and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
5801 lines
285 KiB
Plaintext
5801 lines
285 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1431373569.000000\n"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show/Hide Slide"
|
||
msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147368\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149883\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">លាក់ស្លាយដែលបានជ្រើស ដូច្នេះវាមិនត្រូវបានបង្ហាញ កំឡុងពេលបញ្ចាំងស្លាយទេ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155434\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
|
||
msgstr "ចំនួននៃស្លាយដែលលាក់នឹងត្រូវបានគូសកាត់ ។ ដើម្បីបង្ហាញស្លាយដែលបានលាក់ គឺត្រូវជ្រើស <emph>បញ្ចាំងស្លាយ - បង្ហាញ/លាក់ស្លាយ</emph> ម្ដងទៀត ។"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156061\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show/Hide Slide"
|
||
msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slides Per Row"
|
||
msgstr "ស្លាយក្នុងមួយជួរដេក"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154319\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">ស្លាយក្នុងមួយជួរដេក</link>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154012\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">បញ្ចូលចំនួនស្លាយដែលត្រូវបង្ហាញលើជួរដេកនីមួយៗក្នុងឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Effects"
|
||
msgstr "បែបផែនស្លាយ"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152598\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">បែបផែនស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសបែបផែនផ្លាស់ប្តូរស្លាយ ដែលលេចឡើងមុនពេលបញ្ចាំងស្លាយបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transition Speed"
|
||
msgstr "ល្បឿនដំណើរផ្លាស់ប្តូរ"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">ល្បឿនដំណើរផ្លាស់ប្តូរ</link>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "ពេលវេលា"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">ពេលវេលា</link>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_idN1059C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូលចំនួនពេលវេលាមុនពេលដែលការបញ្ចាំងស្លាយ រំកិលទៅស្លាយបន្ទាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp> ជម្រើសនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែដំណើរផ្លាស់ប្តូរស្វ័យប្រវត្តិប៉ុណ្ណោះ ។"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rehearse Timings"
|
||
msgstr "ពេលវេលាសម"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">ពេលវេលាសម</link>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154491\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">ចាប់ផ្តើមបញ្ចាំងស្លាយមួយ ដែលមានឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា ក្នុងជ្រុងឆ្វេងផ្នែកខាងក្រោម ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150298\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rehearse Timings"
|
||
msgstr "ពេលវេលាសម"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152994\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់ការបញ្ចាំងស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current Size"
|
||
msgstr "ទំហំបច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">ទំហំបច្ចុប្បន្ន</link>"
|
||
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154321\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">បង្ហាញទីតាំង X និង Y នៃទស្សន៍ទ្រនិច និង ទំហំនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 08020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
|
||
msgstr "របារស្ថានភាពនេះប្រឯកសាររង្វាស់ដូចគ្នានឹងបន្ទាត់ដែរ ។ អ្នកអាចកំណត់ឯកតាដោយជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph></link> ។"
|
||
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Current Slide/Level"
|
||
msgstr "ស្លាយ/កម្រិត បច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159153\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">ស្លាយ/កម្រិត បច្ចុប្បន្ន</link>"
|
||
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"par_id3153190\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">បង្ហាញលេខស្លាយបច្ចុប្បន្ន ដែលតាមពីក្រោយដោយចំនួនស្លាយសរុប ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 08060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"08060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149126\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
|
||
msgstr "ក្នុងរបៀបស្រទាប់ ឈ្មោះរបស់ស្រទាប់មានវត្ថុដែលបានជ្រើស ត្រូវបានបង្ហាញ ។"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ការបង្កើនទំហំទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; បង្ហាញទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ការបន្ថយទំហំទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការពង្រីក; ក្នុងការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; មុខងាររំកិល</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាងដៃ; សម្រាប់ផ្លាស់ទីស្លាយ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159153\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវពង្រីក</link>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">បន្ថយ ឬពង្រីកការបង្ហាញអេក្រង់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចសញ្ញាព្រួញនៅជាប់រូបតំណាង ដើម្បីបើករបារឧបករណ៍ <emph>កែវពង្រីក</emph> ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153246\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150397\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
|
||
msgstr "ពង្រីក ($[officename] Impress ក្នុងទិដ្ឋភាពគ្រោង និង ស្លាយ)"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150537\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "ពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157906\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">បញ្ចាំងស្លាយពីរដង នូវទំហំបច្ចុប្បន្នរបស់វា ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145822\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
|
||
msgstr "អ្នកក៏អាចជ្រើសឧបករណ៍ <emph>ពង្រីក</emph> និង អូសស៊ុមចតុកោណកែង ជុំវិញតំបន់ដែលអ្នកចង់ពង្រីក ។"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154505\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "ពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145167\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "បង្រួម"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153734\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញស្លាយត្រឹមពាក់កណ្ដាលនៃទំហំបច្ចុប្បន្នរបស់វា ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150565\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "បង្រួម"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156060\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom 100%"
|
||
msgstr "ពង្រីក ១០០%"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149031\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">បញ្ចាំងស្លាយនូវទំហំពិតប្រាកដរបស់វា ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3083450\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom 100%"
|
||
msgstr "ពង្រីក ១០០%"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150964\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីក មុន"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152926\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">ត្រឡប់ការបង្ហាញនៃស្លាយទៅកាន់កត្តាពង្រីកមុនដែលអ្នកបានអនុវត្ត ។</ahelp> អ្នកក៏អាចចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញាក្បៀស (,) ផងដែរ ។"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154642\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150264\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីក មុន"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153151\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3143228\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">មិនធ្វើវិញនូវទង្វើរបស់ពាក្យបញ្ជា <emph>ពង្រីកមុន</emph> ។</ahelp> អ្នកក៏អាចចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញាចុច (.) ផងដែរ ។"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153908\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3158407\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154260\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Page"
|
||
msgstr "ទំព័រពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153582\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">បញ្ចាំងស្លាយទាំងមូល លើអេក្រង់របស់អ្នក ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149917\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Page"
|
||
msgstr "ទំព័រពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154599\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Page Width"
|
||
msgstr "ទទឹងទំព័រពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153530\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">បង្ហាញទទឹងពេញលេញរបស់ស្លាយ ។ គែមកំពូល និង បាត របស់ស្លាយអាចមើលមិនឃើញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150991\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom Page Width"
|
||
msgstr "ទទឹងទំព័រពង្រីក"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151108\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "ប្រសើរបំផុត"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146135\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">ផ្លាស់ប្តូរទំហំបង្ហាញ ដើម្បីរួមបញ្ចូលវត្ថុទាំងអស់នៅលើស្លាយ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150838\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "ប្រសើរបំផុត"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156202\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីកវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151277\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">ផ្លាស់ប្តូរទំហំបង្ហាញឲ្យសមនឹងវត្ថុ ដែលអ្នកបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154134\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149308\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Zoom"
|
||
msgstr "ពង្រីកវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155188\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "រំកិល"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149488\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">ផ្លាស់ទីស្លាយនៅក្នុងបង្អួច $[officename] ។</ahelp> ដាក់ទ្រនិចលើស្លាយ ហើយអូសដើម្បីផ្លាស់ទីស្លាយ ។ ពេលអ្នកព្រលែងកណ្ដុរ ឧបករណ៍ចុងក្រោយដែលអ្នកបានប្រើ នឹងត្រូវបានជ្រើស ។"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156354\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "រំកិល"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "របៀប"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ការត្រឡប់នៅជុំវិញបន្ទាត់ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>ការឆ្លុះវត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុវិលត្រីមាត្រ; បម្លែងទៅ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុទេរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយវត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>កាត់វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ភាពថ្លា; របស់វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ថ្លា</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការកំណត់អន្តរជម្រាល</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ការកំណត់ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>រង្វង់; របស់វត្ថុ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147264\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">របៀប</link>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153965\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">កែប្រែរាង ទិស ឬ បំពេញនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154018\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||
msgstr "បែបផែន (តែ %PRODUCTNAME Draw)"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149018\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
|
||
msgstr "ដើម្បីបើករបារឧបករណ៍ របៀប<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>ចុចព្រួញនៅបន្ទាប់នឹងរូបតំណាង <emph>បែបផែន </emph>នៅលើរបារ <emph>គំនូរ</emph> ។ នៅក្នុង %PRODUCTNAME Impress ជ្រើស <emph>មើល - របារឧបករណ៍ - របៀប</emph>."
