Word, эти интервалы автоматически добавляются при преобразовании."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149964\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id3152777\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Указывает, как выравнивается текст в позициях табуляции за правым полем и как обрабатываются десятичные метки табуляции и позиции табуляции рядом с разрывом строки.</ahelp> Если этот флажок не установлен, позиции табуляции обрабатываются так же, как в других приложениях Office."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
|
||
msgstr "В текстовых документах, создаваемых в вашей текущей версии Writer, по умолчанию используется новая обработка позиции табуляции. В текстовых документах, созданных в версиях Writer до StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, применяется старая обработка позиции табуляции."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN107F9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
|
||
msgstr "Не добавлять дополнительный интервал между строками текста"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10806\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
|
||
msgstr "Указывает, что дополнительный интервал между строками текста не добавляется, даже если используемый шрифт содержит атрибут дополнительного интервала."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
|
||
msgstr "В текстовых документах, создаваемых в вашей текущей версии Writer, по умолчанию используется дополнительный отступ. В текстовых документах, созданных в версиях Writer до StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, дополнительный отступ не используется."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN107FF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
|
||
msgstr "Если этот параметр отключён, будет применяться новый процесс для форматирования строк текста с пропорциональным межстрочным интервалом. Если этот параметр включён, будет применяться предыдущий метод форматирования строк текста с пропорциональным межстрочным интервалом."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
|
||
msgstr "В текстовых документах, созданных в вашей текущей версии Writer и в документах последних версий Microsoft Word, используется новый процесс. В текстовых документах, созданных в версиях Writer до StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, используется предыдущий процесс."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN1081B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
|
||
msgstr "Добавить интервал для абзацев и таблиц внизу ячеек таблиц"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
|
||
msgstr "Указывает, что нижний интервал добавляется к абзацу, даже если это последний абзац в ячейке таблицы."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10849\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN1084C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10864\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
|
||
msgstr "Указывает, как вычисляется положение незакрепленных объектов, привязанных к символу или абзацу, относительно верхних и нижних интервалов абзаца."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10867\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
|
||
msgstr "Если этот параметр включён, незакрепленные объекты размещаются как в версиях Writer до StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0. Если этот параметр выключен, незакрепленные объекты размещаются с использованием другого метода, похожего на метод, используемый в Microsoft Word."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN1086A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10821\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
|
||
msgstr "Использовать обтекание текстом вокруг объектов StarOffice 6.0/7"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id4016541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
|
||
msgstr "MS Word и Writer имеют различный подход к обтеканию текста вокруг плавающих экранных объектов. Плавающие экранные объекты - это врезки Writer и рисованные объекты, а также объекты \"текстовое поле\", \"графический объект\", \"врезка\", \"рисунок\" и т. п. в MS Word."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id7280190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
|
||
msgstr "В MS Word и текущих версиях Writer содержимое верхнего/нижнего колонтитула страницы и содержимое сносок/нижних сносок не обтекает незакрепленные экранные объекты. Содержимое текстового поля обтекает незакрепленные экранные объекты, привязанные к верхнему колонтитулу страницы."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id2782982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
|
||
msgstr "В версиях Writer до StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0 все происходит наоборот."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10892\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
|
||
msgstr "Если этот параметр выключен, что является настройкой по умолчанию, будет применяться новый метод обтекания текста. Если этот параметр включён, будет применяться старый метод обтекания текста."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN1092A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
|
||
msgstr "Учитывать стиль обтекания при определении положения объектов"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
|
||
msgstr "Задаёт работу сложного процесса определения положения незакрепленных объектов, привязанных к символу или абзацу. В версиях Writer до StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0 использовался итеративный процесс, в то время как в текущих версиях используется прямой процесс, аналогичный процессу в Microsoft Word."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
|
||
msgstr "Если этот параметр выключен, используется старый итеративный процесс расположения объектов в %PRODUCTNAME. Если этот параметр включён, используется новый прямой процесс, что обеспечивает совместимость с документами Microsoft Word."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"hd_id5240028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
|
||
msgstr "Увеличение расстояния между словами для абзацев с выравниванием по ширине при вставке новых строк вручную"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id8599810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
|
||
msgstr "Если эта опция активна, Writer добавляет пустое пространство между словами в строках, которые заканчиваются нажатием клавиш Shift+Enter, в абзацах с выравниванием по ширине. Если опция выключена, разнесение словами для выравнивания строк по ширине не производится."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id8012634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
|
||
msgstr "Эта настройка используется по умолчанию для текстовых документов .odt. Она сохраняется и загружается с документом в формате текстового документа .odt. Эта настройка не сохраняется в старых текстовых документах .sxw, поэтому для текстовых документов .sxw она выключена."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10845\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use as Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
|
||
msgstr "Параметры по умолчанию заданы изготовителем следующим образом. Перечисленные ниже параметры включены, а все остальные отключены."
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN1097D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
||
msgstr "Добавлять интервалы между абзацами и таблицами (для текущего документа)"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10981\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
|
||
msgstr "Добавлять интервалы между абзацами и таб. в начале стр. (для текущего документа)"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_idN10985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
|
||
msgstr "Добавить интервал для абзацев и таблиц внизу ячеек таблиц"
|
||
|
||
#: 01041000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041000.xhp\n"
|
||
"par_id4653767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
|
||
msgstr "Увеличение расстояния между словами для абзацев с выравниванием по ширине при вставке новых строк вручную"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "Автоназвание"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"bm_id5164036\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>автоматическое назначение названий (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Функция автоматического назначения названий в %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>названия;автоматическое назначение названий (Writer)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Автоназвание</link>"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN10571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
|
||
msgstr "Указание названий, которые автоматически добавляются к вставляемым объектам."
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN10588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add captions automatically when inserting"
|
||
msgstr "Добавлять названия автоматически при вставке"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Здесь выбираются типы объектов, для которых применяются параметры автоназвания.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN1058F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Подпись"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN10593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
|
||
msgstr "Определение параметров, применяемых к выбранному типу объекта. Эти параметры идентичны тем командам меню <emph>Вставка - Название</emph>, которые доступны при выборе объекта. Под параметрами расположено окно предварительного просмотра, в котором отображается категория объекта и тип нумерации."
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146798\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155628\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Нумерация"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_id3149233\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149457\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Разделитель"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN106E2\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154514\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Должность"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_id3151384\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN1064E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numbering captions by chapter"
|
||
msgstr "Нумерация названий по главам"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145609\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Уровень"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_id3153898\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_id3153524\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN106A8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Category and frame format"
|
||
msgstr "Категория и формат рамки"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN106AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character style"
|
||
msgstr "Стиль символа"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_idN106B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указывает стиль символа.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143280\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply border and shadow"
|
||
msgstr "Применить границы и тень"
|
||
|
||
#: 01041100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01041100.xhp\n"
|
||
"par_id3149826\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML Document Options"
|
||
msgstr "Параметры HTML-документа"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149233\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
|
||
msgstr "Параметры %PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"par_id3145120\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Определение основных параметров для документов $[officename] в формате HTML.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"bm_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>сетка; по умолчанию (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>по умолчанию; сетка (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>сетка привязки по умолчанию (Writer/Calc)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147226\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Сетка\">Сетка</link>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153749\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145382\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Привязывать к сетке"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3154897\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153824\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Visible grid"
|
||
msgstr "Отображать сетку"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3149516\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Указывает, отображать ли сетку.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3149294\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Кроме того, для включения отображения сетки можно использовать команду <emph>Сетка - Видимая сетка</emph> контекстного меню для страницы. Можно также выбрать команду <emph>Сетка - Сетка на передний план</emph> этого контекстного меню для отображения сетки перед объектами. </variable></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3150791\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Кроме того, для включения отображения сетки можно использовать команду <emph>Сетка - Отображать сетку</emph> в контекстном меню этой страницы. Можно также выбрать команду <emph>Сетка - Сетка на передний план</emph> этого контекстного меню для отображения сетки перед объектами. </variable></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154684\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149203\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "По горизонтали"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3153104\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150447\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "По вертикали"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3148923\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147228\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Subdivision"
|
||
msgstr "Шаг сетки"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153368\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "По горизонтали"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3150439\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Задаёт количество промежуточных точек между точками сетки по оси X.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147441\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "По вертикали"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3154918\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Задаёт количество промежуточных точек между точками сетки по оси Y.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149667\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Synchronize axes"
|
||
msgstr "Синхронизировать оси"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3147350\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3146121\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">В контекстном меню страницы имеются дополнительные команды: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">В контекстном меню страницы имеются дополнительные команды: </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146984\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Сетка на передний план </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Сетка на передний план </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3153573\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Отображает видимую сетку перед всеми объектами. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Отображает видимую сетку перед всеми объектами. </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id4122135\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отображает видимую сетку перед всеми объектами.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149419\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Сетка на передний план </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Сетка на передний план </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id3150592\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Отображает линии привязки перед всеми объектами. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Отображает линии привязки перед всеми объектами. </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id1251869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отображает линии привязки перед всеми объектами.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050100.xhp\n"
|
||
"par_id984221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
|
||
msgstr "Цвет сетки задаётся с помощью команды \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Внешний вид</link>\"."
|
||
|
||
#: 01050300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: 01050300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147653\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>"
|
||
|
||
#: 01050300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050300.xhp\n"
|
||
"par_id3150443\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Определение фона для HTML-документов.</ahelp> Использование этого фона допустимо для новых и загружаемых HTML-документов, если для них не задан собственный фон."
|
||
|
||
#: 01050300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050300.xhp\n"
|
||
"par_id3156156\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Дополнительные сведения\">Дополнительные сведения</link>"
|
||
|
||
#: 01060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spreadsheet Options"
|
||
msgstr "Параметры электронной таблицы"
|
||
|
||
#: 01060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156414\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
|
||
msgstr "Параметры %PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#: 01060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145345\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Определение различных параметров для электронных таблиц, содержимого для отображения, направления перемещения курсора после ввода данных в ячейку. Кроме того, можно определить списки сортировки, число отображаемых знаков после запятой и параметры для записи и выделения изменений. </ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"bm_id3147242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150445\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Вид\">Вид</link>"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3153988\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153682\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Visual aids"
|
||
msgstr "Вспомогательные средства"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies which lines are displayed."
|
||
msgstr "Определение отображаемых линий."