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150199\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "បង្វិល"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148489\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
|
||
msgstr "បង្វិល ឬ បញ្ឆៀងវត្ថុទ្វេមាត្រដែលបានជ្រើស នៅជុំវិញចំណុចស្នូល ។ អូសចំណុចទាញជ្រុងរបស់វត្ថុ ក្នុងទិសដែលអ្នកចង់បង្វិលវា ។ ដើម្បីធ្វើឲ្យវត្ថុមួយឆៀង អូសចំណុចទាញជ្រុងក្នុងទិស ដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យវាឆៀង ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154022\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
|
||
msgstr "ស្លាយនីមួយៗមានចំណុចស្នូលតែមួយប៉ុណ្ណោះ ។ ចុចទ្វេដងលើវត្ថុមួយ ដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចស្នូលទៅកណ្តាលវត្ថុ ។ អ្នកក៏អាចអូសចំណុចស្នូលទៅទីតាំងថ្មីលើអេក្រង់ និងបន្ទាប់មកបង្វិលវត្ថុ ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153914\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
|
||
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសក្រុមមួយដែលរួមមានវត្ថុត្រីមាត្រមានតែវត្ថុត្រីមាត្រប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានជ្រើស ។ អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យវត្ថុត្រីមាត្រឆៀងបានទេ ផ្ទុយទៅវិញ អ្នកអាចបង្វិលវាទៅអ័ក្ស X និង Y ដោយអូសចំណុចទាញកណ្តាល ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3146962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150435\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "បង្វិល"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151387\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "ត្រឡប់"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3157874\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">ត្រឡប់វត្ថុដែលបានជ្រើសជុំវិញបន្ទាត់ត្រឡប់ ដែលអ្នកអាចអូសទៅកន្លែងណាក៏បាននៅលើស្លាយ ។ អូសចំណុចទាញរបស់វត្ថុកាត់បន្ទាត់ត្រឡប់ ដើម្បីត្រឡប់វត្ថុ ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទិសរបស់បន្ទាត់ត្រឡប់ អូសចំណុចចុងមួយ ក្នុងចំណោមចំណុចចុងរបស់វា ទៅទីតាំងថ្មី ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "ត្រឡប់"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155263\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In 3D Rotation Object"
|
||
msgstr "ក្នុងវត្ថុវិលត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145169\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">បម្លែងវត្ថុទ្វេមាត្រដែលបានជ្រើសទៅជាវត្ថុត្រីមាត្រមួយ ដោយបង្វិលវត្ថុជុំវិញបន្ទាត់ស៊ីមេទ្រី ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150332\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
|
||
msgstr "អូសបន្ទាត់ស៊ីមេទ្រីទៅទីតាំងថ្មី ដើម្បីផ្លាស់ប្តូររាងនៃវត្ថុដែលបានបម្លែង ។ ដើម្បីប្តូរទិសបន្ទាត់ស៊ីមេទ្រី អូសចំណុចចុងមួយ ក្នុងចំណោមចំណុចចុងរបស់វា ។ ចុចវត្ថុ ដើម្បីបម្លែងវាជាត្រីមាត្រ ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149024\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In 3D Rotation Object"
|
||
msgstr "ក្នុងវត្ថុវិលត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147536\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set in circle (perspective)"
|
||
msgstr "កំណត់ក្នុងរង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150468\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយវត្ថុដែលបានជ្រើស ដោយរុំវាជុំវិញរង្វង់ប្រឌិត និងបន្ទាប់មកបន្ថែមយថាទស្សន៍ ។ អូសចំណុចទាញមួយរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស ដើម្បីបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ។</ahelp>ប្រសិនបើវត្ថុដែលបានជ្រើសមិនមែនជាពហុកោណ ឬខ្សែកោង Bézier អ្នកនឹងទទួលការណែនាំ ឲ្យផ្លាស់ប្តូរវត្ថុទៅជាខ្សែកោង មុនពេលអ្នកអាចបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149454\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set in circle (perspective)"
|
||
msgstr "កំណត់ក្នុងរង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151185\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set to circle (slant)"
|
||
msgstr "កំណត់ទៅជារង្វង់ (ទេរ)"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150766\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស ដោយរុំវាជុំវិញរង្វង់ប្រឌិត ។ អូសចំណុចទាញរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស ដើម្បីបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ។</ahelp> ប្រសិនបើវត្ថុដែលបានជ្រើសមិនមែនជាពហុកោណ ឬ ខ្សែកោង Bézier អ្នកនឹងទទួលការណែនាំ ឲ្យផ្លាស់ប្តូរវត្ថុឲ្យទៅជាខ្សែកោង មុនពេលអ្នកអាចបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3153156\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set to circle (slant)"
|
||
msgstr "កំណត់ទៅជារង្វង់ (ទេរ)"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154049\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Distort"
|
||
msgstr "បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149756\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកអូសចំណុចទាញរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស ដើម្បីផ្លាស់ប្តូររាងរបស់វា ។</ahelp>ប្រសិនបើវត្ថុដែលបានជ្រើសមិនមែនជាពហុកោណ ឬខ្សែកោង Bézier អ្នកនឹងទទួលការបញ្ជាក់ ផ្លាស់ប្តូរវត្ថុទៅជាខ្សែកោង មុនពេលអ្នកអាចបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154294\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Distort"
|
||
msgstr "បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154203\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "ថ្លា"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154258\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">អនុវត្តជម្រាលថ្លាចំពោះវត្ថុដែលបានជ្រើស។</ahelp> បន្ទាត់ថ្លាតំណាងឲ្យមាត្រដ្ឋានប្រផេះ ដែលដងពណ៌ខ្មៅត្រូវទៅនឹងភាពថ្លា 0% ហើយដងពណ៌សត្រូវទៅនឹងភាពថ្លា 100% ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3147516\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
|
||
msgstr "អូសចំណុចទាញពណ៌ស ដើម្បីប្តូរទិសនៃជម្រាលថ្លា ។ អូសចំណុចទាញពណ៌ខ្មៅ ដើម្បីប្តូរប្រវែងជម្រាល ។ អ្នកក៏អាចអូស និង ទម្លាក់ពណ៌ទៅលើចំណុចទាញពីរបារ <emph>ពណ៌</emph> ដើម្បីប្តូរតម្លៃមាត្រដ្ឋានប្រផេះរបស់ពួកវា ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154104\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
|
||
msgstr "ដើម្បីបង្ហាញ <emph>របារពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារឧបករណ៍ - របារពណ៌</emph> ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150623\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "ថ្លា"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149932\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "ពណ៌ជម្រាល"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3149594\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">កែប្រែការបំពេញជម្រាលនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ។ ពាក្យបញ្ជានេះអាចមាន តែក្នុងករណីដែលអ្នកបានអនុវត្តជម្រាលមួយទៅវត្ថុដែលបានជ្រើសក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ – ផ្ទៃ</emph> ។</ahelp>អូសចំណុចទាញនៃបន្ទាត់ជម្រាល ដើម្បីប្តូរទិសជម្រាល ឬប្រវែងជម្រាល ។ អ្នកក៏អាចអូស និង ទម្លាក់ពណ៌ទៅលើចំណុចទាញពីរបារ <emph>ពណ៌</emph> ដើម្បីប្តូរពណ៌នៃចំណុចចុងជម្រាល ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3151311\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
|
||
msgstr "ដើម្បីបង្ហាញ <emph>របារពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារឧបករណ៍ - របារពណ៌</emph> ។"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030000.xhp\n"
|
||
"par_id3148400\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "ពណ៌ជម្រាល"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gluepoints Bar"
|
||
msgstr "របារ ចំណុចភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"bm_id3149948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>របារវត្ថុ; កែសម្រួលចំណុចភ្ជាប់</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149948\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">របារ ចំណុចភ្ជាប់</link></variable>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3159206\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិរបស់ចំណុចភ្ជាប់ ។ ចំណុចភ្ជាប់គឺជាចំណុចដែលអ្នកអាចភ្ជាប់<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់តភ្ជាប់</link> ។</ahelp> តាមលំនាំដើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដាក់ចំណុចភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅកណ្ដាលនៃផ្នែកនីមួយៗរបស់ចតុកោណកែងសម្រាប់គ្រប់វត្ថុដែលអ្នកបង្កើត ។"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149876\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Glue Point"
|
||
msgstr "បញ្ចូលចំណុចតភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150393\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">បញ្ចូលចំណុចភ្ជាប់ដែលអ្នកចុចនៅក្នុងវត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3157876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148729\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "បញ្ចូលចំណុច"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153933\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Left"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសឆ្វេង"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150864\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ភ្ជាប់ទៅគែមខាងឆ្វេងនៃចំណុចភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3145165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150019\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Left"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសឆ្វេង"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149881\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Top"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសកំពូល"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147370\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ភ្ជាប់ទៅគែមខាងលើនៃចំណុចភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150929\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Top"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសកំពូល"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150265\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Right"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសស្តាំ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149030\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ ភ្ជាប់ទៅគែមខាងស្ដាំនៃចំណុចភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3155401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153716\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Right"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសស្តាំ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147173\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Bottom"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសបាត"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149710\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ ភ្ជាប់ទៅគែមខាងក្រោមនៃចំណុចភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3145204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153218\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Direction Bottom"
|
||
msgstr "ចេញពីទិសបាត"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150875\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Relative"
|
||
msgstr "ចំណុចតភ្ជាប់ដែលទាក់ទង"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147571\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">ថែទាំទីតាំងដែលទាក់ទងរបស់ចំណុចភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស នៅពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរទំហំវត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3153622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149286\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Relative"
|
||
msgstr "ចំណុចតភ្ជាប់ដែលទាក់ទង"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3149755\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Left"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់ឆ្វេងផ្ដេក"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147252\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">ពេលវត្ថុត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទំហំ ចំណុចតភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែស្ថិតនៅគែមឆ្វេងរបស់វត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3158405\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Left"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់ឆ្វេងផ្ដេក"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3154214\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Center"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់កណ្ដាលផ្ដេក"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3147510\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">នៅពេលវត្ថុត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ចំណុចភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែថេរទៅកណ្ដាលរបស់វត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150706\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Center"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់កណ្ដាលផ្ដេក"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153748\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Right"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់ស្ដាំផ្ដេក"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154096\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">នៅពេលវត្ថុត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ចំណុចភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែថេរចំពោះគែមខាងស្ដាំរបស់វត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154799\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Horizontal Right"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់ស្ដាំផ្ដេក"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153540\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Top"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់កំពូលបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3149930\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">នៅពេលវត្ថុត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ចំណុចភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែថេរទៅគែមកំពូលរបស់វត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3154481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148681\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Top"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់កំពូលបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3153678\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Center"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់កណ្ដាលបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3151310\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">នៅពេលវត្ថុត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ចំណុចភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែថេរទៅចំណុចកណ្ដាលបញ្ឈររបស់វត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3146130\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Center"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់កណ្ដាលបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147529\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់បាតបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3148397\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">នៅពេលវត្ថុត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ចំណុចភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែថេរទៅគែមបាតរបស់វត្ថុ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3150644\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10030200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10030200.xhp\n"
|
||
"par_id3156204\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
|
||
msgstr "ចំណុចភ្ជាប់បាតបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; របារឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទអណ្តែត</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង; ការបញ្ចូលក្នុងការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ប៉ឺតប៉ោងក្នុងការបង្ហាញ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152994\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3163709\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">របារឧបករណ៍ <emph>អត្ថបទ</emph> មានរូបតំណាងច្រើនជាងមួយ ដើម្បីបញ្ចូលប្រភេទប្រអប់អត្ថបទផ្សេងៗ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151243\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3156019\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">គូរប្រអប់អត្ថបទមួយ ដែលអ្នកចុច ឬអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងណាមួយក្នុងឯកសារ ហើយបន្ទាប់មកវាយ ឬបិទភ្ជាប់អត្ថបទរបស់អ្នក ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166466\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Text to Frame"
|
||
msgstr "ធ្វើអត្ថបទឲ្យសមទៅនឹងស៊ុម"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150538\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">គូរប្រអប់អត្ថបទមួយ ដែលអ្នកចុច ឬអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូល ត្រូវបានប្តូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ ឲ្យសមទៅនឹងវិមាត្រនៃប្រអប់អត្ថបទ ។</ahelp>ចុចកន្លែងណាមួយក្នុងឯកសារ ហើយបន្ទាប់មកវាយ ឬបិទភ្ជាប់អត្ថបទរបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3145826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150860\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Text to Frame"
|
||
msgstr "ធ្វើអត្ថបទឲ្យសមទៅនឹងស៊ុម"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145596\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Callouts"
|
||
msgstr "ប៉ឺតប៉ោង"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3153006\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "គូរបន្ទាត់ដែលបញ្ចប់ក្នុងប៉ឺតប៉ោងចតុកោណកែង ពីកន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ទិសអត្ថបទគឺផ្ដេក ។ អូសចំណុចទាញមួយនៃប៉ឺតប៉ោង ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទំហំប៉ឺតប៉ោង ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរប៉ឺតប៉ោងរាងចតុកោណកែងទៅជាប៉ឺតប៉ោងរាងមូល អូសចំណុចទាញនៅជ្រុងធំជាងគេបំផុត ពេលព្រួញកណ្តុរផ្លាស់ប្តូរទៅជារូបដៃ ។ ដើម្បីបន្ថែមអត្ថបទ ចុចគែមនៃប៉ឺតប៉ោង និង បន្ទាប់មកវាយ ឬ បិទភ្ជាប់អត្ថបទរបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3157860\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Callouts"
|
||
msgstr "ប៉ឺតប៉ោង"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148390\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
|
||
msgstr "ធ្វើអត្ថបទបញ្ឈរ ឲ្យសមទៅនឹងស៊ុម"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3148770\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">គូរស៊ុមអត្ថបទមួយដែលមានទិសអត្ថបទបញ្ឈរ ដែលអ្នកចុច ឬអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិឲ្យសមនឹងវិមាត្ររបស់ស៊ុម ។ (បើកការគាំទ្រអត្ថបទអាស៊ីដើម្បីអនុញ្ញាតរូបតំណាងនេះ) ។</ahelp>ចុចកន្លែងណាមួយនៅក្នុងឯកសារ ហើយបន្ទាប់មកវាយ ឬបិទភ្ជាប់អត្ថបទរបស់អ្នក ។ អ្នកក៏អាចផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់បន្ថែមអត្ថបទ អូសស៊ុមអត្ថបទមួយ ហើយបន្ទាប់មកវាយ ឬបិទភ្ជាប់អត្ថបទរបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3147537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150472\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
|
||
msgstr "ធ្វើអត្ថបទបញ្ឈរ ឲ្យសមទៅនឹងស៊ុម"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangles"
|
||
msgstr "ចតុកោណកែង"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3159204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ; ការបញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទធរណីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល;ចតុកោណកែង</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159204\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">ចតុកោណកែង</link>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145112\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">ដោយប្រើរបារឧបករណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន អ្នកអាចបន្ថែមរបារឧបករណ៍ <emph>ចតុកោណកែង</emph> ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150396\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "ចតុកោណកែង"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3147405\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូរចតុកោណកែងបំពេញរួច ដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ជ្រុងមួយរបស់ចតុកោណកែង និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរការេ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154558\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "ចតុកោណកែង"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145591\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ការេ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145164\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">គូរការេបំពេញរួចមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅជ្រុងមួយរបស់ការេ និង អូស ទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3148770\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ការេ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145295\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||
msgstr "ចតុកោណ មូល"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145355\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">គូរចតុកោណមូលមួយដែលបានបំពេញ កន្លែងដែលអ្នកអាចអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ជ្រុងមួយនៃចតុកោណកែងមូល និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរការេមូល សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3155987\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||
msgstr "ចតុកោណ មូល"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3083443\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "ការេជ្រុងមូល"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149715\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">គូរការេមូលមួយដែលបានបំពេញ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅជ្រុងមួយរបស់ការេមូល និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរចតុកោណមូល សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3156323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145207\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "ការេជ្រុងមូល"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153618\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle, Unfilled"
|
||
msgstr "ចតុកោណកែង មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149981\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">គូរចតុកោណកែងទទេមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ជ្រុងមួយរបស់ចតុកោណកែង និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរការេមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3159179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3153907\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rectangle, Unfilled"
|
||
msgstr "ចតុកោណកែង មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154930\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square, Unfilled"
|
||
msgstr "ការេ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3148830\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">គូរការេទទេមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅជ្រុងមួយរបស់ការេ និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរចតុកោណកែង សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149161\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Square, Unfilled"
|
||
msgstr "ការេ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154098\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
|
||
msgstr "ចតុកោណជ្រុងមូល មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3153684\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">គូរចតុកោណមូលទទេមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ជ្រុងមួយរបស់ចតុកោណកែងមូល និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរការេមូល សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ ( Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154802\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||
msgstr "ការេជ្រុងមូល មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150350\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||
msgstr "ការេជ្រុងមូល មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3150990\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">គូរការេមូលទទេមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ជ្រុងមួយរបស់ការេមូល និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីអូសចតុកោណមូល សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10060000.xhp\n"
|
||
"par_id3152960\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||
msgstr "ការេជ្រុងមូល មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3145586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>របារឧបករណ៍; វង់រាងពងក្រពើ</bookmark_value><bookmark_value>វង់រាងពងក្រពើ; របារឧបករណ៍</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148841\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ការបញ្ចូល; រាងពងក្រពើ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148841\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">រាងពងក្រពើ</link>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153248\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">ដោយប្រើ ប្ដូរតាមបំណងរបារឧបករ៍ អ្នកអាចបន្ថែមរូបតណាងរាងពងក្រពើ ដែលបើករបារឧបករណ៍ <emph>រង្វង់ និង ពងក្រពើ</emph> </ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154762\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3146963\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូរពងក្រពើពេញមួយ ដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់គូរពងក្រពើ និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូររង្វង់ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150650\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145822\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "រង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148725\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">គូររង្វង់បំពេញរួចមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់គូររង្វង់ និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូររាងពងក្រពើមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150339\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "រង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153736\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie"
|
||
msgstr "ចំណិតពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149879\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">គូររាងបំពេញរួចមួយ និង កំណត់ដោយធ្នូរបស់រាងពងក្រពើមួយ និង បន្ទាត់កាំពីរ ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរចំណិតរាងពងក្រពើ អូសរាងពងក្រពើមួយទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន និង បន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់បន្ទាត់កាំទីមួយ ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅបន្ទាត់កាំទីពីរ និង ចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរាងពងក្រពើទេ ។ ដើម្បីគូរចំណិតរង្វង់ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156065\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie"
|
||
msgstr "ចំណិតពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150473\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Pie"
|
||
msgstr "ចំណិតរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155369\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">គូររាងបំពេញរួចមួយ ដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរង្វង់ និង បន្ទាត់កាំពីរ ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរចំណិតរង្វង់មួយ អូសរង្វង់មួយត្រឹមទំហំដែលអ្នកចង់បាន ហើយបន្ទាប់មកចុចដើម្បីកំណត់បន្ទាត់កាំទីមួយ ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់បន្ទាត់កាំទីពីរ ហើយចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរចំណិតរាងពងក្រពើមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149452\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle pie"
|
||
msgstr "ចំណិតរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150759\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Segment"
|
||
msgstr "ភាគរាងពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156324\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">គូររាងបំពេញរួចមួយ ដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរបស់រាងពងក្រពើមួយ និង បន្ទាត់ផ្ចិតមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរភាគរាងពងក្រពើ អូសរាងពងក្រពើទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន និង បន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ចំណុចចុងរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត និង ចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរចម្រៀករង្វង់ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ(Shift) ឲ្យជាប់ រួចអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse segment"
|
||
msgstr "ភាគរាងពងក្រពើ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149287\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Segment"
|
||
msgstr "ចម្រៀករង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3159180\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូររាងបំពេញរួចមួយ ដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរបស់រង្វង់មួយ និង បន្ទាត់ផ្ចិត ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរភាគរង្វង់ អូសរង្វង់មួយទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន និង បន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ចំណុចចុងរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត និង ចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរភាគពងក្រពើមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអូស ។"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3145410\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle segment"
|
||
msgstr "ភាគរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158404\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse, Unfilled"
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153582\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">គូររាងពងក្រពើទទេមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់គូររាងពងក្រពើ និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូររង្វង់មួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153688\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse, Unfilled"
|
||
msgstr "រាងពងក្រពើ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149926\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle, Unfilled"
|
||
msgstr "រង្វង់ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154601\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">គូររង្វង់ទទេមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់គូររង្វង់ និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូររាងពងក្រពើមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3151106\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle, Unfilled"
|
||
msgstr "រង្វង់ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154572\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "ចំណិតរាងពងក្រពើ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152964\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">គូររាងទទេមួយ ដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរបស់រាងពងក្រពើមួយ និង បន្ទាត់កាំពីរ ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរចំណិតរាងពងក្រពើមួយ អូសរាងពងក្រពើមួយទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន និងបន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់បន្ទាត់កាំទីមួយ ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅបន្ទាត់កាំទីពីរ និង ចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរាងពងក្រពើទេ ។ ដើម្បីគូរចំណិតរង្វង់មួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148403\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "ចំណិតរាងពងក្រពើ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150835\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "ចំណិតរង្វង់ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149334\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">គូររាងទទេមួយដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរង្វង់មួយ និង បន្ទាត់កាំពីរក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរចំណិតរង្វង់មួយ អូសរង្វង់មួយត្រឹមទំហំដែលអ្នកចង់បាន ហើយបន្ទាប់មកចុចដើម្បីកំណត់បន្ទាត់កាំទីមួយ ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់បន្ទាត់កាំទីពីរ ហើយចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរចំណិតរាងពងក្រពើមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148986\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Pie, Unfilled"
|
||
msgstr "ចំណិតរង្វង់ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149300\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "ភាគរាងពងក្រពើ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155179\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">គូររាងទទេមួយដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរបស់រាងពងក្រពើ និងបន្ទាត់ផ្ចិត ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរភាគរាងពងក្រពើ ត្រូវអូសរាងពងក្រពើមួយទៅតានទំហំដែលអ្នកចង់បាន និងបន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចចាប់ផ្តើម របស់បន្ទាត់ផ្ចិត ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅចំណុចចុងរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត ហើយចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរភាគរង្វង់ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ(Shift)ឲ្យជាប់ ហើយអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3151253\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "ភាគរាងពងក្រពើ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149103\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "ភាគរង្វង់ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154836\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">គូររាងទទេមួយ ដែលត្រូវបានកំណត់ដោយធ្នូរបស់រង្វង់ និង បន្ទាត់ផ្ចិតក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរភាគរង្វង់មួយ អូសរង្វង់ទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន និង បន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅចំណ»ចចុងរបស់បន្ទាត់ផ្ចិត និង ច»ច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរចម្រៀកដែលមានមូលដ្ឋានលើរាងពងក្រពើ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3149037\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Segment, Unfilled"
|
||
msgstr "ភាគរង្វង់ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149434\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "ធ្នូ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147577\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូរធ្នូមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរធ្នូមួយ អូសពងក្រពើមួយទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន និង បន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់ធ្នូ ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅចំណុចចុង និង ចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើពងក្រពើទេ ។ ដើម្បីគូរធ្នូមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើរង្វង់មួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3152771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155139\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "ធ្នូ"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153514\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Arc"
|
||
msgstr "ធ្នូរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147075\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">គូរធ្នូមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើរង្វង់ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីគូរធ្នូមួយ អូសរង្វង់មួយទៅតាមទំហំដែលអ្នកចង់បាន ហើយបន្ទាប់មកចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់ធ្នូ ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុររបស់អ្នក ទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅចំណុចចុង ហើយចុច ។ អ្នកមិនចាំបាច់ចុចលើរង្វង់ទេ ។ ដើម្បីគូរធ្នូមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើរាងពងក្រពើ ត្រូវសង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ(Shift) ឲ្យជាប់ ហើយអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154111\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Circle Arc"
|
||
msgstr "ធ្នូរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "ខ្សែកោង"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149050\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>របារឧបករណ៍; ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; របារឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ពហុកោណ; ការបញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ពហុកោណ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់សេរី; ការគូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការគូរ; បន្ទាត់សេរី</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149875\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">ខ្សែកោង</link>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147301\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">រូបតំណាងខ្សែកោងលើរបារឧបករណ៍ នឹងបើករបារឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់</emph> ដែលអ្នកអាចបន្ថែមបន្ទាត់ និង រាងទៅស្លាយបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3157873\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
|
||
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកសង្កត់គ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) កា៣រផ្លាស់ទីកណ្ដុរត្រូវបានកំណត់លើសពី ៤៥ ដឺក្រេ ។ ប្រសិនបើអ្នកសង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to នៅចំណុចចុងក្រោយ ។ វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបង្កើតវត្ថុ ដែលមានខ្សែកោង ដែលមិនត្រូវបានភ្ជាប់រួមគ្នាទេ ។ ប្រសិនបើអ្នកគូរវត្ថុតូចជាងខណៈពេលដែលសង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ក្នុងវត្ថុធំដែលអ្នកមិនបានបិទនៅឡើយទេ វត្ថុដែលតូចជាងត្រូវបានដកពីវត្ថុដែលធំជាង ដូច្នេះបង្ហាញជារន្ធនៅក្នុងវត្ថុធំ ។"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153083\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
|
||
msgstr "រាងបិទជិត នឹងទទួលដោយស្វ័យប្រវត្តិនូវការបំពេញ ដែលត្រូវបានបង្ហាញក្នុងប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម/ការបំពេញ ផ្ទៃ</emph> លើរបារ <emph>បន្ទាត់ និង ការបំពេញ</emph> ។"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155926\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve, Filled"
|
||
msgstr "ខ្សែកោង បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150016\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">គូររាងបិទជិតដែលបំពេញរួច ដែលត្រូវបានផ្អែកលើខ្សែកោង Bézier ។ ចុចត្រង់កន្លែងដែលអ្នកចង់ឲ្យខ្សែកោងចាប់ផ្តើម អូស លែង និងបន្ទាប់មកផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុរទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ឲ្យខ្សែកោងបញ្ចប់ និង ចុច ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុរ និង ចុចម្តងទៀត ដើម្បីបន្ថែមភាគបន្ទាត់ត្រង់ទៅខ្សែកោង ។ ចុចទ្វេដង ដើម្បីបិទរាង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3148773\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150570\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve, Filled"