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147242\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "Линии сетки"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3153088\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156326\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3154286\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152349\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Разрывы страницы"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3151245\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149669\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Helplines While Moving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3148550\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152920\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Отображать"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3125864\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select various options for the screen display."
|
||
msgstr "Выберите различные параметры отображения информации на экране."
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154218\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "Формулы"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3150440\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zero values"
|
||
msgstr "Нулевые значения"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3147318\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147348\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comment indicator"
|
||
msgstr "Индикатор комментария"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3146974\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3150487\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Для постоянного отображения комментария выберите команду <emph>Показать комментарий</emph> в контекстном меню ячейки.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3149667\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
|
||
msgstr "Для ввода новых комментариев и изменения существующих выберите <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Вставка – Комментарий</emph></link>. Для изменения постоянно отображаемых комментариев щёлкните поле комментария. Для просмотра всех комментариев к текущему документу перейдите в окно \"Навигатор\". Комментарии выводятся в разделе <emph>Комментарии</emph>. При двойном щелчке комментария в окне \"Навигатор\" курсор переместится в соответствующую ячейку, содержащую этот комментарий."
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150872\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value highlighting"
|
||
msgstr "Цветные значения"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3154792\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3151319\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
|
||
msgstr "Когда эта команда активна, любые назначенные в этом документе цвета отображены не будут, пока эта функция не будет снова выключена."
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3157846\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "Привязку"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3147494\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3146898\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text overflow"
|
||
msgstr "Переполнение ячейки"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3153707\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150327\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show references in color"
|
||
msgstr "Цветные ссылки"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3153766\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155444\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Объекты"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3148405\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
|
||
msgstr "Определение того, следует ли отобразить или скрыть объекты, для групп до трёх объектов."
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150043\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Objects/Graphics"
|
||
msgstr "Внедр. и граф. объекты"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3163549\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151249\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3149106\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154703\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawing objects"
|
||
msgstr "Рисованные объекты"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3155959\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id0909200810585828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id0909200810585881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Synchronize sheets"
|
||
msgstr "Синхронизировать листы"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id0909200810585870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Если этот флажок установлен, все листы отображаются с одинаковым коэффициентом масштабирования. Если флажок не установлен, каждый лист может иметь свой коэффициент масштабирования.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153920\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Окно"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3154661\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
|
||
msgstr "Управление отображением в таблице некоторых вспомогательных элементов."
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149923\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column/Row headers"
|
||
msgstr "Заголовки строк и столбцов"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3149816\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154205\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Horizontal scrollbar"
|
||
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3155578\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148422\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Vertical scrollbar"
|
||
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3147128\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150826\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sheet tabs"
|
||
msgstr "Ярлычки листов"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3154658\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152584\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Outline symbols"
|
||
msgstr "Символы структуры"
|
||
|
||
#: 01060100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060100.xhp\n"
|
||
"par_id3145135\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"bm_id3151110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>метрики;на листах</bookmark_value><bookmark_value>позиции табуляции; установка на листах</bookmark_value><bookmark_value>ячейки; положения курсора после ввода</bookmark_value><bookmark_value>режим изменения; с помощью клавиши Enter</bookmark_value><bookmark_value>форматирование; расширение</bookmark_value><bookmark_value>расширение; форматирование</bookmark_value><bookmark_value>ссылки; расширение</bookmark_value><bookmark_value>заголовки столбцов; выделение</bookmark_value><bookmark_value>заголовки строк; выделение</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Общие\">Общие</link>"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3156410\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
|
||
msgstr "Определение общих параметров для электронных таблиц."
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3155338\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Metrics"
|
||
msgstr "Метрики"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3151110\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Measurement unit"
|
||
msgstr "Ед. измерения"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3150444\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3149795\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab stops"
|
||
msgstr "Табуляция"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3150084\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3155135\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Input settings"
|
||
msgstr "Параметры ввода"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3148491\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press Enter to move selection"
|
||
msgstr "Перемещение курсора при нажатии клавиши ВВОД"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3145119\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154307\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
|
||
msgstr "Режим изменения по нажатии клавиши ВВОД"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3148943\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3153896\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Expand formatting"
|
||
msgstr "Копировать форматирование"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3150400\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3148451\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
|
||
msgstr "Копировать ссылки при вставке новых столбцов или строк"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3154684\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3153194\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
|
||
msgstr "<emph>Пример.</emph> Если формула ссылается на диапазон ячеек A1:B1 и после столбца B вставляется новый столбец, эта ссылка расширяется до A1:C1. Ссылка на A1:B1 не расширяется, если под строкой 1 вставляется новая строка, поскольку в вертикальном направлении присутствовала только одна строка."
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3150449\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
|
||
msgstr "Если строки или столбцы вставляются в середину области ссылки, эта ссылка всегда расширяется."
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3151176\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Highlight selection in column/row headings"
|
||
msgstr "Выделять цветом выделенный диапазон в заголовках столбцов и строк"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3159252\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use printer metrics for text formatting"
|
||
msgstr "Использовать параметры принтера для форматирования текста"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3145366\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"hd_id3146146\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
|
||
msgstr "Показывать предупреждение о перезаписи данных при вставке"
|
||
|
||
#: 01060300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060300.xhp\n"
|
||
"par_id3150872\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "Списки сортировки"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145382\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Списки сортировки\">Списки сортировки</link>"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3153825\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149416\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Списки"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3150503\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3147531\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Элементы"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3149669\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145069\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy list from"
|
||
msgstr "Копировать список из"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3149457\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151211\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3158409\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3154684\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New/Discard"
|
||
msgstr "Создать/Отклонить"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3153970\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"hd_id3144760\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add/Modify"
|
||
msgstr "Добавить/Изменить"
|
||
|
||
#: 01060400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060400.xhp\n"
|
||
"par_id3145785\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy List"
|
||
msgstr "Копировать список"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"bm_id3153341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>списки сортировки; копирование</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"hd_id3153341\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy List"
|
||
msgstr "Копировать список"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"par_id3150772\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\" visibility=\"visible\">Позволяет скопировать отмеченные ячейки в список сортировки.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"hd_id3147574\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List from"
|
||
msgstr "Список из"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
|
||
msgstr "Выберите параметр <emph>Строки</emph> или <emph>Столбцы</emph>. Ячейки, не содержащие текста, при копировании будут пропущены."