|
||
msgstr "ខ្សែកោង បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149028\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon, filled"
|
||
msgstr "ពហុកោណ មិនទាន់បំពេញ"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3155374\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">គូររាងបិទជិតដែលមានភាគបន្ទាត់ត្រង់ ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ចាប់ផ្តើមពហុកោណ និង អូស ដើម្បីគូសភាគបន្ទាត់ ។ ចុចម្តងទៀត ដើម្បីកំណត់ចុងបញ្ចប់របស់ភាគបន្ទាត់ និង បន្តចុចដើម្បីកំណត់ភាគបន្ទាត់ដែលនៅសល់របស់ពហុកោណ ។ ចុចទ្វេដង ដើម្បីបញ្ចប់ការគូរពហុកោណ ។ ដើម្បីបង្ខំពហុកោណទៅដល់មុំ ៤៥ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ពេលអ្នកចុច ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3152926\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon, Filled"
|
||
msgstr "ពហុកោណ បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156322\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°), Filled"
|
||
msgstr "ពហុកោណ (៤៥°) បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151267\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">គូររាងបិទជិតដែលរួមមានភាគបន្ទាត់ត្រង់ ដែលត្រូវបង្ខំដោយមុំ ៤៥ដឺក្រេ ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ចាប់ផ្តើមពហុកោណ និង អូស ដើម្បីគូរភាគបន្ទាត់ ។ ចុចម្តងទៀត ដើម្បីកំណត់ចុងរបស់ភាគបន្ទាត់ និង បន្តចុច ដើម្បីកំណត់ភាគបន្ទាត់របស់ពហុកោណដែលនៅសល់ ។ ចុចទ្វេដងដើម្បីបញ្ចប់ការគូរពហុកោណ ។ ដើម្បីគូរពហុកោណដែលមិនបង្ខំទៅមុំ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ(Shift) ពេលអ្នកចុច ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153624\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153155\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°), Filled"
|
||
msgstr "ពហុកោណ (៤៥°) បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149292\n"
|
||
"94\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line, Filled"
|
||
msgstr "បន្ទាត់សេរី បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3147256\n"
|
||
"98\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">គូរបន្ទាត់សេរីមួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ពេលអ្នកលែង $[officename] បង្កើតរាងបិទភ្ជាប់មួយ ដោយគូរភាគបន្ទាត់ត្រង់ពីចំណុចចុង ទៅចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់បន្ទាត់ ។ រាងក្នុងក្នុងបន្ទាត់នឹងត្រូវបានបំពេញដោយពណ៌របស់ផ្ទៃបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3148833\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154264\n"
|
||
"95\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line, Filled"
|
||
msgstr "បន្ទាត់សេរី បំពេញរួច"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147506\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "ខ្សែកោង"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3149801\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "ខ្សែកោង"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154610\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "ពហុកោណ"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3153780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3158435\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "ពហុកោណ"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153668\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°)"
|
||
msgstr "ពហុកោណ (៤៥°)"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150354\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">គូរបន្ទាត់ដែលមានផ្នែកស៊េរីបន្ទាត់ត្រង់ ដែលត្រូវបានបង្ខំដោយមុំ ៤៥ ដឺក្រេ ។ អូស ដើម្បីគូរផ្នែកបន្ទាត់ ចុចដើម្បីកំណត់ចំណុចចុងរបស់ផ្នែកបន្ទាត់ ហើយបន្ទាប់មកអូស ដើម្បីគូរផ្នែកបន្ទាត់ថ្មី ។ ចុចទ្វេដង ដើម្បីបញ្ចប់ការគូរ ។ ដើម្បីបង្កើតរាងបិតជិត សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយចុចទ្វេដង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3151108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3150829\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon (45°)"
|
||
msgstr "ពហុកោណ (៤៥°)"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149340\n"
|
||
"96\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់សេរី"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3159188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10080000.xhp\n"
|
||
"par_id3159192\n"
|
||
"97\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Freeform Line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់សេរី"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Objects"
|
||
msgstr "វត្ថុត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150208\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>របារឧបរណ៍; វត្ថុត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុត្រីមាត្រ; ការបញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; វត្ថុត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>គូប</bookmark_value><bookmark_value>ស្វ៊ែ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ីឡាំង</bookmark_value><bookmark_value>កោណ</bookmark_value><bookmark_value>ពីរ៉ាម៊ីត</bookmark_value><bookmark_value>ថូរាស</bookmark_value><bookmark_value>ចានក្រឡូម</bookmark_value><bookmark_value>កន្លះស៊្វែ</bookmark_value><bookmark_value>ការគូរ; វត្ថុត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159238\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">វត្ថុត្រីមាត្រ</link>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3152900\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">បើករបារវត្ថុ <emph>វត្ថុត្រីមាត្រ</emph> ។ វត្ថុស្ថិតក្នុងវិមាត្របីគឺ ជម្រៅ ការបំភ្លឺ និងការឆ្លុះ ។</ahelp> វត្ថុដែលបានបញ្ចូលនីមួយៗដំបូងបង្កើតរាងត្រីមាត្រ ។ អ្នកអាចចុច F3 ដើម្បីបញ្ចូលរូបរាង ។ ចំពោះវត្ថុត្រីមាត្រទាំងនេះ អ្នកអាចបើកប្រអប់បែបផែនត្រីមាត្រ ដើម្បីកែសម្រួលលក្ខណសម្បត្តិ ។"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3150397\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Objects"
|
||
msgstr "វត្ថុត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153038\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
|
||
msgstr "ដើម្បីបង្វិលវត្ថុត្រីមាត្រជុំវិញអ័ក្សណាមួយក្នុងចំណោមអ័ក្សទាំងបីរបស់វា ចុចដើម្បីជ្រើសវត្ថុ និងបន្ទាប់មកចុចម្តងទៀត ដើម្បីបង្ហាញចំណុចទាញបង្វិលរបស់វា ។ អូសចំណុចទាញក្នុងទិសដែលអ្នកចង់បង្វិលវត្ថុ ។"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153936\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "គូប"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3145593\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">គូរគូបបំពេញរួចមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូរចតុកោណកែងត្រីមាត្រសង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149877\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155440\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "គូប"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145354\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "ស្វ៊ែរ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3145303\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">គូរស៊្វែរបំពេញរួចមួយ ត្រង់កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូររាងដូចស្វ៊ែរ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153720\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "ស្វ៊ែរ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149710\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "ស៊ីឡាំង"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3152928\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">គូរស៊ីឡាំងមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើរង្វង់មួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូរស៊ីឡាំងមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើពងក្រពើមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "ស៊ីឡាំង"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155843\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "កោណ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3143236\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">គូរកោណមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើរង្វង់មួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូរកោណមួយដែលមានមូលដ្ឋានលើពងក្រពើ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3148829\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "កោណ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158408\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "ពីរ៉ាមីត"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3147511\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">គូរពីរ៉ាមីតមួយដែលមានការេជាមូលដ្ឋាន ដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូរពីរ៉ាមីតដែលមានចតុកោណកែងជាមូលដ្ឋាន សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។ ដើម្បីកំណត់ពហុកោណខុសគ្នា សម្រាប់គោលរបស់ពីរ៉ាមីត បើកប្រអប់ <emph>បែបផែនត្រីមាត្រ</emph> និង ចុចផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>ធរណីមាត្រ</emph></link> ។ ក្នុងផ្ទៃ <emph>ភាគ</emph> បញ្ចូលចំនួនរបស់ស្លាយ សម្រាប់ពហុកោណក្នុងប្រអប់ <emph>ផ្ដេក</emph>ដែលបានដាក់ស្លាក និង បន្ទាប់មកចុចសម្គាល់ធីកពណ៌បៃតង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3152941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149812\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "ពីរ៉ាមីត"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149930\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Torus"
|
||
msgstr "ថូរ៉ាស់"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153533\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">គូរវត្ថុមួយមានរាងជាកង ដែលមានមូលដ្ឋានលើរង្វង់មួយ ជាកន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូរថូរ៉ាសដែលមានមូលដ្ឋានលើពងក្រពើ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151108\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Torus"
|
||
msgstr "ថូរ៉ាស់"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152952\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "ចានក្រឡូម"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3153774\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">គូរវត្ថុមួយមានរាងជាចានក្រឡូមដែលមានមូលដ្ឋានលើរង្វង់មួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូរចានក្រឡូមដែលមានមូលដ្ឋានលើពងក្រពើ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155904\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154193\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "ចានក្រឡូម"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156209\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Half-Sphere"
|
||
msgstr "កន្លះស្វ៊ែ"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3146928\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">គូរទៅកន្លះស្វ៊ែរមួយ ដែលអ្នកអូសក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីគូររាងកន្លះស្វ៊ែរមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10090000.xhp\n"
|
||
"par_id3149484\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Half-sphere"
|
||
msgstr "កន្លះស្វ៊ែរ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connectors"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">បន្ទាត់តភ្ជាប់</link>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148488\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">បើករបារឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់តភ្ជាប់</emph> ដែលអ្នកអាចបន្ថែមបន្ទាត់តភ្ជាប់ទៅវត្ថុក្នុងស្លាយបច្ចុប្បន្ន ។ បន្ទាត់តភ្ជាប់គឺជាបន្ទាត់ដែលភ្ជាប់វត្ថុ ហើយនឹងនៅតែភ្ជាប់ជាមួយ នៅពេលផ្លាស់ទីវត្ថុ ។ បើអ្នកចម្លងវត្ថុមួយជាមួយនឹងបន្ទាត់តភ្ជាប់មួយ នោះបន្ទាត់តភ្ជាប់ក៏ត្រូវបានចម្លងផងដែរ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154658\n"
|
||
"122\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are four types of connector lines:"
|
||
msgstr "មានបន្ទាត់តភ្ជាប់បួនប្រភេទ ៖"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145584\n"
|
||
"123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
|
||
msgstr "ស្តង់ដារ (ចំណុចពត់មុំ ៩០ ដឺក្រេ)"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154485\n"
|
||
"124\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line (two bends)"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ (ចំណុចពត់ពីរ)"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153817\n"
|
||
"125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight"
|
||
msgstr "ត្រង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149943\n"
|
||
"126\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved"
|
||
msgstr "រាងកោង"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148604\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
|
||
msgstr "នៅពេលដែលអ្នកចុចបន្ទាត់តភ្ជាប់ និងផ្លាស់ទីទ្រនិចកណ្ដុររបស់អ្នកនៅលើវត្ថុដែលបានបំពេញ ឬកែមវត្ថុដែលមិនបានបំពេញ នោះចំណុចភ្ជាប់នឹងបង្ហាញឡើង ។ ចំណុចភ្ជាប់ គឺជាចំណុចថេរ ដែលអ្នកអាចភ្ជាប់បន្ទាប់តភ្ជាប់បាន ។ អ្នកអាចបន្ថែម<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">ចំណុចភ្ជាប់</link>ផ្ទាល់ខ្លួនទៅកាន់វត្ថុបាន ។"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154762\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