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"hd_id3156343\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Строки"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"par_id3148664\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Выберите параметр<emph> Строки </emph>, чтобы собрать в список содержимое выбранных строк.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"hd_id3153525\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Столбцы"
|
||
|
||
#: 01060401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060401.xhp\n"
|
||
"par_id3154216\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Выберите параметр<emph> Столбцы</emph>, чтобы собрать в список содержимое выбранных столбцов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Вычисления"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"bm_id3149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ссылки; циклические (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>вычисление;циклические ссылки (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>циклические ссылки в электронных таблицах</bookmark_value> <bookmark_value>рекурсии в электронных таблицах</bookmark_value> <bookmark_value>даты; по умолчанию (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>даты; начало 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>даты; начало 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>учет регистра;сравнение содержимого ячеек (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>отображение десятичных разрядов (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>точность как на экране (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>значения; округление как на экране (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>точность округления (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>критерии поиска для функций баз данных в ячейках</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; критерии поиска</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145071\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Вычисления\">Вычисления</link>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\">Определение параметров вычислений для электронных таблиц. Кроме того, здесь определяются обработка электронными таблицами циклических ссылок, параметры дат, количество десятичных разрядов и учет регистра при выполнении поиска на листах.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3149399\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Iterative references"
|
||
msgstr "Циклические ссылки"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
|
||
msgstr "В этом разделе можно ограничить количество шагов аппроксимации, выполняемых при итеративных вычислениях. Кроме того, можно задать степень точности результата."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154142\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Iterations"
|
||
msgstr "Итерации"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3149795\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Указывает, должны ли вычисляться формулы с циклическими ссылками (формулы, которые постоянно повторяются до решения проблемы) за определенное число повторений.</ahelp> Если флажок<emph> Итерации </emph>не установлен, циклическая ссылка в таблице вызывает сообщение об ошибке."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3148686\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
|
||
msgstr "<emph>Пример:</emph> вычисление стоимости позиции без налога на добавленную стоимость."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3156155\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
|
||
msgstr "Введите текст \"Отпускная цена\" в ячейке A5, текст \"Чистая\" - в ячейке A6 и текст \"Налог на добавленную стоимость\" - в ячейке A7."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3147530\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
|
||
msgstr "Затем введите отпускную цену (например, 100) в ячейке B5. Чистая цена должна отображаться в ячейке B6, а налог на добавленную стоимость - в ячейке B7."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
|
||
msgstr "Известно, что для вычисления налога на добавленную стоимость чистая цена умножается на 15%, а для получения чистой цены из отпускной цены вычитается налог на добавленную стоимость. Введите формулу \"=B5-B7\" в B6 для вычисления чистой цены и формулу \"=B6*0.15 в ячейке B7 для вычисления налога на добавленную стоимость."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3154760\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
|
||
msgstr "Включите итерации для правильного вычисления по этим формулам, в противном случае в строке <emph>состояния</emph> появится сообщение \"Ошибка: циклическая ссылка\"."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3154365\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3145606\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3149202\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3151041\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selling Price"
|
||
msgstr "Отпускная цена"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3159254\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3147317\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Чистая"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3147348\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "=B5-B7"
|
||
msgstr "=B5-B7"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3154918\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153573\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Налог"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3154319\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "=B6*0,15"
|
||
msgstr "=B6*0,15"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145750\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Шаги"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3152576\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Задаёт максимальное число итераций.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153728\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minimum Change"
|
||
msgstr "Минимальное изменение"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153139\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Указывает разницу между двумя последовательными результатами шагов итерации. Если результат шага итерации меньше значения минимального изменения, итеративный процесс прекращается.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147125\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3155416\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
|
||
msgstr "Выберите начальную дату для внутреннего преобразования дней в числа."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147396\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "12/30/1899 (default)"
|
||
msgstr "30.12.1899 (по умолчанию)"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3145646\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Задаёт 30.12.1899 в качестве нулевого дня.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156283\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
|
||
msgstr "01.01.1900 ( StarCalc 1.0)"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3154018\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Задаёт 01.01.1900 в качестве нулевой точки. Используйте эту настройку для электронных таблиц StarCalc 1.0, содержащих даты.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156181\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "01/01/1904"
|
||
msgstr "01/01/1904"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153948\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Задаёт 01.01.1904 в качестве нулевой точки. Используйте эту настройку для электронных таблиц, импортируемых во внешнем формате.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3153838\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Учитывать регистр"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3146793\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Указывает, учитывается ли различие в регистре в текстах при сравнении содержимого ячеек.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153707\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
|
||
msgstr "<emph>Пример:</emph> введите текст 'Test' в ячейку A1 и текст 'test' в ячейку B1. Затем введите формулу \"=A1=B1\" в ячейку C1. Если установлен флажок <emph>Учитывать регистр</emph>, то в ячейке будет выведено значение FALSE, в противном случае - значение TRUE."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153965\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
|
||
msgstr "Текстовая функция EXACT всегда учитывает регистр, независимо от параметров в этом диалоговом окне."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145150\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Precision as shown"
|
||
msgstr "Точность как на экране"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3150644\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Указывает, следует ли при вычислениях использовать округленные значения, отображаемые на листе. Диаграммы также строятся с отображаемыми значениями. Если флажок <emph>Точность как на экране</emph> не установлен, отображаемые числа округляются, но при внутренних вычислениях используются неокругленные значения.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3152581\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
|
||
msgstr "Условия поиска = и <> должны применяться к ячейкам целиком"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3149211\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Указывает, что критерии поиска, задаваемые для функций базы данных Calc, должны точно совпадать с целой ячейкой. Когда установлен флажок <emph>Условия поиска = и <> должны распространяться на всю ячейку</emph>, поведение $[officename] Calc полностью совпадает с поведением MS Excel при поиске ячеек в функциях базы данных.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3148422\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ".* in following position:"
|
||
msgstr ".* в следующем положении:"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3156139\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Search result:"
|
||
msgstr "Результат поиска:"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3150979\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "win"
|
||
msgstr "win"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3159239\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
|
||
msgstr "Находит win, но не win95, os2win или upwind"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153782\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "win.*"
|
||
msgstr "win.*"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3151278\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
|
||
msgstr "Находит win и win95, но не os2win или upwind"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3155506\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ".*win"
|
||
msgstr ".*win"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3150886\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
|
||
msgstr "Находит win и os2win, но не win95 или upwind"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3147167\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ".*win.*"
|
||
msgstr ".*win.*"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3152985\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
|
||
msgstr "Находит win, win95, os2win и upwind"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3148814\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
|
||
msgstr "Если флажок <emph>Условия поиска = и <> должны применяться к ячейкам целиком </emph>не установлен, шаблон поиска \"win\" работает подобно \".*win.*\". Шаблон поиска может находиться в любом месте ячейки при поиске с помощью функций базы данных Calc."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156448\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable regular expressions in formulas"
|
||
msgstr "Разрешить регулярные выражения в формулах"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3155092\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156199\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically find column and row labels"
|
||
msgstr "Автоматически находить подписи столбцов и строк"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3153818\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Указывает, что можно использовать текст в любой ячейке как подпись для столбца, расположенного под этим текстом, или строки, находящейся справа от этого текста. Этот текст должен включать в себя не менее одного слова и не должен содержать операторов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3151242\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
|
||
msgstr "<emph>Пример</emph>: ячейка E5 содержит текст \"Europe\". В ячейке E6 ниже введено значение 100, а в ячейке E7 - значение 200. Если установлен флажок <emph>Автоматически искать метки столбцов и строк</emph>, то в ячейку A1 можно ввести формулу =SUM(Europe)."
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id315634199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Limit decimals for general number format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id315343818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145231\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal places"
|
||
msgstr "Число десятичных знаков"
|
||
|
||
#: 01060500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060500.xhp\n"
|
||
"par_id3149568\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Изменения"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"hd_id3159399\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Изменения\">Изменения</link>"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3155390\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3156343\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"hd_id3152812\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color Definition for Changes"
|
||
msgstr "Цвет для исправлений"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3150792\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
|
||
msgstr "Определение цвета для записываемых изменений. Если выбрать элемент \"По автору\", $[officename] будет автоматически устанавливать цвет в зависимости от автора, внесшего изменения."
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"hd_id3150400\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Изменения"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3148451\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"hd_id3158410\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletions"
|
||
msgstr "Удаления"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3147084\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154685\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insertions"
|
||
msgstr "Вставки"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3151383\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"hd_id3125863\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moved entries"
|
||
msgstr "Перемещенные элементы"
|
||
|
||
#: 01060600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060600.xhp\n"
|
||
"par_id3159151\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153311\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Печать\">Печать</link>"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"par_id3143267\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Определение параметров печати для электронных таблиц.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"par_id3155892\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
|
||
msgstr "На странице <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Печать</emph> определяются параметры для всех электронных таблиц. Для определения параметров только для текущего документа выберите команду <emph>Файл - Печать</emph>, а затем нажмите кнопку <emph>Параметры</emph>."
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"hd_id3153542\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Страницы"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"hd_id3156155\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Suppress output of empty pages"
|
||
msgstr "Не печатать пустые страницы"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"par_id3158430\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"hd_id3150275\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sheets"
|
||
msgstr "Листы"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"hd_id3149784\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print only selected sheets"
|
||
msgstr "Печатать только выбранные листы"
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"par_id3152349\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060700.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060700.xhp\n"
|
||
"par_id3153349\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
|
||
msgstr "Для выбора нескольких листов щёлкните по их именам на нижней границе рабочей области при нажатой клавише Ctrl."
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"bm_id4249399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"hd_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Вид\">Вид</link>"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"hd_id3149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key bindings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key binding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3145606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenOffice.org legacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3149202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Бэкспейс"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3151041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "delete contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3159254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3147317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3147348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "delete contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154918\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3153573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "fill down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154319\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "data select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка вниз"
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3153574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "data select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "increase row height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3153310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Where the actions are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3156155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3147530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060800.xhp\n"
|
||
"par_id3154760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"bm_id4249399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Шрифты\">Шрифты</link>"
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id3149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id31493991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3156155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3147530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id31493992\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use English function names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id4155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id4149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Separators"
|
||
msgstr "Разделитель"
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id5155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id6155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id7155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id8155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id9155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id0155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id5149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Detailed calculation settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id1015549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"hd_id5149400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recalculation on File Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2335549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2115549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Excel 2007 and newer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2015549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2215549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2016549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2017549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2315549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3256155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3247530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id3253061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01060900.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01060900.xhp\n"
|
||
"par_id2010549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01061000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01061000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: 01061000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01061000.xhp\n"
|
||
"bm_id4249399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01061000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01061000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Цвета по умолчанию\">Цвета по умолчанию</link>"
|
||
|
||
#: 01061000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01061000.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01061000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01061000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New spreadsheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01061000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01061000.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presentation Options"
|
||
msgstr "Параметры презентации"
|
||
|
||
#: 01070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155805\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
|
||
msgstr "Параметры %PRODUCTNAME Impress"
|
||
|
||
#: 01070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070000.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Определяет различные параметры для новых документов презентаций, такие как отображаемое содержимое, используемая единица измерения, способ выравнивания по сетке, если оно необходимо.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"bm_id3147008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>линейки; отображение в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>перемещение; использование направляющих в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>направляющие; отображение при перемещении (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>отображение контрольных точек в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>кривые Безье; контрольные точки в презентациях</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147000\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Вид\">Вид</link>"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148920\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Отображать"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155430\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rulers visible"
|
||
msgstr "Показать линейки"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3147443\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145364\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Helplines While Moving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3154147\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Указывает, отображать ли направляющие во время перемещения объекта.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3150488\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> создаёт направляющие точечные линии, распространяющиеся за пределы окна, содержащего выделенный объект. Они охватывают всю рабочую область и помогают правильно расположить объект. </variable>"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3153365\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
|
||
msgstr "Эту функцию можно также вызвать с помощью <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"значка\">значка</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"значка\">значка</link></caseinline><defaultinline>значка</defaultinline></switchinline> с тем же именем на панели <emph>Параметры</emph>, если открыта презентация или документ рисунка."
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155306\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All control points in Bézier editor"
|
||
msgstr "Все точки в редакторе кривых Безье"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3153877\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149418\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Contour of each individual object"
|
||
msgstr "Контур каждого объекта"
|
||
|
||
#: 01070100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070100.xhp\n"
|
||
"par_id3156284\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"bm_id3163802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>привязка в презентациях и рисунках</bookmark_value> <bookmark_value>узлы; сжатие точек при использовании привязки (Impress/Draw)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147571\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Сетка\">Сетка</link>"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3152801\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Определение параметров сетки для создания и перемещения объектов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3149177\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
|
||
msgstr "Если активирована функция привязки к сетке и при этом необходимо переместить или создать отдельные объекты без привязки положения, следует нажать клавишу Shift и удерживать её нажатой данной функции до тех пор, пока функция не будет отключена."
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3156346\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "Привязка"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3163802\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To snap lines"
|
||
msgstr "К направляющим"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3149516\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3154142\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
|
||
msgstr "Для определения этого параметра можно также использовать значок <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Привязка к направляющим\"><emph>Привязка к направляющим</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Привязка к направляющим\"><emph>Привязка к направляющим</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Привязка к направляющим</emph></defaultinline></switchinline> на панели <emph>Параметры</emph> в презентации или документе рисунка."
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154306\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To the page margins"
|
||
msgstr "К полям страницы"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3156024\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3149670\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"seittext\">Курсор или линия контура графического объекта должны находиться в диапазоне привязки. </variable>"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3148947\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
|
||
msgstr "В презентации или документе рисунка эту функцию можно также вызвать с помощью значка <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Привязка к полям страницы\"><emph>Привязка к полям страницы</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Привязка к полям страницы\"><emph>Привязка к полям страницы</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Привязка к полям страницы</emph></defaultinline></switchinline> на панели <emph>Параметры</emph>."
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154365\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To object frame"
|
||
msgstr "К рамке объекта"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3148674\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3147228\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Курсор или линия контура графического объекта должны находиться в диапазоне привязки. </variable>"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
|
||
msgstr "В презентации или документе рисунка эту функцию можно также вызвать с помощью значка <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Привязка к рамкам объекта\"><emph>Привязка к рамкам объекта</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Привязка к рамкам объекта\"><emph>Привязка к рамкам объекта</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Привязка к рамкам объекта</emph></defaultinline></switchinline> на панели <emph>Параметры</emph>."
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3155431\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To object points"
|
||
msgstr "К точкам объекта"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3145271\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3149483\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Эта функция применима, только если указатель или линия контура графического объекта находится в диапазоне привязки. </variable>"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3146146\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
|
||
msgstr "В презентации или документе рисунка эту функцию можно также вызвать с помощью значка <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Привязка к узлам объекта\"><emph>Привязка к узлам объекта</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Привязка к узлам объекта\"><emph>Привязка к узлам объекта</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Привязка к узлам объекта</emph></defaultinline></switchinline> на панели <emph>Параметры</emph>."
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3148645\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap range"
|
||
msgstr "Диапазон привязки"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3154145\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3150872\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap position"
|
||
msgstr "Привязка положения"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154639\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When creating or moving objects"
|
||
msgstr "При созд. и перемещении объектов"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3150417\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3159345\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Extend edges"
|
||
msgstr "По самому длинному канту"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3154942\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3149413\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When rotating"
|
||
msgstr "При вращении"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"hd_id3154163\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Point reduction"
|
||
msgstr "Сжатие точек"
|
||
|
||
#: 01070300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070300.xhp\n"
|
||
"par_id3156275\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"bm_id3155450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>печать; рисунки по умолчанию</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; параметры печати по умолчанию</bookmark_value><bookmark_value>страницы; печать названий страниц в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>печать; даты в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>даты; печать в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>время; вставка при печати презентаций</bookmark_value><bookmark_value>печать; скрытые страницы в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>скрытые страницы; печать в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>печать; без изменения масштаба в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>масштаб; при печати презентаций</bookmark_value><bookmark_value>печать; подгонка к страницам в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>подгонка к страницам; параметры печати в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>печать; расположение нескольких страниц презентации на листе</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3155419\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Печать\">Печать</link>"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3155341\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150486\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3153092\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
|
||
msgstr "Определяет дополнительные элементы, которые требуется напечатать на полях страницы."
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150104\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Имя страницы"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3154146\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3147214\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3152938\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149301\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Время"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3156285\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3154097\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hidden pages"
|
||
msgstr "Скрытые страницы"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3154792\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3154686\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Качество"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3147229\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
|
||
msgstr "См. также <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3159149\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3145608\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3155131\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Оттенки серого"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3149260\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3146975\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "Чёрно-белое"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3159154\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3154015\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page options"
|
||
msgstr "Параметры страницы"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3154512\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Define additional options for printing the pages."
|
||
msgstr "Определите дополнительные параметры для печати страниц."
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3151207\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3153836\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153710\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit to page"
|
||
msgstr "По размеру страницы"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3148405\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3155764\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tile pages"
|
||
msgstr "Несколько страниц на листе"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3154255\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3150388\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Brochure"
|
||
msgstr "Брошюра"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3147322\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145790\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Лицевая сторона"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3145766\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3145760\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Оборот"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3154118\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"hd_id3153704\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paper tray from printer settings"
|
||
msgstr "Подача бумаги в соответствии с параметрами принтера"
|
||
|
||
#: 01070400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070400.xhp\n"
|
||
"par_id3150380\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"bm_id3149295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>презентации; создание с помощью мастера</bookmark_value><bookmark_value>объекты; всегда перемещаемы</bookmark_value><bookmark_value>искажение; в рисунках</bookmark_value><bookmark_value>интервалы; табуляция в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>вкладки; интервалы в презентациях</bookmark_value><bookmark_value>текстовые объекты; в презентациях и рисунках</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3143270\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Общие\">Общие</link>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3149578\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3144511\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text objects"
|
||
msgstr "Текстовые объекты"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3149295\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow quick editing"
|
||
msgstr "Разрешить быструю правку"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3148947\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">Указывает, выполняется ли немедленное переключение в режим правки текста, если щёлкнуть текстовый объект.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3154138\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>В презентации или документе рисунка режим правки текста можно также активировать с помощью <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"значка\">значка</link> <emph>Разрешить быструю правку </emph>на панели <emph>Параметры</emph>.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154686\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Only text area selectable"
|
||
msgstr "Выделение только области текста"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3149808\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Указывает, выделяется ли врезка, если щёлкнуть текст.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3155431\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">В области врезки, не заполненной текстом, можно выделить объект за врезкой. </variable>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3153367\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>В презентации или документе рисунка этот режим можно также активировать с помощью <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"значка\">значка</link> <emph> Выделение только области текста </emph> на панели <emph>Параметры</emph>.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155308\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New document (only in presentations)"
|
||
msgstr "Новый документ (только в презентациях)"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3146986\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start with Wizard"
|
||
msgstr "Запускать с помощью мастера"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3148646\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154638\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3146120\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use background cache"
|
||
msgstr "Использовать кэш для фона"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3152940\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3147428\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy when moving"
|
||
msgstr "Копировать при перемещении"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3154730\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Указывает, создаётся ли автоматически копия, если при перемещении объекта удерживается клавиша CTRL.</ahelp> Этот же параметр применяется при вращении и изменении объекта. Исходный объект останется в текущей позиции, и размер его не изменится."