|
||
msgstr "ដើម្បីគូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ ត្រូវចុចលើចំណុចភ្ជាប់នៅលើវត្ថុ អូសទៅកាន់ចំណុចភ្ជាប់នៅលើចំណុចផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវា ។ អ្នកក៏អាចអូសទៅកាន់ផ្នែកទទេរបស់ឯកសាររបស់អ្នក ហើយចុចក៏បានដែរ ។ ចុងបញ្ចប់ដែលបានបានភ្ជាប់របស់បន្ទាត់តភ្ជាប់ គឺត្រូវបានចាក់សោនៅនឹងកន្លែង គឺរហូតទាល់តែអ្នកអូសចុងបន្ទាត់ទៅកាន់ទីតាំងផ្សេង ។ ដើម្បីផ្ដាច់បន្ទាត់តភ្ជាប់ គឺអូសចុងបន្ទាត់តភ្ជាប់ទៅកាន់ទីតាំងផ្សេង ។"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147297\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3166468\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ជាមួយនឹងខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺក្រេមួយ ឬច្រើន ។ ចុចលើចំណុចភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសចំណុចភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេង ហើយលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153084\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145597\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153114\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ជាមួយនឹងខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺកក្រេ មួយ ឬច្រើន និងព្រួញនៅចំណុចចាប់ផ្ដើម ។ ចុចលើចំណុចភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ ហើយអូសទៅកាន់ចំណុចភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155434\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145248\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145353\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដោយខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺក្រេ មួយ ឬច្រើន និងព្រួញនៅចំណុចបញ្ចប់ ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3109843\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154865\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ មានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155374\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ជាមួយនឹងខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺក្រេមួយ ឬច្រើន និងព្រួញនៅចុងទាំងសងខាង ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149709\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ មានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149452\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151183\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ជាមួយនឹងខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺក្រេមួយ ឬច្រើន និងរង្វង់នៅចាប់ផ្ដើម ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3147565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153219\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155847\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154054\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ជាមួយនឹងខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺក្រេមួយ ឬច្រើន និងរង្វង់នៅចំណុចបញ្ចប់ ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3143234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3159186\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151172\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154698\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ជាមួយនឹងខ្សែកោងមុំ ៩០ ដឺក្រេមួយ ឬច្រើន និងរង្វង់នៅចុងទាំងសងខាង ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3158400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3147509\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154265\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148906\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលខ្សែកោងនៅជិតចំណុចតភ្ជាប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវា ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ ត្រូវចុចលើបន្ទាត់តភ្ជាប់ ហើយអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152940\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159274\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153747\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលចាប់ផ្ដើមជាមួយនឹងរូបព្រួញ និងខ្សែកោងនៅជិតនឹងចំណុចតភ្ជាប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចភ្ជាប់មួយទៀតនៅលើវត្ថុផ្សេង ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ គឺត្រូវចុចលើបន្ទាត់តភ្ជាប់ និងអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154798\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153539\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148686\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលចាប់ផ្ដើមជាមួយនឹងរូបព្រួញ និងខ្សែកោងនៅជិតនឹងចំណុចតភ្ជាប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចភ្ជាប់មួយទៀតនៅលើវត្ថុផ្សេង ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ គឺត្រូវចុចលើបន្ទាត់តភ្ជាប់ និងអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152962\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153678\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3158436\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលខ្សែកោងនៅជិតនឹងចំណុចតភ្ជាប់ និងមានព្រួញនៅចុងសងខាង ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចភ្ជាប់មួយទៀតនៅលើវត្ថុផ្សេង ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ គឺត្រូវចុចលើបន្ទាត់តភ្ជាប់ និងអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155892\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150827\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149338\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលចាប់ផ្ដើមដោយរង្វង់ និងខ្សែកោងនៅជិតនឹងចំណុចតភ្ជាប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចភ្ជាប់មួយទៀតនៅលើវត្ថុផ្សេង ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ គឺត្រូវចុចលើបន្ទាត់តភ្ជាប់ និងអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154136\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146932\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155187\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ ដែលបញ្ចប់ដោយរង្វង់ និងខ្សែកោងនៅជិតនឹងចំណុចតភ្ជាប់ ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងរបស់ផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ ត្រូវចុចបន្ទាត់តភ្ជាប់ ហើយអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152582\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159102\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149486\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលខ្សែកោងនៅជិតចំណុចតភ្ជាប់ និងមានរង្វង់នៅចុងទាំងសងខាង ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុមួយទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។ ដើម្បីលៃតម្រូវប្រវែងផ្នែកបន្ទាត់រវាងចំណុចខ្សែកោង និងចំណុចតភ្ជាប់ គឺត្រូវចុចបន្ទាត់តភ្ជាប់ ហើយអូសចំណុចខ្សែកោង ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149690\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់ ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153759\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149793\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់មួយ ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុមួយទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148981\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154901\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149037\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149435\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់មួយដែលមានសញ្ញាព្រួញនៅចំណុចចាប់ផ្ដើម ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់មួយនៅលើវត្ថុ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់លើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3152775\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148932\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147321\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155135\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ដែលមានព្រួញនៅចំណុចបញ្ចប់ ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3147072\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154520\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154379\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148650\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ដែលមានព្រួញនៅចុងទាំងសងខាង ។ ចុចលើចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149172\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150581\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151297\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់មួយដែលមានរង្វង់នៅចំណុចចាប់ផ្ដើម ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3156370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145780\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148758\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155124\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់មួយដែលមានរង្វង់នៅចំណុចបញ្ចប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155912\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153201\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148881\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149540\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់មួយដែលមានរង្វង់នៅចុងសងខាង ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3158387\n"
|
||
"71\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Straight Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់ត្រង់ ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147475\n"
|
||
"72\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153698\n"
|
||
"73\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់កោង ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3146139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145259\n"
|
||
"74\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149551\n"
|
||
"75\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149568\n"
|
||
"76\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់បន្ទាត់កោងដែលមានព្រួញនៅចំណុចចាប់ផ្ដើម។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3146914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153265\n"
|
||
"77\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147552\n"
|
||
"78\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145079\n"
|
||
"79\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់កោងដែលមានព្រួញនៅចំណុចបញ្ចប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145215\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"80\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង បញ្ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153103\n"
|
||
"81\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154954\n"
|
||
"82\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់កោងដែលមានព្រួញនៅចុងសងខាង ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3148438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145304\n"
|
||
"83\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145320\n"
|
||
"84\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153800\n"
|
||
"85\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់កោងដែលមានរង្វង់នៅចំណុចចាប់ផ្ដើម ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153291\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154596\n"
|
||
"86\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154311\n"
|
||
"87\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3153977\n"
|
||
"88\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់កោងដែលមានរង្វង់នៅចំណុចបញ្ចប់ ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3154724\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149322\n"
|
||
"89\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង បញ្ចប់ដោយរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150450\n"
|
||
"90\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3156117\n"
|
||
"91\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">គូរបន្ទាត់តភ្ជាប់កោងដែលមានរង្វង់នៅចុងសងខាង ។ ចុចចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុមួយ អូសទៅកាន់ចំណុចតភ្ជាប់នៅលើវត្ថុផ្សេងទៀត ហើយបន្ទាប់មកលែងវាវិញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149766\n"
|
||
"92\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved Connector with Circles"
|
||
msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់កោង ដែលមានរង្វង់"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "បញ្ចូល"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149945\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"par_id3154766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"par_id3145582\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "បញ្ចូល"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"par_id3147401\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">បើករបារឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ដែលអ្នកអាចបន្ថែមវត្ថុ រួមទាំងគំនូសតាង សៀវភៅបញ្ជី និង រូបភាព ទៅឯកសាររបស់អ្នក ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149028\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154558\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុមអណ្តែត</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148386\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150567\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">សៀវភៅបញ្ជី</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155986\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពីឯកសារ</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155408\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145063\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145826\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157904\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">គំនូសតាង</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153004\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE</link>"
|
||
|
||
#: 10110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155930\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង</link>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "ព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"bm_id3145799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់; ការបញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ; ការបញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ព្រួញ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់វិមាត្រ; គំនូរ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145799\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">ព្រួញ</link>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145790\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">បើករបារឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ដែលអ្នកអាចបន្ថែមបន្ទាត់ត្រង់ បន្ទាត់ដែលមានព្រួញ និង បន្ទាត់វិមាត្រទៅស្លាយ ឬទំព័របច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_idN1071F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
|
||
msgstr "បើអ្នកចង់ អ្នកអាចបន្ថែមព្រួញមួយ បន្ទាប់ពីអ្នកគូរបន្ទាត់មួយដោយជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់ ហើយបន្ទាប់មកជ្រើសរចនាប័ទ្មព្រួញមួយពីប្រអប់ រចនាប័ទ្ម ។"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153811\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145114\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់នៅ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3157906\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148725\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153034\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយដែលបញ្ចប់ដោយព្រួញមួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់ទៅ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153733\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Ends with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ចប់ដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149881\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147370\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយ ដែលចាប់ផ្តើមដោយព្រួញមួយ និង បញ្ចប់ដោយរង្វង់មួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់ទៅ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3156060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145297\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Circle"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149024\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Square"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន ព្រួញ/ការេ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154873\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយដែលចាប់ផ្តើមដោយព្រួញមួយ និង បញ្ចប់ដោយការេមួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់ទៅកម្រិត ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3155402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149446\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrow/Square"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន ព្រួញ/ការេ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150967\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line (45°)"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3152929\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយដែលត្រូវបានបង្ខំដោយមុំ ៤៥ ដឺក្រេ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line (45°)"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150256\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3143236\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយ ដែលចាប់ផ្តើមដោយព្រួញមួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់ទៅ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148830\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Starts with Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ផ្តើមដោយព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154295\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Circle/Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន រង្វង់/ព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3158403\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយដែលចាប់ផ្តើមដោយរង្វង់មួយ និង បញ្ចប់ដោយព្រួញមួយ កន្លែងដែលអ្នកអូស ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់នៅកម្រិត ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154100\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Circle/Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន រង្វង់/ព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153688\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Square/Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន ការេ/ព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149800\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយដែលចាប់ផ្តើមដោយការេ និង បញ្ចប់ដោយព្រួញមួយ កន្លែងដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់ទៅ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3153538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3150975\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Square/Arrow"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមាន ការេ/ព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154477\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់វិមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3146124\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">គូរបន្ទាត់មួយដែលបង្ហាញប្រវែងវិមាត្រដែលកំណត់ព្រំដែនដោយបន្ទាត់នាំផ្លូវ ។</ahelp> បន្ទាត់វិមាត្រគណនា និង បង្ហាញវិមាត្រជាជួរដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បីគូរបន្ទាត់វិមាត្រមួយ បើករបារឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ហើយចុចរូបតំណាង <emph>បន្ទាត់វិមាត្រ</emph> ។ ផ្លាស់ទីព្រួញរបស់អ្នកទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ឲ្យបន្ទាត់ចាប់ផ្តើម ហើយអូសដើម្បីគូរបន្ទាត់វិមាត្រ ។ លែងកណ្តុរពេលបញ្ចប់ ។"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148407\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
|
||
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យបន្ទាត់វិមាត្រមានប្រវែងដូចគ្នានឹងផ្នែកនៅជិតវត្ថុ សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> នៅពេលអូស ។ ដើម្បីបង្ខំបន្ទាត់វិមាត្រទៅ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) នៅពេលអូស ។"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3148986\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
|
||
msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Draw បន្ទាត់វិមាត្រមួយតែងតែត្រូវបានបញ្ចូលនៅលើ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ស្រទាប់</link> ដែលមានឈ្មោះថា <emph>បន្ទាត់វិមាត្រ</emph> ។ បើអ្នកកំណត់ឲ្យស្រទាប់នោះមើលមិនឃើញ អ្នកនឹងមើលមិនឃើញបន្ទាប់វិមាត្រណាមួយក្នុងគំនូររបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154836\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3151259\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់វិមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149784\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3156350\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">គូរបន្ទាត់ត្រង់មួយដែលចាប់ផ្តើមដោយព្រួញនៅចុងទាំងសងខាង ដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីដាក់បន្ទាត់ទៅកម្រិត ៤៥ ដឺក្រេ ត្រូវសង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ(Shift) ឲ្យជាប់ រួចអូស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 10120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149435\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line with Arrows"
|
||
msgstr "បន្ទាត់ដែលមានព្រួញ"
|
||
|
||
#: 10130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10130000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Effects"
|
||
msgstr "បែបផែនត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: 10130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10130000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149052\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">បែបផែនត្រីមាត្រ</link>"
|
||
|
||
#: 10130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10130000.xhp\n"
|
||
"par_id3145117\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លក្ខណសម្បត្តិនៃវត្ថុ 3D ឬបម្លែងវត្ថុ 2D ទៅ 3D ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 10130000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"10130000.xhp\n"
|
||
"par_id3147372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បែបផែនត្រីមាត្រ</emph></link>"
|
||
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Level"
|
||
msgstr "កម្រិតទីមួយ"
|
||
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>កម្រិត; លាក់</bookmark_value><bookmark_value>លាក់; កម្រិត</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153142\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">កម្រិតទីមួយ</link>"
|
||
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"par_id3151076\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">លាក់គ្រប់ក្បាលទាំងអស់របស់ស្លាយ ក្នុងការបញ្ចាំងស្លាយបច្ចុប្បន្ន លើកលែងតែចំណងជើងរបស់ស្លាយ ។ ក្បាលដែលបានលាក់ត្រូវបានចង្អុលបង្ហាញដោយបន្ទាត់ទទេ នៅពីមុខចំណងជើងស្លាយ ។ ដើម្បីបង្ហាញក្បាល ចុចរូបតំណាង <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>គ្រប់កម្រិត</emph></link> </ahelp> ។"
|
||
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 11060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11060000.xhp\n"
|
||
"par_id3150207\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Level"
|
||
msgstr "កម្រិតទីមួយ"
|
||
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "គ្រប់កម្រិត"
|
||
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>កម្រិត; ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; កម្រិត</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153728\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">គ្រប់កម្រិត</link>"
|
||
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154492\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">បង្ហាញក្បាលដែលលាក់របស់ស្លាយ ក្នុងការបញ្ចាំងស្លាយបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីលាក់ក្បាលទាំងអស់ ក្នុងការបញ្ចាំងស្លាយបច្ចុប្បន្ន លើកលែងតែសម្រាប់ចំណងជើងស្លាយ ចុចរូបតំណាង <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>កម្រិតដំបូង</emph></link> ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 11070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11070000.xhp\n"
|
||
"par_id3166424\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "គ្រប់កម្រិត"
|
||
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hide Subpoints"
|
||
msgstr "លាក់ចំណុចរង"
|
||
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3146119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង; ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់; ចំណុចរង</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146119\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">លាក់ចំណុចរង</link>"
|
||
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3154490\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">លាក់ក្បាលរងរបស់ក្បាលដែលបានជ្រើស ។ ក្បាលរងដែលបានលាក់ត្រូវបានចង្អុលបង្ហាញដោយបន្ទាត់ទទេនៅពីមុខក្បាលមួយ ។ ដើម្បីបង្ហាញក្បាលកម្រិតទាបជាង ចុចរូបតំណាង <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>បង្ហាញចំណុចរង</emph></link> ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 11080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11080000.xhp\n"
|
||
"par_id3148489\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hide Subpoints"
|
||
msgstr "លាក់ចំណុចរង"
|
||
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Subpoints"
|
||
msgstr "បង្ហាញចំណុចរង"
|
||
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3153144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង; ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; ចំណុចរង</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153144\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">បង្ហាញចំណុចរង</link>"