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3148457\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Objects always moveable"
|
||
msgstr "Объекты всегда перемещаемы"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3149413\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154512\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
|
||
msgstr "Не искажать объекты в кривой (только в рисунках)"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3154270\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3154163\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unit of measurement"
|
||
msgstr "Единица измерения"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3155066\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3152960\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab stops"
|
||
msgstr "Табуляция"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3155443\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156383\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presentation (only in presentations)"
|
||
msgstr "Начать презентацию (только в презентациях)"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155903\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable remote control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3155963\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3163806\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scale (only in drawings)"
|
||
msgstr "Масштаб (только в рисунках)"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145147\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawing scale"
|
||
msgstr "Масштаб рисунка"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3153965\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3155177\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Compatibility (document specific settings)"
|
||
msgstr "Совместимость (параметры для данного документа)"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3155608\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
|
||
msgstr "Параметры в этой области действительны только для текущего документа."
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"hd_id3145790\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
|
||
msgstr "Добавлять интервалы между абзацами и таблицами (для текущего документа)"
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3145768\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01070500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01070500.xhp\n"
|
||
"par_id3146135\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint добавляет нижний интервал абзаца к верхнему интервалу следующего абзаца для вычисления суммарного интервала между этими абзацами. $[officename] Impress применяет только больший из двух интервалов."
|
||
|
||
#: 01080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawing Options"
|
||
msgstr "Параметры рисунков"
|
||
|
||
#: 01080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155135\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
|
||
msgstr "Параметры %PRODUCTNAME Draw"
|
||
|
||
#: 01080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01080000.xhp\n"
|
||
"par_id3158430\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Определение глобальных параметров для документов рисунков, таких как тип отображаемого содержимого, используемый масштаб, выравнивание по сетке и содержимое, которое печатается по умолчанию.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: 01090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150040\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
|
||
msgstr "Параметры %PRODUCTNAME Math"
|
||
|
||
#: 01090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090000.xhp\n"
|
||
"par_id3166460\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
|
||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Определяет формат печати и параметры печати для всех новых документов с формулами. Эти параметры применяются в том случае, если формула печатается напрямую из <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Чтобы вызвать это диалоговое окно, можно также щёлкнуть кнопку <emph>Параметры</emph> в диалоговом окне <emph>Печать</emph>. Параметры, определенные в диалоговом окне <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline></emph>, будут действовать на постоянной основе, а параметры в диалоговом окне \"Печать\" будут действовать только для определенного документа."
|
||
|
||
#: 01090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154143\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Параметры\">Параметры</link>"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"bm_id3156410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>печать; формулы в $ [officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>строки заголовков; печать в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>тексты формул; печать в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>рамки; печать в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печать; с использованием исходного размера в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>исходный размер; печать в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печать; подгонка к страницам в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>заполнение форматов; печать в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печать; масштабирование в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>масштабирование; печать в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>подгонка к страницам; настройки печати в Math</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150713\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3145090\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3159234\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print options"
|
||
msgstr "Параметры печати"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156410\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3156347\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3166410\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula text"
|
||
msgstr "Текст формулы"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154046\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Граница"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3149516\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Применяет тонкую границу к области формул в распечатанном документе.</ahelp> Параметры <emph>Заголовок</emph> и <emph>Текст формулы</emph> задаются рамкой только в том случае, если установлен соответствующий флажок."
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153822\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print format"
|
||
msgstr "Формат печати"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150503\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Исходный размер"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3153627\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153896\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit to size"
|
||
msgstr "По размеру страницы"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3150541\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153381\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3147084\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147228\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Прочие параметры"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149808\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
|
||
msgstr "Пропускать~ и ` в конце строки"
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3149203\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"hd_id31567808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01090100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01090100.xhp\n"
|
||
"par_id3789203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart options"
|
||
msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#: 01110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145345\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart options"
|
||
msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#: 01110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110000.xhp\n"
|
||
"par_id3149182\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Определение общих параметров для диаграмм.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default colors"
|
||
msgstr "Цвета по умолчанию"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"bm_id3154751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>диаграммы; цвета</bookmark_value><bookmark_value>цвета;диаграммы</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149760\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Цвета по умолчанию\">Цвета по умолчанию</link>"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"par_id3150713\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
|
||
msgstr "Назначение цветов рядам данных. Эти параметры будут использоваться только для всех новых диаграмм."
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154751\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart colors"
|
||
msgstr "Цвета диаграммы"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"par_id3145345\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154823\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Таблица цветов"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"par_id3149398\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
|
||
msgstr "Эта таблица используется для замены цветов диаграммы для выбранных рядов данных. Например, если выбрать ряд данных 6, а затем щёлкнуть зелёный цвет 8, прежний цвет ряда данных будет заменён на зелёный 8. Имя выбранного цвета отображается под цветовой таблицей."
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147242\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01110100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01110100.xhp\n"
|
||
"par_id3156347\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "Свойства VBA"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"bm_id3155805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; импорт/экспорт кода VBA</bookmark_value> <bookmark_value>импорт; документы Microsoft Office с кодом VBA</bookmark_value> <bookmark_value>экспорт; документы Microsoft Office с кодом VBA</bookmark_value> <bookmark_value>загрузка; документы Microsoft Office с кодом VBA</bookmark_value> <bookmark_value>сохранение; код VBA в документах Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>код VBA; загрузка/сохранение документов с кодом VBA</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic для приложений; загрузка/сохранение документов с кодом VBA</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143267\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Свойства VBA\">Свойства VBA</link>"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3150443\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаются общие свойства загрузки и сохранения документов Microsoft Office с кодом VBA (Visual Basic для приложений).</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145582\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3149762\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
|
||
msgstr "Выберите параметры для документов Microsoft Word."
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155420\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load Basic code"
|
||
msgstr "Загрузить код Basic"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3159399\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153824\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save original Basic code"
|
||
msgstr "Сохранить исходный код Basic"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3150084\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Указывает на то, что исходный код Microsoft Basic в документе хранится в особой внутренней памяти на всем протяжении работы с документами в $[officename]. При сохранении документа в формате Microsoft код Microsoft Basic также записывается в документ в неизменном виде.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3153088\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
|
||
msgstr "При сохранении в формате, отличном от формата Microsoft, код Microsoft Basic не сохраняется. Например, если документ, содержащий код Microsoft Basic, сохраняется в формате $[officename], появится предупреждение о том, что код Microsoft Basic сохранен не будет."
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3151246\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
|
||
msgstr "Поле с флажком <emph>Сохранить исходный код Basic</emph> отменяет действие параметра <emph>Загрузить код Basic</emph>. Если в оба поля установлен флажок и отключённый код Basic изменён в приложении $[officename] Basic IDE, при сохранении документа Microsoft исходный код Microsoft Basic также сохранен. При этом на экране выводится информационное сообщение."
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3148946\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
|
||
msgstr "Чтобы удалить возможные макровирусы Microsoft Basic из документа Microsoft, снимите флажок <emph>Сохранить исходный код Basic </emph> и сохраните документ в формате Microsoft. Документ будет сохранен без кода Microsoft Basic."
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154924\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3149457\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
|
||
msgstr "Назначает параметры для документов в Microsoft Excel."
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154072\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load Basic code"
|
||
msgstr "Загрузить код Basic"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id0523200811475727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Executable code"
|
||
msgstr "Исполняемый код"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id0523200811475733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Будет загружен код VBA (Visual Basic для приложений), готовый к исполнению. Если в это поле флажок не установлен, код VBA будет закомментирован для целей проверки и не выполнен.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151211\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save original Basic code"
|
||
msgstr "Сохранить исходный код Basic"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149202\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
|
||
msgstr "Назначает параметры для документов в Microsoft PowerPoint."
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148451\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Load Basic code"
|
||
msgstr "Загрузить код Basic"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145419\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save original Basic code"
|
||
msgstr "Сохранить исходный код Basic"
|
||
|
||
#: 01130100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130100.xhp\n"
|
||
"par_id3153768\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задание файлового формата по умолчанию\">Задание файлового формата по умолчанию</link>"
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"hd_id3156410\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3149095\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146799\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Embedded Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3159234\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3159233\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
|
||
msgstr "Эти параметры действуют, если OLE-сервера Microsoft не существует (например, в UNIX) или если OLE-сервер $[officename] не готов для редактирования OLE-объектов."
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id0107200910364795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
|
||
msgstr "Если для внедрённого объекта существует активный OLE-сервер, то обработка этого объекта будет выполняться на этом OLE-сервере."
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id0107200910364725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
|
||
msgstr "Если для объектов MathType ни один из OLE-серверов не является активным, то внедрённые объекты MathType можно преобразовать в объекты Math %PRODUCTNAME. Для выполнения этого преобразования внедрённые объекты MathType не должны превышать спецификацию MathType 3.1."
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146798\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List Box"
|
||
msgstr "Список"
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3150670\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3154286\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
|
||
msgstr "Установите флажок в столбце [З] перед соответствующим элементом, если OLE-объект Microsoft следует преобразовать в указанный OLE-объект $[officename] при загрузке документа Microsoft в $[officename]."
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3153880\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
|
||
msgstr "Установите флажок в столбце [С] перед соответствующим элементом, если OLE-объект $[officename] следует преобразовать в указанный OLE-объект Microsoft при сохранении документа в формате файлов Microsoft."
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146797\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01130200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01130200.xhp\n"
|
||
"par_id3150671\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Языки"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"bm_id3154751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151299\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Языки\">Языки</link>"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3148520\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определяет языки по умолчанию для документов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156042\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language of"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_idN10681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_idN10685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите язык для пользовательского интерфейса, например, меню, диалоговых окон и файлов справки. Для этого требуется установка по крайней мере одного дополнительного языкового пакета или многоязычной версии %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id0125201009445727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
|
||
msgstr "Параметр \"По умолчанию\" позволяет выбрать язык пользовательского интерфейса для операционной системы. Если этот язык недоступен в %PRODUCTNAME, то языком по умолчанию является язык %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154751\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locale setting"
|
||
msgstr "Языковые параметры"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id0125201009445950\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
|
||
msgstr "Параметр \"По умолчанию\" позволяет выбрать языковые параметры, выбранные для операционной системы."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3156410\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
|
||
msgstr "Изменение значения этого поля вступает в силу сразу же. Однако некоторые форматы, которые были отформатированы по умолчанию, изменяются только при новой загрузке этого документа."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_idN106DE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
|
||
msgstr "Клавиша «.» цифрового блока - Из локальных настроек"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_idN106E2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указывает, что при нажатии соответствующей клавиши на цифровой клавиатуре используется десятичный разделитель, заданный в системе.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_idN106F1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
|
||
msgstr "Если этот флажок установлен, при нажатии клавиши с точкой на цифровой клавиатуре вставляется символ, отображаемый в скобках после надписи «Из локальных настроек». Если этот флажок не установлен, вставляется символ, заданный драйвером клавиатуры."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147209\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default currency"
|
||
msgstr "Валюта по умолчанию"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3145120\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3148491\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
|
||
msgstr "Значение \"По умолчанию\" используется для применения формата валюты, назначенного в языковых параметрах."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3157909\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
|
||
msgstr "Изменение значения поля <emph>Валюта по умолчанию</emph> будет распространяться на все открытые документы и приведет к соответствующим изменениям в диалоговых окнах и значках, которые управляют форматом валюты в этих документах."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id31472109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date acceptance patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3145121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3148492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3157939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153127\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default languages for documents"
|
||
msgstr "Языки документов по умолчанию"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3149763\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
|
||
msgstr "Указание языков для проверки орфографии, тезауруса и расстановки переносов."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3148663\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
|
||
msgstr "Проверка орфографии для выбранного языка работает только в том случае, если установлен соответствующий языковой модуль. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151210\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "Западные"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3153192\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156422\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Asian"
|
||
msgstr "Восточноазиатские"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158407\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CTL"
|
||
msgstr "Со сложными системами письменности"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3156212\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149807\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "Только для текущего документа"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3155432\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156441\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enhanced language support"
|
||
msgstr "Расширенная языковая поддержка"
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148575\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3145748\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3152938\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
|
||
msgstr "Если необходимо вводить текст на китайском, японском или корейском языке, можно включить поддержку этих языков в пользовательском интерфейсе."
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146147\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3149667\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146148\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore system input language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01140000.xhp\n"
|
||
"par_id3149668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language Setting Options"
|
||
msgstr "Параметры настройки языка"
|
||
|
||
#: 01150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>языки; настройка параметров</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148668\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language Setting Options"
|
||
msgstr "Параметры настройки языка"
|
||
|
||
#: 01150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150000.xhp\n"
|
||
"par_id3150499\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"typotext\">Определение свойств для дополнительных языков. </variable>"
|
||
|
||
#: 01150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150000.xhp\n"
|
||
"par_id3153665\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
|
||
msgstr "Вкладки <emph>Поиск на японском языке</emph> и <emph>Восточноазиатская разметка</emph> отображаются только после выбора параметра <emph>Поддержка восточноазиатских языков</emph> на вкладке <emph>Языки</emph> и повторного открытия диалогового окна <emph>Параметры</emph>. Вкладка <emph>Сложные системы письменности</emph> отображается только при выборе параметра <emph>Поддержка сложных систем письменности</emph>."
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Восточноазиатская разметка"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3156414\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Восточноазиатская разметка\">Восточноазиатская разметка</link>"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3145136\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
|
||
msgstr "Здесь можно выбрать типографские параметры по умолчанию для восточноазиатского текста."
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"bm_id3143268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>кернинг; азиатские тексты</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3143268\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Кернинг"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3155535\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
|
||
msgstr "Определение параметров по умолчанию для кернинга между отдельными символами."
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3147275\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Western characters only"
|
||
msgstr "Только западные символы"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3149398\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148538\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Western text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "Западный текст и восточноазиатская пунктуация"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3147336\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153088\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr "Межсимвольный интервал"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3145119\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
|
||
msgstr "Определение параметров по умолчанию для межсимвольного интервала в восточноазиатских текстах, ячейках и рисованных объектах."
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150669\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "No compression"
|
||
msgstr "Без сжатия"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3150503\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155419\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Compress only punctuation"
|
||
msgstr "Сжать только пунктуацию"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3151245\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "Сжать пунктуацию и японскую кану"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3154346\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148552\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First and last characters"
|
||
msgstr "Первый и последний символы"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3149295\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
|
||
msgstr "Определяет параметры по умолчанию для \"первого\" и \"последнего\" символов. В диалоговом окне, которое появляется при выборе <emph>Формат -</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Восточноазиатские правила набора\"><emph>Восточноазиатские правила набора</emph></link>, можно указать, применяется ли список запрещённых символов к символам в начале или в конце строки абзаца."
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154071\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3151210\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145606\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3148920\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3144761\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Not at start of line:"
|
||
msgstr "Не в начале строки:"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3156214\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154908\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Not at end of line:"
|
||
msgstr "Не в конце строки:"
|
||
|
||
#: 01150100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150100.xhp\n"
|
||
"par_id3153367\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Поиск в японском языке"
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"hd_id3155338\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Поиск в японском языке\">Поиск в японском языке</link>"
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"par_id3152996\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the search options for Japanese."
|
||
msgstr "Определение параметров поиска для японского языка."
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"hd_id3159399\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Treat as equal"
|
||
msgstr "Рассматривать как равнозначные"
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"par_id3154514\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"hd_id3148944\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Пропускать"
|
||
|
||
#: 01150200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150200.xhp\n"
|
||
"par_id3147264\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Сложные системы письменности"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"bm_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>сложные системы письменности; параметры</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3148668\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Сложные системы письменности\">Сложные системы письменности</link>"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3150247\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определение параметров для документов со сложной системой письменности.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3145090\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sequence checking"
|
||
msgstr "Проверка последовательности символов"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
|
||
msgstr "В некоторых языках, например, в тайском, существуют правила, что определенные символы не должны располагаться рядом. Если включена проверка последовательности ввода, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> невозможно будет расположить символы рядом, если это запрещено правилом."
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3159234\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use sequence checking"
|
||
msgstr "Проверять последовательность символов"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_idN10691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Ограничено"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_idN10695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3166410\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cursor control"
|
||
msgstr "Курсор"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3146797\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
|
||
msgstr "Выберите тип перемещения текстового курсора и выбор текста для комбинированного текста (направление текста справа налево комбинируется с направлением слева направо)."
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3147653\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr "Логическое"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3155342\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">При нажатии клавиши стрелки \"вправо\" текстовый курсор перемещается к концу текущего текста. При нажатии клавиши стрелки \"влево\" текстовый курсор перемещается к началу текущего текста.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3145317\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "Визуальное"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3149233\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">При нажатии клавиши стрелки \"вправо\" текстовый курсор перемещается вправо. При нажатии клавиши стрелки \"влево\" текстовый курсор перемещается влево.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3157910\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Общие параметры"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"hd_id3159176\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numerals (in text only)"
|
||
msgstr "Цифры (только в тексте)"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3153254\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Задаёт тип цифр, используемых в тексте, в тексте объектов, в полях и в элементах управления во всех модулях <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Не влияет только на содержимое ячеек в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3153561\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
|
||
msgstr "Арабские. Для отображения всех чисел используются арабские цифры. Это значение по умолчанию."
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
|
||
msgstr "Хинди. Для отображения всех чисел используются цифры хинди."
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3149295\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
|
||
msgstr "Из системы. Для отображения всех чисел используются арабские цифры или цифры хинди в зависимости от языковых параметров, определенных в системе."
|
||
|
||
#: 01150300.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01150300.xhp\n"
|
||
"par_id3146794\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
|
||
msgstr "Этот параметр сохраняется не в документе, а в конфигурации <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
||
|
||
#: 01160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data sources options"
|
||
msgstr "Параметры источников данных"
|
||
|
||
#: 01160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159201\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data sources options"
|
||
msgstr "Параметры источников данных"
|
||
|
||
#: 01160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160000.xhp\n"
|
||
"par_id3093440\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Определяет общие параметры для источников данных в $[officename].</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Подключения"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"bm_id3154136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>источники данных; параметры</bookmark_value><bookmark_value>подключения к источникам данных</bookmark_value><bookmark_value>источники данных; подключения</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154136\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Подключения\">Подключения</link>"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3147571\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
|
||
msgstr "Определение параметров создания для пула подключений к источникам данных."