|
||
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">បង្ហាញក្បាលរងដែលបានលាក់ របស់ក្បាលដែលបានជ្រើស ។ ដើម្បីលាក់ក្បាលរងរបស់ក្បាលដែលបានជ្រើស ចុចរូបតំណាង <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>លាក់ចំណុចរង</emph></link> ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3155959\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 11090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11090000.xhp\n"
|
||
"par_id3146314\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Subpoints"
|
||
msgstr "បង្ហាញចំណុចរង"
|
||
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting On/Off"
|
||
msgstr "បិទ/បើក ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ; ក្បាលស្លាយ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150012\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">បើក/បិទ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</link>"
|
||
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"par_id3151073\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">បង្ហាញ ឬលាក់ទ្រង់ទ្រាយតួអក្សរនៃក្បាលស្លាយ ។ ដើម្បីប្តូរទ្រង់ទ្រាយតួអក្សរនៃក្បាលមួយ បើកបង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុចកណ្តុរស្តាំលើរចនាប័ទ្មមួយ ហើយបន្ទាប់មកជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"par_id3156382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 11100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11100000.xhp\n"
|
||
"par_id3145789\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting On/Off"
|
||
msgstr "បិទ/បើក ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black and White"
|
||
msgstr "សខ្មៅ"
|
||
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"bm_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ខ្មៅ និង ស</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាពខ្មៅ និង ស</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">ខ្មៅ និង ស</link>"
|
||
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">បញ្ចាំងស្លាយរបស់អ្នកតែជាពណ៌ខ្មៅ និង ស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"par_id3155335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 11110000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"11110000.xhp\n"
|
||
"par_id3150345\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black and White"
|
||
msgstr "សខ្មៅ"
|
||
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Points"
|
||
msgstr "ចំណុចតភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153144\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុចតភ្ជាប់</link>"
|
||
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146120\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">បញ្ចូល ឬ កែប្រែលក្ខណសម្បត្តិរបស់ចំណុចភ្ជាប់ ។ ចំណុចភ្ជាប់គឺជាចំណុចតភ្ជាប់ផ្ទាល់ខ្លួន កន្លែងដែលអ្នកអាចភ្ជាប់បន្ទាត់ <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់តភ្ជាប់</link> មួយ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153713\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glue Points"
|
||
msgstr "ចំណុចតភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
|
||
msgstr "របៀបបង្វិល បន្ទាប់ពីចុចវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"bm_id2825428\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>របៀបបង្វិល</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">របៀបបង្វិល បន្ទាប់ពីចុចវត្ថុ</link>"
|
||
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154320\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">ផ្លាស់ប្តូរលក្ខណៈចុចកណ្តុរ ដូច្នេះចំណុចទាញបង្វិលលេចឡើង បន្ទាប់ពីអ្នកចុចលើវត្ថុមួយ និងបន្ទាប់មកចុចវាម្តងទៀត ។</ahelp> អូសចំណុចទាញ ដើម្បីបង្វិលវត្ថុក្នុងទិសដែលអ្នកចង់បាន ។"
|
||
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155066\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
|
||
msgstr "របៀបបង្វិល បន្ទាប់ពីចុចវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Effects"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតបែបផែន"
|
||
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ការអនុញ្ញាត; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន; មើលជាមុន</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149666\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">អនុញ្ញាតបែបផែន</link>"
|
||
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">ចាក់ការមើលបែបផែនចលនាជាមុនដែលត្រូវបានផ្ដល់ទៅវត្ថុ នៅពេលអ្នកចុចលើវត្ថុនៅក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីជ្រើសវត្ថុ ដើម្បីកែសម្រួល សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេលអ្នកចុច ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154704\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13030000.xhp\n"
|
||
"par_id3159236\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Effects"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតបែបផែន"
|
||
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Interaction"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតអន្តរកម្ម"
|
||
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"bm_id3148386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>អន្តរកម្ម; មើលជាមុន</bookmark_value><bookmark_value>ការអនុញ្ញាត; អន្តរកម្ម</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148386\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">អនុញ្ញាតអន្តរកម្ម</link>"
|
||
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150266\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">ដំណើរកាតការមើលអន្តរកម្មជាមុន ដែលត្រូវបានផ្ដល់ដល់វត្ថុមួយ នៅពេលអ្នកចុចវត្ថុនៅក្នុងស្លាយ ។ ដើម្បីជ្រើសវត្ថុដើម្បីកែសម្រួល សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេលដែលអ្នកចុច ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"par_id3153925\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13040000.xhp\n"
|
||
"par_id3156256\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Interaction"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតអន្តរកម្ម"
|
||
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Snap Lines"
|
||
msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ខ្ទាស់"
|
||
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់នាំផ្លូវ; បង្ហាញរូបតំណាងបន្ទាត់ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; បន្ទាត់នាំផ្លូវ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">បង្ហាញបន្ទាត់ខ្ទាស់</link>"
|
||
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"par_id3154490\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">បង្ហាញ ឬលាក់បន្ទាត់ខ្ទាស់ ដូច្នេះអ្នកអាចតម្រឹមវត្ថុលើស្លាយរបស់អ្នក ។ ដើម្បីយកបន្ទាត់ខ្ទាស់ចេញ អូសវាចេញពីស្លាយ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13050000.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Snap Lines"
|
||
msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ខ្ទាស់"
|
||
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-Click to add Text"
|
||
msgstr "ចុចទ្វេដង ដើម្បីបន្ថែមអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ចុចទ្វេដង ដើម្បីកែសម្រួល</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">ចុចទ្វេដង ដើម្បីបន្ថែមអត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">ផ្លាស់ប្តូរលក្ខណៈចុចកណ្តុរ ដូច្នេះអ្នកអាចចុចទ្វេដងលើវត្ថុមួយ ដើម្បីបន្ថែម ឬ កែសម្រួលអត្ថបទ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13060000.xhp\n"
|
||
"par_id3155445\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click to add Text"
|
||
msgstr "ចុចទ្វេដង ដើម្បីបន្ថែមអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||
msgstr "កែប្រែវត្ថុដែលមានគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"bm_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>គុណលក្ខណៈ; វត្ថុដែលមាន</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; មានគុណលក្ខណៈ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">កែប្រែវត្ថុដែលមានគុណលក្ខណៈ</link>"
|
||
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"par_id3151074\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">ប្រសិនបើបានធ្វើឲ្យរូបតំណាងនេះនៅលើរបារ<emph>ជម្រើស</emph> សកម្ម នោះវត្ថុគឺត្រូវបង្ហាញជាមួយនឹងគុណលក្ខណៈរបស់វា ប៉ុន្តែដោយប្រើភាពថ្លា 50% ខណៈដែលអ្នកផ្លាស់ទី ឬគូរវា ។</ahelp> ប្រសិនបើមិនបានធ្វើឲ្យរូបតំណាងនោះសកម្មទេ គឺមានតែវណ្ឌវង្គប៉ុណ្ណើដែលបានបង្ហាញនៅពេលគូរ ហើយវត្ថុគឺត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងគុណលក្ខណៈរបស់វាទាំងអស់នៅពេលដែលអ្នកលែងប៊ូតុងកណ្ដុរ ។"
|
||
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13090000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13090000.xhp\n"
|
||
"par_id3154021\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||
msgstr "កែប្រែវត្ថុដែលមានគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit all Groups"
|
||
msgstr "ចេញពីក្រុមទាំងអស់"
|
||
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">ចេញពីក្រុមទាំងអស់</link>"
|
||
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"par_id3150011\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">ចេញពីក្រុមទាំងអស់ និង ត្រឡប់ទៅទិដ្ឋភាពធម្មតា។</ahelp>"
|
||
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"par_id3155443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13100000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13100000.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit all groups"
|
||
msgstr "ចេញពីក្រុមទាំងអស់"
|
||
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Snap Lines"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់ខ្ទាស់"
|
||
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">ខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់ខ្ទាស់</link>"
|
||
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13140000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13140000.xhp\n"
|
||
"par_id3154255\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Snap Lines"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់ខ្ទាស់"
|
||
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Page Margins"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅរឹមទំព័រ"
|
||
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150441\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">ខ្ទាស់ទៅនឹងរឹមទំព័រ</link>"
|
||
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13150000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13150000.xhp\n"
|
||
"par_id3156384\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Page Margins"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅរឹមទំព័រ"
|
||
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Border"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅស៊ុមវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"hd_id3125865\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">ខ្ទាស់ទៅនឹងស៊ុមវត្ថុ</link>"
|
||
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13160000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13160000.xhp\n"
|
||
"par_id3154018\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Border"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅស៊ុមវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Points"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅចំណុចវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150870\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">ខ្ទាស់ទៅនឹងចំណុចវត្ថុ</link>"
|
||
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"par_id3154016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13170000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13170000.xhp\n"
|
||
"par_id3148664\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Snap to Object Points"
|
||
msgstr "ខ្ទាស់ទៅចំណុចវត្ថុ"
|
||
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Quick Editing"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតកែសម្រួលរហ័ស"
|
||
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154758\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">អនុញ្ញាតឲ្យកែសម្រួលលឿន</link>"
|
||
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"par_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13180000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13180000.xhp\n"
|
||
"par_id3146974\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allow Quick Editing"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតកែសម្រួលរហ័ស"
|
||
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select Text Area Only"
|
||
msgstr "ជ្រើសតែផ្ទៃអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150439\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើសតែផ្ទៃអត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">រូបតំណាង</alt></image>"
|
||
|
||
#: 13190000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"13190000.xhp\n"
|
||
"par_id3154254\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select Text Area Only"
|
||
msgstr "ជ្រើសតែផ្ទៃអត្ថបទ"
|