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
|
||
msgstr "Средство<emph> Подключения </emph>позволяет сделать так, что подключения, которые больше не нужны, не удаляются сразу же, а остаются свободными в течение определенного периода времени. Если в этот период времени необходимо новое подключение к источнику данных, для этой цели может использоваться свободное подключение."
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3154824\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection Pool"
|
||
msgstr "Пул подключений"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3152780\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "Активировать пул подключений"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3147653\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Указывает, следует ли создавать пул подключений.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3148538\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drivers known in $[officename]"
|
||
msgstr "Драйверы, известные $[officename]"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3149235\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
|
||
msgstr "Список определенных драйверов и данные о подключениях."
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153349\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current driver"
|
||
msgstr "Текущий драйвер"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
|
||
msgstr "Под списком отображается выбранный в данный момент драйвер."
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149166\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "Включить создание пула для данного драйвера"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3149415\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Выберите драйвер из списка и установите флажок <emph>Включить создание пула для данного драйвера</emph> для создания пула его подключения.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"hd_id3155135\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "Время ожидания (секунды)"
|
||
|
||
#: 01160100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160100.xhp\n"
|
||
"par_id3156155\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Определяет время в секундах, после которого пул подключения освобождается.</ahelp> Это время может составлять от 30 до 600 секунд."
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Registered Databases"
|
||
msgstr "Зарегистрированные базы данных"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN10551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Базы данных</link>"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
|
||
msgstr "Добавление, изменение и удаление элементов из списка зарегистрированных баз данных. Необходимо зарегистрировать базу данных в %PRODUCTNAME, чтобы её можно было видеть в окне <emph>Вид - Источники данных</emph>."
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Registered Databases"
|
||
msgstr "Зарегистрированные базы данных"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN10592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"35535\">Список зарегистрированных имён и файлов базы данных для всех зарегистрированных баз данных. Чтобы изменить запись, дважды щёлкните её.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN10599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Создать ссылку на базу данных</link> для создания новой записи.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN105AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">Удаляет выбранный элемент из списка.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: 01160200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160200.xhp\n"
|
||
"par_idN105B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Изменить ссылку на базу данных</link> для изменения выбранной записи.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Link"
|
||
msgstr "Создать ссылку на базу данных"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN1053A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Link"
|
||
msgstr "Создать ссылку на базу данных"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN1053E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
|
||
msgstr "Создаёт или изменяет элемент на странице <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Базы данных</link>."
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN1054F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "Файл базы данных"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN10553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
|
||
msgstr "Укажите путь и имя файла базы данных. Имя файла должно иметь расширение *.odb."
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN10556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Открывает диалоговое окно открытия файлов, в котором можно выбрать файл базы данных.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN1055D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "Зарегистрированное имя"
|
||
|
||
#: 01160201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01160201.xhp\n"
|
||
"par_idN10561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Введите имя для базы данных. %PRODUCTNAME использует это имя для доступа к базе данных.</ahelp>"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"bm_id4077578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java options"
|
||
msgstr "Параметры Java"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "Использовать среду выполнения Java"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Позволяет выполнять приложения Java в %PRODUCTNAME.</ahelp> При попытке доступа к жёсткому диску со стороны приложения Java выводится запрос."
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "Установленные среды выполнения Java (JRE):"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10614\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Выберите требуемую JRE. В некоторых системах необходимо ожидать заполнения списков в течение непродолжительного времени. В некоторых системах для использования изменённых настроек необходимо перезапустить %PRODUCTNAME.</ahelp> Путь к JRE отображается под полем списка."
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN105A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10635\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Добавляет путь к корневой папке JRE на компьютере.</ahelp> Путь задаётся в следующем диалоговом окне."
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10657\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Параметры запуска Java</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN105AD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Путь класса"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_idN10686\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Путь класса</link>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"hd_id3148618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"hd_id3148619\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_id3156344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"hd_id3148610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: java.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"java.xhp\n"
|
||
"par_id3156345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Путь класса"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN10566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Путь класса"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN1056A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
|
||
msgstr "Это диалоговое окно используется для добавления папок и архивов в путь класса Java. Эти пути доступны для любой среды выполнения Java (JRE)."
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN10589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigned folders and archives"
|
||
msgstr "Назначенные папки и архивы"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN1059F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Указывает размещение классов Java или библиотек классов Java.</ahelp> Новый путь класса вступает в силу после перезапуска <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
|
||
msgstr "Для классов Java, обращение к которым осуществляется с помощью пути класса, не выполняется проверка безопасности."
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN1060A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add Archive"
|
||
msgstr "Добавить архив"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN1060E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Выберите файл архива в формате jar или zip и добавьте этот файл в путь класса.</ahelp>"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN10625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Добавить папку"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN10629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Выберите папку и добавьте её в путь класса.</ahelp>"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN10640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: javaclasspath.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||
"par_idN10644\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Выберите архив или папку в списке и нажмите кнопку \"Удалить\" для удаления объекта из этого пути класса.</ahelp>"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start Parameters"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN10545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "Параметры запуска Java"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
|
||
msgstr "Этот диалоговое окно можно использовать для ввода дополнительных параметров запуска для среды выполнения Java (JRE). Параметры, указанные в этом диалоговом окне, действительны для любой среды выполнения Java."
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN10568\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java Start parameter"
|
||
msgstr "Параметры запуска Java"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN1056C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Введите параметр запуска для среды выполнения Java так, как это делается в командной строке. Нажмите кнопку \"Назначить\" для добавления этого параметра в список назначенных параметров запуска.</ahelp>"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_id5404522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
|
||
msgstr "В именах путей не следует использовать \"escape-символы\" и кавычки."
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN105D8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
|
||
msgstr "Например, чтобы указать системное свойство \"myprop\" для папки, введите следующий параметр:"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN105DD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN1057B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
|
||
msgstr "Для включения отладки в среде выполнения Java введите следующие параметры:"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN1057E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "-Xdebug"
|
||
msgstr "-Xdebug"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN10581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
|
||
msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN1060C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Эти изменения вступят в силу после перезапуска %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigned start parameters"
|
||
msgstr "Назначенные параметры запуска"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Список назначенных параметров запуска среды выполнения Java. Для удаления параметра запуска выберите этот параметр и нажмите кнопку <emph>Удалить</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN105A7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "Назначить"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN105AB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Добавляет текущий параметр запуска JRE в список.</ahelp>"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN105C2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: javaparameters.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"javaparameters.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Удаляет выбранный параметр запуска JRE.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Безопасность макросов"
|
||
|
||
#: macrosecurity.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.xhp\n"
|
||
"par_idN1054C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Безопасность макросов</link></variable>"
|
||
|
||
#: macrosecurity.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.xhp\n"
|
||
"par_idN1056A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
|
||
msgstr "Если документ содержит один или несколько макросов, отображается диалоговое окно \"Безопасность макросов\". Это диалоговое окно также можно вызвать со страницы <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Безопасность</link></emph>."
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "Уровень безопасности"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"bm_id1203039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>безопасность; уровни безопасности для макросов</bookmark_value><bookmark_value>макросы; уровни безопасности</bookmark_value><bookmark_value>уровни; безопасность макросов</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Уровень безопасности</link></variable>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
|
||
msgstr "Выберите один из четырех вариантов уровней <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">безопасности макросов</link>. Эти варианты отличаются степенью безопасности. Макросы, для которых разрешён запуск на высоком уровне безопасности, также разрешены на всех более низких уровнях."
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN10578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Очень высокий"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
|
||
msgstr "Разрешено запускать макросы только из расположений надежных файлов. Все остальные подписанные и неподписанные макросы запрещены."
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Расположения надежных файлов задаются на вкладке Надежные источники. Разрешено запускать любой макрос из расположений надежных файлов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Высокий"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr "Разрешено запускать только подписанные макросы из доверенных источников. Неподписанные макросы запрещены."
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Доверенные источники задаются на вкладке Надежные источники. Разрешено запускать только подписанные макросы из доверенного источника. Кроме того, разрешено запускать любой макрос из расположений надежных файлов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105BA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Средний"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105BE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
|
||
msgstr "Требуется подтверждение на запуск макросов из неизвестных источников."
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Доверенные источники задаются на вкладке Надежные источники. Разрешено запускать только подписанные макросы из доверенного источника. Кроме того, разрешено запускать любой макрос из расположений надежных файлов. Для всех остальных макросов требуется подтверждение.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105D2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Low (not recommended)"
|
||
msgstr "Низкий (не рекомендуется)"
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105D6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr "Все макросы выполняются без подтверждения. Этот параметр следует использовать только при полной уверенности в безопасности всех открываемых документов."
|
||
|
||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_sl.xhp\n"
|
||
"par_idN105D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Для макроса можно задать автозапуск, что может привести к потенциально опасным действиям, например, к удалению или переименованию файлов. Этот параметр настройки не рекомендуется использовать при открытии документов от других авторов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "Надежные источники"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN10549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Надежные источники</link></variable>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN10567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
|
||
msgstr "Задание параметров <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">безопасности макросов</link> для надежных сертификатов и расположений надежных файлов."
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN10578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Trusted certificates"
|
||
msgstr "Надежные сертификаты"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN1057C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Список надежных сертификатов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN10591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN10595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно Просмотр сертификата для выбранного сертификата.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Удаляет выбранный сертификат из списка надежных сертификатов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105AD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Trusted file locations"
|
||
msgstr "Расположение надежных файлов"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Макросы документов выполняются только в том случае, если они были вызваны из одного из указанных расположений.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105B8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно выбора папки. Выберите папку, из которой разрешается выполнение всех макросов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105BB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: macrosecurity_ts.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity_ts.xhp\n"
|
||
"par_idN105BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Удаляет выбранную папку из списка расположений надежных файлов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "Составные электронные письма"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Составные электронные письма</link>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
|
||
msgstr "Указывает сведения о пользователе и параметры сервера для отправки писем в виде сообщений электронной почты."
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1057B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User information"
|
||
msgstr "Сведения о пользователе"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1057F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
|
||
msgstr "Введите сведения о пользователе для отправки электронной почты."
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1058A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Your name"
|
||
msgstr "Ваше имя"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1058E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите свое имя.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "E-mail address"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите адрес электронной почты для ответа.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send replies to different e-mail address"
|
||
msgstr "Отправлять ответы на другой адрес эл. почты"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Использование адреса электронной почты, который вводится в текстовое поле \"Адрес отправителя\", в качестве обратного адреса электронной почты.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reply address"
|
||
msgstr "Адрес отправителя"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105DF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите адрес для ответов на отправляемые сообщения.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105EE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
|
||
msgstr "Параметры SMTP-сервера"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105F2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
|
||
msgstr "Укажите параметры сервера для исходящей почты."
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN105FD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Имя сервера"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите имя SMTP-сервера.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1061C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите порт SMTP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use secure connection"
|
||
msgstr "Использовать безопасное подключение (SSL)"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10637\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Если возможно, используется безопасное подключение для отправки электронной почты.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1064E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server Authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация на сервере"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10652\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Аутентификация на сервере</link>, в котором можно задать параметры аутентификации на сервере для обеспечения безопасности электронной почты.</ahelp>"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN10677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Settings"
|
||
msgstr "Проверить параметры"
|
||
|
||
#: mailmerge.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmerge.xhp\n"
|
||
"par_idN1067B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Проверка настройки учётной записи</link> для проверки текущих параметров.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"bm_id7657094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>параметры обновления</bookmark_value> <bookmark_value>параметры онлайн-обновления</bookmark_value> <bookmark_value>опции; онлайн-обновление</bookmark_value> <bookmark_value>онлайн-обновления;автоматическая проверка</bookmark_value> <bookmark_value>обновления; автоматическая проверка</bookmark_value> <bookmark_value>Интернет; проверка обновлений</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id29297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Проверка обновлений</link>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id8754844\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Определяет некоторые параметры для автоматического уведомления и загрузки файлов, обнаруженных в ходе проверки обновлений, в %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id2189397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check for updates automatically"
|
||
msgstr "Проверять обновления автоматически"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id7523728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Установите флажок, чтобы периодически проверять наличие интернет-обновлений, а затем выберите периодичность проверки наличия обновлений %PRODUCTNAME.</ahelp> %PRODUCTNAME будет выполнять проверку ежедневно, еженедельно или ежемесячно при наличии подключения к Интернету. При подключении к Интернет посредством прокси-сервера настройте прокси в меню <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси</item>."
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id8994109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
|
||
msgstr "Если доступно обновление, значок в строке меню отображает текст пояснения. Для продолжения щёлкните по этому значку."
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id476699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
|
||
msgstr "При отключении проверки соответствующий значок удаляется из строки меню."
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id4057130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Проверка обновлений представляет собой опционально устанавливаемый модуль. Выберите опцию пользовательской установки в программе установки %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id266426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every Day"
|
||
msgstr "Каждый день"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id3031098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверка выполняется один раз в день.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id8276619\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every Week"
|
||
msgstr "Каждую неделю"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id7824030\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверка выполняется один раз в неделю. Это настройка по умолчанию.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id7534104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every Month"
|
||
msgstr "Каждый месяц"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id209051\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверка выполняется один раз в месяц.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id1418805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr "Проверить сейчас"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id1743522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверка будет выполнена немедленно.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id5994140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Download updates automatically"
|
||
msgstr "Загрузить обновления автоматически"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id7870113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Эта опция используется для автоматической загрузки доступного файла, обнаруженного при проверке обновлений, в указанную папку.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id3051545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Download destination"
|
||
msgstr "Каталог для загрузки"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id3061311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отображает выбранную папку для сохранения загруженных файлов.</ahelp>"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"hd_id4814905\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: online_update.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"online_update.xhp\n"
|
||
"par_id2143925\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щёлкните для отображения диалогового окна, в котором можно выбрать другую папку.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server Authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация на сервере"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1053E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Аутентификация на сервере</link>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1054E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
|
||
msgstr "На вкладке <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Составные электронные письма</link> нажмите кнопку <emph>Аутентификация на сервере</emph>, чтобы указать параметры безопасности сервера."
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
|
||
msgstr "Сервер исходящих сообщений (SMTP) требует аутентификации"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN105BE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает аутентификацию, которая необходима для отправки электронной почты с помощью SMTP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN105CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
|
||
msgstr "SMTP-сервер требует отдельной аутентификации"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN105D2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите этот параметр, если сервер SMTP требует ввода имени пользователя и пароля.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN105E5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN105EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите имя пользователя для сервера SMTP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN105FD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите пароль для этого имени пользователя.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
|
||
msgstr "Сервер исходящей почты использует ту же аутентификацию, что и сервер входящей почты."
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1061A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">При необходимости выберите чтение электронной почты перед возможностью отправки электронной почты.</ahelp> Этот метод также называется \"SMTP после POP3\"."
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Имя сервера"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1062C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите имя сервера для почтового сервера POP 3 или IMAP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1063B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Укажите порт на сервере POP3 или IMAP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "POP 3"
|
||
msgstr "POP 3"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указывает, что сервер входящей почты использует протокол POP 3.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAP"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1066A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Указывает, что сервер входящей почты использует протокол IMAP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN1067E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите имя пользователя для сервера IMAP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10691\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: serverauthentication.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||
"par_idN10696\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите пароль.</ahelp>"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Test Account Settings"
|
||
msgstr "Проверка настройки учётной записи"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN10547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Проверка настройки учётной записи</link>"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN10557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
|
||
msgstr "При вводе параметров на вкладке <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Составные электронные письма</link> можно нажать кнопку <emph>Проверить параметры</emph> для проверки параметров."
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN10574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "(Results list box)"
|
||
msgstr "(Список результатов)"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN10578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN1058F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Ошибки"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN10593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В списке \"Ошибки\" можно прочесть объяснение ошибок, обнаруженных при тестировании параметров.</ahelp>"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Остановить"
|
||
|
||
#: testaccount.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"testaccount.xhp\n"
|
||
"par_idN105AE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Нажмите кнопку <emph>Остановить</emph> для остановки сеанса проверки вручную.</ahelp>"
|
||
|
||
#: viewcertificate.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Просмотр сертификата"
|
||
|
||
#: viewcertificate.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate.xhp\n"
|
||
"par_idN10541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Просмотр сертификата"
|
||
|
||
#: viewcertificate.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate.xhp\n"
|
||
"par_idN10545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
|
||
msgstr "Диалоговое окно \"Просмотр сертификата\" открывается при нажатии кнопки \"Просмотр\" на вкладке <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Надежные источники</link> диалогового окна <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Безопасность макросов</link>."
|
||
|
||
#: viewcertificate.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The dialog has the following tab pages:"
|
||
msgstr "Это диалоговое окно содержит следующие вкладки:"
|
||
|
||
#: viewcertificate_c.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_c.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Путь к сертификату"
|
||
|
||
#: viewcertificate_c.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_c.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Путь к сертификату</link></variable>"
|
||
|
||
#: viewcertificate_c.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_c.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">На странице \"Путь к сертификату\" в диалоговом окне <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Просмотр сертификата</link> отображается расположение и статус этого сертификата.</ahelp>"
|
||
|
||
#: viewcertificate_d.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_d.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Сведения"
|
||
|
||
#: viewcertificate_d.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_d.xhp\n"
|
||
"par_idN10544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Сведения</link></variable>"
|
||
|
||
#: viewcertificate_d.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_d.xhp\n"
|
||
"par_idN10562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">На странице \"Сведения\" диалогового окна <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Просмотр сертификата</link> отображается подробная информация об этом сертификате.</ahelp>"
|
||
|
||
#: viewcertificate_d.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_d.xhp\n"
|
||
"par_idN105DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Используйте список значений для просмотра значений и копирования их в буфер обмена.</ahelp>"
|
||
|
||
#: viewcertificate_g.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_g.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: viewcertificate_g.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_g.xhp\n"
|
||
"par_idN1054D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Общие</link></variable>"
|
||
|
||
#: viewcertificate_g.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"viewcertificate_g.xhp\n"
|
||
"par_idN1056B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">На странице \"Общие\" диалогового окна <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Просмотр сертификата</link> отображается основная информация о сертификате.</ahelp>"
|