Files
libreoffice-translations-we…/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
Christian Lohmaier 060c2dd2f8 update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)

Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
2015-08-12 16:10:43 +02:00

5801 lines
285 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:46+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431373569.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">លាក់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ​កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ទេ​ ។</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "ចំនួន​នៃ​ស្លាយ​ដែល​លាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូស​កាត់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាយ​ដែល​បាន​លាក់ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - បង្ហាញ/លាក់​ស្លាយ</emph> ម្ដង​ទៀត ។"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">រូប​តំណាង</alt></image>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slides Per Row"
msgstr "ស្លាយ​​ក្នុង​មួយ​ជួរ​​ដេក"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">​​ស្លាយ​​ក្នុង​​មួយ​​ជួរ​​​ដេក</link>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាយ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​ជួរដេក​នីមួយៗ​ក្នុង​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Effects"
msgstr "បែបផែន​ស្លាយ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">​បែប​ផែន​ស្លាយ</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដែល​លេចឡើង​មុន​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transition Speed"
msgstr "ល្បឿន​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">ល្បឿន​​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "ពេល​វេលា"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">ពេល​វេលា</link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពេលវេលា​មុន​ពេល​ដែល​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ រំកិល​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "ពេលវេលា​​​សម"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">ពេល​វេលា​សម</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ​ ដែល​មាន​ឧបករណ៍​​កំណត់​ពេល​វេលា​ ក្នុង​​ជ្រុង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ ។</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "ពេលវេលា​​​សម"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Size"
msgstr "ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​"
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">​ទំហំ​បច្ចុ​ប្បន្ន</link>"
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">បង្ហាញ​ទីតាំង X និង Y នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង ទំហំ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "របារ​ស្ថានភាព​នេះ​ប្រ​ឯកសារ​រង្វាស់​ដូចគ្នា​នឹង​បន្ទាត់​ដែរ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ឯកតា​ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph></link> ។"
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Slide/Level"
msgstr "ស្លាយ​​/​កម្រិត​ បច្ចុប្បន្ន"
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">​ស្លាយ​/កម្រិត​ បច្ចុប្បន្ន</link>"
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​លេខ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ដែល​​តាម​ពី​ក្រោយ​ដោយ​​ចំនួន​ស្លាយ​សរុប​ ។</ahelp>"
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "ក្នុង​របៀប​ស្រទាប់​ ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"bm_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្កើន​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; បង្ហាញ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្ថយ​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក; ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; មុខងារ​រំកិល</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​ដៃ; សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ស្លាយ</bookmark_value>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">បន្ថយ ឬ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>កែវ​ពង្រីក</emph> ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "ពង្រីក​ ($[officename] Impress ក្នុង​ទិដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ និង ស្លាយ​)"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពីរ​ដង​​ នូវ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា​ ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឧបករណ៍​​​ <emph>ពង្រីក</emph> និង អូស​ស៊ុម​​​ចតុកោណ​កែង​ ជុំវិញ​​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​ ។"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "បង្រួម"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ស្លាយ​ត្រឹម​ពាក់កណ្ដាល​នៃ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "បង្រួម"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "ពង្រីក​​​ ១០០%"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149031\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​នូវ​ទំហំ​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "ពង្រីក​​​ ១០០%"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "ពង្រីក មុន"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">ត្រឡប់​ការ​បង្ហាញ​នៃ​ស្លាយ​ទៅកាន់​កត្តា​ពង្រីក​មុន​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ក្បៀស (,) ផង​ដែរ ។"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "ពង្រីក មុន"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ទង្វើ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ពង្រីក​មុន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ចុច (.) ផង​ដែរ ។"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page"
msgstr "ទំព័រ​ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page"
msgstr "ទំព័រ​ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">បង្ហាញ​ទទឹង​ពេញលេញ​របស់​ស្លាយ​ ។ គែមកំពូល​ និង ​បាត​ របស់​ស្លាយ​​​អាច​មើល​មិន​ឃើញ​ ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​ពង្រីក"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្ហាញ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "​ពង្រីកវត្ថុ"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សម​នឹង​វត្ថុ​ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "​ពង្រីកវត្ថុ"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "រំកិល"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">ផ្លាស់ទី​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច $[officename] ។</ahelp> ដាក់​ទ្រនិច​លើ​ស្លាយ ហើយ​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស្លាយ ។ ពេល​អ្នក​ព្រលែង​កណ្ដុរ ឧបករណ៍​ចុងក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "រំកិល"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "របៀប"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ការត្រឡប់​នៅជុំវិញ​បន្ទាត់​​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>ការឆ្លុះ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ; បម្លែងទៅ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុទេរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>កាត់​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ភាពថ្លា; របស់វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ថ្លា</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការកំណត់​អន្តរជម្រាល</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ការកំណត់​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>រង្វង់; របស់វត្ថុ</bookmark_value>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">របៀប</link>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">កែប្រែ​រាង​ ទិស​ ឬ​ បំពេញ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "បែបផែន (តែ %PRODUCTNAME Draw)"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ របៀប<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>ចុច​ព្រួញ​នៅ​បន្ទាប់​​នឹង​រូបតំណាង <emph>បែបផែន </emph>នៅ​លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ។ នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Impress ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របៀប</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "បង្វិល"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "បង្វិល​ ឬ​ បញ្ឆៀង​វត្ថុទ្វេមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស នៅជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​របស់​វត្ថុ ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វា​ ។​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​មួយ​ឆៀង​ អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​ក្នុង​ទិស ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ឆៀង​ ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154022\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "ស្លាយ​នីមួយៗ​មាន​ចំណុច​​ស្នូល​​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​​លើ​វត្ថុ​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​​ស្នូល​​ទៅ​​កណ្តាល​​វត្ថុ​ ។ ​អ្នក​ក៏​អាច​​​​អូស​ចំណុច​ស្នូល​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​អេ​ក្រង់​ និង​បន្ទាប់​មក​បង្វិល​វត្ថុ​ ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153914\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រុម​មួយ​ដែល​រួម​មាន​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មាន​តែ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ឆៀង​បាន​ទេ​ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ អ្នក​អាច​បង្វិល​វា​ទៅ​អ័ក្ស​ X និង Y ​ដោយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​កណ្តាល​ ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150435\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "បង្វិល"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "ត្រឡប់"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">​ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​បន្ទាត់​ត្រឡប់​ ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ទៅ​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​នៅលើ​ស្លាយ​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​កាត់​បន្ទាត់ត្រឡប់​ ដើម្បី​ត្រឡប់​វត្ថុ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិស​របស់​​បន្ទាត់​ត្រឡប់​ អូស​ចំណុច​ចុង​​មួយ​ ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ចុង​​របស់​វា​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ។</ahelp>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "ត្រឡប់"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3155263\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "ក្នុង​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​​មួយ ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ជុំវិញ​បន្ទាត់​ស៊ី​មេទ្រី​ ។</ahelp>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "អូស​បន្ទាត់​ស៊ីមេទ្រី​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​​បានបម្លែង ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​​បន្ទាត់​ស៊ីមេទ្រី​ អូស​ចំណុចចុង​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ចុង​​របស់​វា​ ។ ចុច​វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​វា​ជា​​ត្រីមាត្រ ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "ក្នុង​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147536\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "កំណត់​ក្នុង​​រង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150468\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​រុំ​វា​ជុំវិញ​រង្វង់​​ប្រឌិត​​​ និង​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​យថាទស្សន៍​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា​ ។</ahelp>ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​​ខ្សែកោង​ Bézier ​អ្នក​នឹង​ទទួល​ការ​ណែនាំ​ ឲ្យ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​វត្ថុ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយរបស់​វា​ ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "កំណត់​ក្នុង​​រង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​រង្វង់ (ទេរ)"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150766\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​រុំវា​ជុំវិញ​រង្វង់​ប្រឌិត​​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​ ខ្សែ​កោង​ Bézier ​អ្នក​នឹង​ទទួល​ការ​ណែនាំ​ ឲ្យ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​វត្ថុ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា​ ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153156\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​រង្វង់ (ទេរ)"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149756\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​វា​ ។</ahelp>ប្រសិន​​បើវត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​ខ្សែ​កោង​ Bézier អ្នកនឹង​ទទួល​ការបញ្ជាក់​ ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វត្ថុ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154203\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "ថ្លា"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">អនុវត្ត​ជម្រាល​ថ្លា​ចំពោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp> បន្ទាត់​ថ្លា​តំណាង​ឲ្យ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ដែល​ដង​ពណ៌ខ្មៅ​ត្រូវ​ទៅ​នឹង​ភាព​ថ្លា 0% ហើយ​ដង​ពណ៌ស​ត្រូវ​ទៅ​នឹង​ភាព​ថ្លា 100% ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "អូស​ចំណុច​ទាញ​​ពណ៌​ស ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​នៃ​​ជម្រាល​​ថ្លា ។​ អូស​ចំណុច​ទាញ​ពណ៌​ខ្មៅ ដើម្បី​ប្តូរ​ប្រវែង​ជម្រាល ។​​ អ្នក​ក៏​​អាច​​អូស និង ទម្លាក់​​ពណ៌​ទៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពី​របារ <emph>ពណ៌</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​តម្លៃ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​របស់​ពួក​វា ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph> ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "ថ្លា"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149932\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">កែប្រែ​ការ​បំពេញ​ជម្រាល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​មាន តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ជម្រាល​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ ផ្ទៃ</emph> ។</ahelp>អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​បន្ទាត់​ជម្រាល ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​ជម្រាល ឬ​ប្រវែង​ជម្រាល ។ អ្នក​​ក៏​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ពណ៌​ទៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពី​របារ <emph>ពណ៌</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​នៃ​ចំណុច​ចុង​ជម្រាល ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph> ។"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148400\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gluepoints Bar"
msgstr "របារ ចំណុច​ភ្ជាប់"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"bm_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>របារ​វត្ថុ; កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់</bookmark_value>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">របារ ចំណុច​ភ្ជាប់</link></variable>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់ ។ ចំណុច​ភ្ជាប់​គឺ​ជា​ចំណុច​ដែល​អ្នក​អាច​​ភ្ជាប់<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់តភ្ជាប់</link> ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដាក់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​កណ្ដាល​នៃ​ផ្នែក​នីមួយៗ​របស់​ចតុកោណកែង​សម្រាប់គ្រប់វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់ដែល​អ្នក​ចុច​នៅ​ក្នុង​​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert Point"
msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​​ឆ្វេង"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150864\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ភ្ជាប់ទៅ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3145165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​​ឆ្វេង"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​កំពូល"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147370\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ភ្ជាប់ទៅ​គែម​ខាង​លើ​នៃចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150929\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​កំពូល"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​ស្តាំ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ ភ្ជាប់​ទៅ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​ស្តាំ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​បាត"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ភ្ជាប់​ទៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153218\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​បាត"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់​ដែល​ទាក់​ទង"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">ថែទាំ​ទីតាំងដែលទាក់ទង​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់​ដែល​ទាក់​ទង"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149755\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ឆ្វេង​ផ្ដេក"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147252\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">ពេល​​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ ចំណុច​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ស្ថិត​នៅ​​គែម​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ឆ្វេង​ផ្ដេក"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3154214\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​ផ្ដេក"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147510\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅ​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150706\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​ផ្ដេក"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ស្ដាំ​ផ្ដេក"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបានផ្លាស់ប្ដូរ​​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែ​ថេរ​ចំពោះ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154799\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ស្ដាំ​ផ្ដេក"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កំពូល​បញ្ឈរ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149930\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅគែមកំពូល​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148681\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កំពូល​បញ្ឈរ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូ​រទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅចំណុច​កណ្ដាល​បញ្ឈររបស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​បាត​បញ្ឈរ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148397\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ថេរ​ទៅ​គែមបាត​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3156204\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​បាត​បញ្ឈរ"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"bm_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​អណ្តែត</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ប៉ឺតប៉ោង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3163709\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">របារ​ឧបករណ៍ <emph>អត្ថបទ</emph> មាន​រូបតំណាង​​ច្រើនជាង​មួយ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប្រភេទ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3151243\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​ចុច ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​ចុច ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​វិមាត្រ​នៃ​ប្រអប់​អត្ថបទ ។</ahelp>ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ដែល​បញ្ចប់​ក្នុង​ប៉ឺតប៉ោង​ចតុកោណកែង ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ។ ទិស​អត្ថបទ​គឺ​ផ្ដេក ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​នៃ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ប៉ឺតប៉ោង​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណកែង​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​មូល​ អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​ធំ​ជាង​គេ​បំផុត​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​នៃ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​ បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3157860\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148390\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "ធ្វើ​​អត្ថបទ​​បញ្ឈរ ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">គូរ​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​​ចុច​ ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិឲ្យ​សម​នឹង​វិមាត្រ​របស់​ស៊ុម ។ (បើក​ការ​គាំទ្រ​អត្ថបទ​អាស៊ី​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​នេះ) ។</ahelp>ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ  ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ អូស​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3147537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150472\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "ធ្វើ​​អត្ថបទ​​បញ្ឈរ ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rectangles"
msgstr "ចតុ​កោណ​កែង"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"bm_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ; ការបញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ​ធរណីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល;ចតុកោណកែង</bookmark_value>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">ចតុកោណ​កែង</link>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន អ្នក​អាច​បន្ថែម​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ចតុកោណកែង</emph> ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "ចតុកោណកែង"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​បំពេញ​រួច​ ​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុងឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណកែង និង អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ​ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "ចតុកោណកែង"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "ការេ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">គូរ​ការេ​​បំពេញ​រួច​មួយ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ជ្រុង​មួយ​របស់​ការេ​ និង​ អូស ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "ការេ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "ចតុ​កោណ មូល"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">គូរ​ចតុកោណ​មូល​មួយ​ដែល​បាន​បំពេញ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​អូស​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​​ជ្រុង​មួយ​នៃ​ចតុកោណ​កែង​មូល​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​​មូល​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "ចតុ​កោណ មូល"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3083443\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "ការេ​ជ្រុង​មូល"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">​គូរ​ការេ​មូល​មួយ​ដែល​បាន​បំពេញ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ជ្រុង​មួយ​របស់​ការេ​មូល​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចតុកោណ​មូល​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145207\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "ការេ​ជ្រុង​មូល"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "ចតុ​កោណកែង មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">គូរ​ចតុកោណកែង​ទទេ​មួយ ត្រង់​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​​ជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណ​កែង​ និ​ង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នកចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153907\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "ចតុ​កោណកែង មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "ការេ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">​គូរ​ការេ​ទទេ​មួយ ត្រង់​កន្លែង​​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​ដាក់​នៅ​ជ្រុង​មួយ​របស់ការេ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចតុកោណ​កែង​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "ការេ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "ចតុកោណ​​ជ្រុង​​មូល មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">​គូរ​ចតុកោណ​មូល​ទទេ​មួយ​​ ត្រង់​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​​ជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណ​កែង​មូល​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​មូល​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ ( Shift) ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154802\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "ការេ​ជ្រុង​មូល មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "ការេ​ជ្រុង​មូល មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">​គូរ​ការេ​មូល​ទទេ​មួយ​​ ​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​​ជ្រុង​មួយ​របស់​ការេ​មូល​ និង​ អូស​ទៅទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​អូស​ចតុកោណ​មូល​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈពេល​អ្នកអូស​ ។</ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "ការេ​ជ្រុង​មូល មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"bm_id3145586\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; វង់​រាង​ពងក្រពើ</bookmark_value><bookmark_value>វង់​រាង​ពងក្រ–ពើ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"bm_id3148841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; រាងពង​ក្រពើ</bookmark_value>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3148841\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">រាង​ពង​ក្រពើ</link>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ​តាម​បំណង​របារ​ឧបករ៍ អ្នក​អាច​បន្ថែម​រូប​តណាង​រាង​ពង​ក្រពើ ដែល​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រង្វង់ និង ពង​ក្រពើ</emph> </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​ពងក្រពើពេញ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​​គូរ​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ​ (shift) ខណៈ​ពេល​អ្នកអូស​ ។"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">​គូរ​រង្វង់​បំពេញ​រួច​មួយ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​រង្វង់​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើមួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ​​ និង ​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាងពង​ក្រពើ​ អូស​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច ​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទី​មួយ​ ។ ​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​បន្ទាត់​កាំទីពីរ​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេលអ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150473\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
msgstr "ចំណិត​​រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">​គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​រង្វង់ និង បន្ទាត់​កាំ​ពីរ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ អូស​រង្វង់​មួយ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ ហើយ​ចុច ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រាង​ពងក្រពើ​មួយ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149452\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
msgstr "ចំណិត​​រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "ភាគ​​​រាង​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">​គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពងក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​ផ្ចិត​មួយក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​​រាង​ពងក្រពើ​ អូស​​រាង​​ពង​ក្រពើ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​​មក​​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុចចុង​​របស់បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift) ឲ្យ​ជាប់ រួច​អូស ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Ellipse segment"
msgstr "ភាគ​រាង​ពង​ក្រពើ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "ចម្រៀក​រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​មួយ​ និង បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​រង្វង់​ អូស​រង្វង់​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុចលើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​ពងក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អូស​ ។"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "ភាគ​​រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3158404\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "រាង​​ពង​ក្រពើ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ទទេ​មួយ ត្រង់​កន្លែង​​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​ចង់​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153688\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "រាង​​ពង​ក្រពើ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">​គូរ​រង្វង់​ទទេ​មួយ​ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​រង្វង់​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "ចំណិត​​​​រាង​ពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាង​​ពង​ក្រពើ​មួយ​ អូស​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ​ ។ ផ្លាស់​​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​បន្ទាត់​កាំ​ទី​ពីរ​ និង​ ចុច​ ។ ​អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​​រាង​​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "ចំណិត​​​​រាង​ពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150835\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "ចំណិត​​រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូរង្វង់​មួយ និង បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ អូស​រង្វង់​មួយ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ ហើយ​ចុច ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាង​ពងក្រពើ​មួយ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "ចំណិត​​រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "ភាគ​​រាងពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រាង​​ពង​ក្រពើ​ និង​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ ត្រូវអូស​​រាងពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅតាន​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​ របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុច​ចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត ហើយ​ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift)​ឲ្យ​ជាប់ ហើយ​អូស ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "ភាគ​​រាងពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "ភាគ​​​រង្វង់ មិនទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">​​គូរ​​រាង​ទទេ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​ និង​ បន្ទាត់​ផ្ចិត​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​រង្វង់​មួយ​ អូស​រង្វង់​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញកណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណ»ចចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង​ ច»ច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​ដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ​​រាង​ពងក្រពើ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149037\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "ភាគ​​​រង្វង់ មិនទាន់​បំពេញ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149434\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "ធ្នូ​"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​ធ្នូ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​​ អូស​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុច​ចុង​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "ធ្នូ​"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "ធ្នូ​​រង្វង់"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">​​​​​គូរ​​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ អូស​រង្វង់​មួយ​​ទៅតាម​​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ហើយ​បន្ទាប់មក​​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុចចុង ហើយ​ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ​(Shift) ឲ្យ​ជាប់ ហើយ​អូស ។</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154111\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "ធ្នូ​​រង្វង់"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "ខ្សែ​កោង"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"bm_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ពហុកោណ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ពហុកោណ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​សេរី; ការ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គូរ; បន្ទាត់​សេរី</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">ខ្សែកោង</link>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147301\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">រូបតំណាង​ខ្សែកោង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ នឹង​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់ និង រាង​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3157873\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) កា៣​រផ្លាស់ទីកណ្ដុរ​ត្រូវបានកំណត់​​លើស​ពី​ ៤៥ ដឺក្រេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to នៅ​ចំណុច​ចុងក្រោយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបង្កើត​វត្ថុ ដែល​មាន​ខ្សែកោង ដែល​មិន​ត្រូវបាន​ភ្ជាប់​រួម​គ្នា​ទេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គូរ​វត្ថុតូច​ជាងខណៈពេល​ដែល​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ក្នុង​វត្ថុ​ធំ​ដែល​អ្នក​មិនបានបិទ​នៅ​ឡើយ​ទេ វត្ថុ​ដែល​តូច​ជាង​ត្រូវ​បាន​ដក​ពី​វត្ថុដែល​ធំជាង ដូច្នេះ​បង្ហាញ​ជា​រន្ធ​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ធំ ។"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "រាង​បិទជិត នឹង​ទទួល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​ការ​បំពេញ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម/ការ​បំពេញ ផ្ទៃ</emph> លើ​របារ <emph>បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ</emph> ។"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3155926\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "ខ្សែ​កោង​ ​បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">​គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​បំពេញ​រួច ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​ចាប់​ផ្តើម​ អូស​ លែង​ និង​បន្ទាប់​មក​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​បញ្ចប់​ និង​ ចុច ។​​ ផ្លាស់ទី​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ និង​ ចុច​ម្តងទៀត​ ដើម្បី​បន្ថែម​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ទៅ​ខ្សែ​កោង​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បិទ​រាង​ ។</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "ខ្សែ​កោង​ ​បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Polygon, filled"
msgstr "ពហុកោណ​ មិន​ទាន់​បំពេញ"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​មាន​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើមពហុកោណ និង​ អូស ​ដើម្បី​គូស​ភាគ​​បន្ទាត់​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​កំណត់​ចុង​បញ្ចប់​របស់​ភាគ​​បន្ទាត់​ និង​ បន្ត​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ភាគ​​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​សល់​របស់​ពហុកោណ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​​ពហុ​កោណ ។ ​​ដើម្បី​បង្ខំ​ពហុកោណ​ទៅ​ដល់​មុំ​ ៤៥​ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ពេល​អ្នក​ចុច​ ។</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "ពហុកោណ​ បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3156322\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "ពហុ​កោណ (៤៥°) ​បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151267\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">​គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​រួម​មានភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់ ​ដែល​ត្រូវ​បង្ខំ​ដោយ​មុំ​ ៤៥ដឺក្រេ​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់ចាប់​ផ្តើម​ពហុកោណ និង​ អូស​​ ដើម្បី​គូរភាគ​​បន្ទាត់​ ។ ​ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​កំណត់​​ចុង​របស់​ភាគ​បន្ទាត់​ និង​ បន្ត​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ភាគ​​បន្ទាត់​របស់​ពហុកោណ​ដែល​នៅ​សល់​ ។ ​​​ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​​ការ​គូរ​​ពហុកោណ ។ ​​ដើម្បី​គូរ​ពហុកោណ​ដែល​មិន​បង្ខំ​​ទៅ​មុំ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ(Shift) ​ពេល​អ្នក​ចុច​ ។</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "ពហុ​កោណ (៤៥°) ​បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "បន្ទាត់សេរី ​បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147256\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">គូរ​បន្ទាត់​សេរី​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ពេល​អ្នក​លែង $[officename] បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជាប់​មួយ​ ដោយគូរ​​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ពី​ចំណុច​ចុង​ ​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់ ។ រាង​ក្នុង​ក្នុង​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154264\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "បន្ទាត់សេរី ​បំពេញ​រួច"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "ខ្សែ​កោង"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "ខ្សែ​កោង"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3154610\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "ពហុកោណ"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3158435\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "ពហុកោណ"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "​ពហុកោណ (៤៥°)"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150354\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">គូរ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ផ្នែក​​​ស៊េរី​បន្ទាត់​ត្រង់ ដែល​ត្រូវបានបង្ខំ​ដោយ​មុំ ៤៥ ដឺក្រេ ។ អូស ដើម្បី​គូរ​ផ្នែកបន្ទាត់ ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចុង​របស់​ផ្នែកបន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​អូ​ស ដើម្បី​គូរ​ផ្នែក​បន្ទាត់​ថ្មី ។ ចុច​ទ្វេដង​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិតជិត សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច​ទ្វេដង ។</ahelp>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150829\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "​ពហុកោណ (៤៥°)"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159192\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"bm_id3150208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបរណ៍; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>គូប</bookmark_value><bookmark_value>ស្វ៊ែ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ីឡាំង</bookmark_value><bookmark_value>កោណ</bookmark_value><bookmark_value>ពីរ៉ាម៊ីត</bookmark_value><bookmark_value>ថូរាស</bookmark_value><bookmark_value>ចានក្រឡូម</bookmark_value><bookmark_value>កន្លះ​ស៊្វែ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គូរ; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ</link>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">បើក​របារ​វត្ថុ <emph>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</emph>  ។ វត្ថុ​​ស្ថិត​ក្នុង​វិមាត្រ​បីគឺ ជម្រៅ ការ​បំភ្លឺ និង​ការ​ឆ្លុះ ។</ahelp> វត្ថុ​ដែលបាន​បញ្ចូល​នីមួយៗ​ដំបូង​បង្កើត​រាង​ត្រីមាត្រ ។​ អ្នក​អាច​ចុច F3 ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបរាង ។ ចំពោះ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ទាំង​នេះ អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់​បែបផែន​ត្រីមាត្រ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ជុំវិញ​អ័ក្ស​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អ័ក្ស​ទាំង​បី​របស់​វា​ ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញ​បង្វិល​របស់​វា​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ ។"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "គូប"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">​គូរ​គូប​​បំពេញ​រួច​មួយ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចតុកោណ​កែង​​ត្រីមាត្រ​សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (shift) ខណៈពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "គូប"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3145354\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "ស្វ៊ែរ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">គូរ​ស៊្វែរ​​បំពេញ​រួច​មួយ ត្រង់​​កន្លែង​ដែល​​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​រាង​ដូច​ស្វ៊ែរ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "ស្វ៊ែរ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149710\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "ស៊ីឡាំង"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">គូរ​ស៊ីឡាំង​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បីគូរ​ស៊ីឡាំង​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពង​ក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "ស៊ីឡាំង"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3155843\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "កោណ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">​គូរ​កោណ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្ន​កអូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​កោណ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពង​ក្រពើ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3148829\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "កោណ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3158408\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "ពីរ៉ាមីត"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">​គូរ​ពីរ៉ាមីតមួយ​​ដែល​មាន​ការេ​ជា​មូល​ដ្ឋាន​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ពីរ៉ាមីត​ដែល​មាន​ចតុកោណ​កែង​ជា​មូល​ដ្ឋាន​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។ ដើម្បី​កំណត់​ពហុកោណ​ខុស​គ្នា​ សម្រាប់​​គោល​របស់​ពីរ៉ាមីត​ បើក​ប្រអប់​ <emph>បែប​ផែន​ត្រីមាត្រ</emph> និង​ ចុច​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>ធរណីមាត្រ​</emph></link> ។ ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ភាគ​</emph> បញ្ចូល​ចំនួន​របស់​ស្លាយ ​សម្រាប់​ពហុកោណ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ផ្ដេក​</emph>​ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​សម្គាល់​ធីក​​ពណ៌​បៃ​តង​ ។</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "ពីរ៉ាមីត"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149930\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "ថូរ៉ាស់"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">គូរ​វត្ថុ​មួយ​មាន​រាង​ជា​កង​​ ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ ជាកន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ថូរ៉ាស​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋានលើ​ពង​ក្រពើ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "ថូរ៉ាស់"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "ចាន​ក្រឡូម"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">គូរ​វត្ថុ​មួ​យ​មាន​រាង​ជា​ចាន​ក្រឡូម​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចាន​ក្រឡូម​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពង​ក្រពើ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154193\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "ចាន​ក្រឡូម"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3156209\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
msgstr "កន្លះ​ស្វ៊ែ"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">គូរទៅ​កន្លះ​ស្វ៊ែរ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​គូរ​រាងកន្លះ​ស្វ៊ែរ​​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
msgstr "កន្លះ​ស្វ៊ែរ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connectors"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់​តភ្ជាប់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​ក្នុង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ បន្ទាត់​តភ្ជាប់​គឺ​ជា​បន្ទាត់​ដែល​ភ្ជាប់​វត្ថុ ហើយ​នឹង​នៅ​តែ​ភ្ជាប់​ជាមួយ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ ។ បើ​អ្នក​ចម្លង​វត្ថុ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ នោះ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ក៏​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "មាន​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​​​បួន​ប្រភេទ ៖"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "ស្តង់ដារ (ចំណុច​ពត់​មុំ ៩០ ដឺក្រេ)"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
msgstr "បន្ទាត់ (​ចំណុច​ពត់​ពីរ)"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "Straight"
msgstr "ត្រង់​"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149943\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "Curved"
msgstr "រាង​កោង​"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បន្ទាត់​​តភ្ជាប់ និង​ផ្លាស់ទី​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បំពេញ ឬ​កែម​វត្ថុ​ដែល​មិនបាន​បំពេញ នោះ​ចំណុច​ភ្ជាប់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។ ចំណុច​ភ្ជាប់ គឺ​ជា​ចំណុច​ថេរ ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​បន្ទាប់​តភ្ជាប់​បាន ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">ចំណុច​ភ្ជាប់</link>​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅកាន់​វត្ថុ​បាន ។"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ត្រូវ​ចុច​លើ​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅលើ​ចំណុច​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែង​វា ។ អ្នក​ក៏​អាច​អូស​ទៅកាន់​ផ្នែក​ទទេ​របស់​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ក៏​បានដែរ ។ ចុង​បញ្ចប់​ដែល​បាន​បាន​ភ្ជាប់​របស់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ គឺ​ត្រូវបាន​ចាក់សោ​នៅ​នឹង​កន្លែង គឺ​រហូត​ទាល់តែ​អ្នក​អូស​ចុង​បន្ទាត់​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេង ។ ដើម្បី​ផ្ដាច់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ គឺ​អូស​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេង ។"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺក្រេ​មួយ ឬ​ច្រើន ។ ចុច​លើ​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេង ហើយ​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153084\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145597\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺកក្រេ មួយ ឬ​ច្រើន និង​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ។ ចុច​លើ​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ ហើយ​អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ បញ្ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145353\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដោយ​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺក្រេ មួយ ឬ​ច្រើន និង​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​បញ្ចប់ ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ បញ្ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ មាន​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺក្រេ​មួយ ឬ​ច្រើន និង​ព្រួញ​នៅ​ចុង​ទាំង​សងខាង ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ មាន​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺក្រេ​មួយ ឬ​ច្រើន និង​រង្វង់​នៅ​ចាប់ផ្ដើម ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153219\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ បញ្ចប់​ដោយ​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154054\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺក្រេ​មួយ ឬ​ច្រើន និង​រង្វង់​នៅ​ចំណុច​បញ្ចប់ ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3143234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ បញ្ចប់​ដោយ​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ដែល​មាន​​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154698\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ខ្សែកោង​មុំ ៩០ ដឺក្រេ​មួយ ឬ​ច្រើន និង​រង្វង់​នៅ​ចុង​ទាំង​សងខាង ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158400\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ដែល​មាន​​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148906\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​ខ្សែកោង​នៅ​ជិត​ចំណុច​តភ្ជាប់ ។ ចុច​​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែងវា ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ ត្រូវ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ហើយ​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150705\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹងរូប​ព្រួញ និង​ខ្សែកោង​នៅ​ជិត​នឹង​ចំណុច​តភ្ជាប់ ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​ភ្ជាប់​មួយទៀត​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ និង​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ បញ្ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹងរូប​ព្រួញ និង​ខ្សែកោង​នៅ​ជិត​នឹង​ចំណុច​តភ្ជាប់ ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​ភ្ជាប់​មួយទៀត​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ និង​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ បញ្ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ ដែល​មាន​​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158436\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​ខ្សែកោង​នៅ​ជិត​នឹង​ចំណុច​តភ្ជាប់ និង​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចុង​សងខាង ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​ភ្ជាប់​មួយទៀត​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ និង​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ ដែល​មាន​​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​​បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149338\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​​ដោយ​រង្វង់ និង​ខ្សែកោង​នៅ​ជិត​នឹង​ចំណុច​តភ្ជាប់ ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​ភ្ជាប់​មួយទៀត​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ និង​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​​បន្ទាត់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3146932\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​​បន្ទាត់ បញ្ចប់​ដោយ​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់ និងខ្សែកោង​នៅ​ជិត​នឹង​ចំណុច​តភ្ជាប់ ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ អូស​ទៅ​កាន់ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែង​វា​វិញ ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​របស់​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ ត្រូវ​ចុច​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ហើយ​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​​បន្ទាត់ បញ្ចប់​ដោយ​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159102\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ ដែល​មាន​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​ខ្សែកោង​នៅ​ជិត​ចំណុច​តភ្ជាប់ និង​មាន​រង្វង់​នៅ​ចុង​ទាំងសងខាង ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ប្រវែង​ផ្នែក​បន្ទាត់​រវាង​ចំណុច​ខ្សែកោង និង​ចំណុច​តភ្ជាប់ គឺ​ត្រូវ​ចុច​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ហើយ​អូស​ចំណុច​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់ ដែល​មាន​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153759\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149793\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់​មួយ ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅ​លើវត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154901\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់មួយ​ដែល​មាន​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​មួយ​នៅ​លើ​វត្ថុ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ដែល​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​បញ្ចប់ ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154520\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154379\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ដែល​មាន​​​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់​ដែល​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចុង​ទាំង​សងខាង ។ ចុច​លើ​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែងវា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151027\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ដែល​មាន​​​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150581\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151297\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់​មួយ​ដែល​មាន​រង្វង់​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148758\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ​បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155124\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់​មួយ​ដែល​មាន​រង្វង់​នៅ​ចំណុច​បញ្ចប់ ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153201\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ​បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148881\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ​ដែល​មាន​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់​មួយ​ដែល​មាន​រង្វង់​នៅ​ចុង​សងខាង ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158387\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់ ​ដែល​មាន​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​កោង ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​កោង​ដែល​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153265\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ​បញ្ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145079\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ដែល​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​បញ្ចប់ ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ​បញ្ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153103\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ដែល​មាន​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154954\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ដែល​មាន​ព្រួញ​នៅចុង​សងខាង ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ដែល​មាន​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145320\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153800\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ដែល​មាន​រង្វង់​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153291\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154596\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154311\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153977\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ដែល​មាន​រង្វង់​នៅ​ចំណុច​បញ្ចប់ ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149322\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150450\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ដែល​មាន​​​​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង​ដែល​មាន​រង្វង់​នៅ​ចុង​សងខាង ។ ចុច​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​មួយ អូស​ទៅកាន់​ចំណុច​តភ្ជាប់​នៅលើ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត ហើយ​បន្ទាប់មក​លែង​វា​វិញ ។</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149766\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ដែល​មាន​​​​រង្វង់"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល​</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145582\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​វត្ថុ រួមទាំង​គំនូសតាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង រូបភាព ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
#: 10110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155408\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145063\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3157904\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">គំនូសតាង</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155930\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrows"
msgstr "ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​; ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ; ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; បន្ទាត់​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; ព្រួញ​</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​វិមាត្រ​; គំនូរ</bookmark_value>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">ព្រួញ</link>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់​ត្រង់ បន្ទាត់​ដែល​មាន​ព្រួញ និង បន្ទាត់​វិមាត្រ​ទៅ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
msgstr "បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ព្រួញ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ពី​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម ។"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "បន្ទាត់"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ដើម្បី​ដាក់បន្ទាត់​នៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "បន្ទាត់"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​​ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153034\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​​ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "បន្ទាត់​​ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147370\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ និង​ បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "បន្ទាត់​​ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន ​ព្រួញ​/ការេ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ និង​ បញ្ចប់​ដោយ​ការេ​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​កម្រិត​ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3155402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149446\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន ​ព្រួញ​/ការេ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150967\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3152929\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ដោយ​​មុំ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​​ផ្តើម​​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">​​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បីដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​​ផ្តើម​​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154295\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន រង្វង់/ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3158403\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់​មួយ​ និង បញ្ចប់​ដោយព្រួញ​​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​នៅ​កម្រិត ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន រង្វង់/ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន​​ ការេ/ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ការេ​ និង បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥​ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន​​ ការេ/ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154477\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3146124\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ប្រវែង​វិមាត្រ​ដែល​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ។</ahelp> បន្ទាត់​វិមាត្រ​គណនា និង បង្ហាញ​វិមាត្រ​ជាជួរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម ហើយ​អូស​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ។ លែង​កណ្តុរ​ពេល​បញ្ចប់ ។"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​មានប្រវែង​ដូច​គ្នា​នឹង​ផ្នែក​នៅ​ជិត​វត្ថុ សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​អូស ។ ដើម្បី​បង្ខំ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ទៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) នៅពេល​អូស ។"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Draw បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ស្រទាប់</link> ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។ បើ​អ្នក​កំណត់​ឲ្យ​ស្រទាប់​នោះ​មើល​មិន​ឃើញ អ្នក​នឹង​មើល​មិន​ឃើញ​បន្ទាប់​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151259\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​​មាន​​ព្រួញ"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156350\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​នៅ​ចុង​ទាំង​សង​ខាង​​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​​បន្ទាត់​ទៅ​កម្រិត​ ៤៥ ដឺក្រេ​ ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift) ឲ្យជាប់ រួច​អូស ។</ahelp>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​​មាន​​ព្រួញ"
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
msgstr "បែប​ផែន​ត្រីមាត្រ"
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</link>"
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ 3D ឬ​បម្លែង​វត្ថុ 2D ទៅ 3D ។</ahelp>"
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</emph></link>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "កម្រិត​ទី​​មួយ"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>កម្រិត; លាក់</bookmark_value><bookmark_value>លាក់​; កម្រិត</bookmark_value>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">​​កម្រិត​ទី​មួយ​​</link>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3151076\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">​លាក់​គ្រប់​ក្បាល​ទាំង​អស់​របស់​ស្លាយ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ លើក​លែង​តែ​ចំណង​ជើង​របស់​ស្លាយ​ ។ ក្បាល​ដែល​បានលាក់​ត្រូវ​បាន​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ទទេ ​នៅ​ពីមុខ​ចំណង​ជើង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្បាល​ ចុច​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>គ្រប់​កម្រិត​​</emph></link> </ahelp> ។"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "កម្រិត​ទី​​មួយ"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
msgstr "គ្រប់​កម្រិត"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>កម្រិត; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; កម្រិត</bookmark_value>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">គ្រប់​កម្រិត​</link>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">​បង្ហាញ​ក្បាល​​​ដែល​លាក់​​របស់ស្លាយ​ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ​ដើម្បី​លាក់​ក្បាល​ទាំង​អស់​ ក្នុង​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ លើក​លែង​តែ​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ស្លាយ​​ ចុច​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>​កម្រិត​​ដំបូង​​</emph></link> ។​</ahelp>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
msgstr "គ្រប់​កម្រិត"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "លាក់​ចំណុច​រង"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង; ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់​; ចំណុចរង</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">​​​លាក់​ចំណុច​រង​​</link>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">លាក់​ក្បាល​រង​របស់​ក្បាលដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​ ក្បាល​រង​ដែល​បាន​លាក់​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ទទេ​នៅ​ពីមុខ​ក្បាល​មួយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញក្បាល​​កម្រិត​ទាប​ជាង​ ចុច​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>បង្ហាញ​ចំណុច​រង​</emph></link> ។</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "លាក់​ចំណុច​រង"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "បង្ហាញ​​ចំណុច​​រង"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង; ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; ចំណុចរង</bookmark_value>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">​បង្ហាញ​ចំណុច​រង​​</link>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">បង្ហាញ​ក្បាល​រង​ដែល​បាន​លាក់​ របស់​​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​លាក់​ក្បាល​រងរបស់​​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុចរូប​តំណាង​​ <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>លាក់ចំណុច​រង​</emph></link> ។</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "បង្ហាញ​​ចំណុច​​រង"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "បិទ​/បើក​​ ​ការធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"bm_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ក្បាល​ស្លាយ</bookmark_value>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">បើក​/បិទ​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</link>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​នៃ​ក្បាល​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​នៃ​ក្បាល​មួយ បើក​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។</ahelp>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "បិទ​/បើក​​ ​ការធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "ស​ខ្មៅ"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ខ្មៅ និង ស​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ខ្មៅ និង ស</bookmark_value>"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">ខ្មៅ និង ស</link>"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​តែ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ និង ស ។</ahelp>"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "ស​ខ្មៅ"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
msgstr "ចំណុច​​ត​ភ្ជាប់"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុច​​តភ្ជាប់​</link>"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">បញ្ចូល​ ឬ​ កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ ។ ចំណុច​ភ្ជាប់​គឺ​ជា​​ចំណុច​តភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​</link> មួយ​ ។</ahelp>"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
msgstr "ចំណុច​​ត​ភ្ជាប់"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "របៀប​​​បង្វិល បន្ទាប់​​​ពី​​​ចុច​​វត្ថុ"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"bm_id2825428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>របៀប​​បង្វិល</bookmark_value>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">​របៀប​បង្វិល​ បន្ទាប់​ពី​ចុច​វត្ថុ​​</link>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​ចុច​កណ្តុរ​ ដូច្នេះ​ចំណុច​ទាញ​បង្វិល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​លើ​វត្ថុ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​វា​ម្តង​ទៀត​ ។​</ahelp> អូស​ចំណុច​ទាញ ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">​រូប​​តំណាង</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "របៀប​​​បង្វិល បន្ទាប់​​​ពី​​​ចុច​​វត្ថុ"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "អនុញ្ញាត​​បែបផែន"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"bm_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ការ​អនុញ្ញាត; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន; មើល​ជាមុន</bookmark_value>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">អនុញ្ញាត​បែប​ផែន​</link>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">ចាក់​កា​រមើល​បែបផែន​ចលនា​ជា​មុន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​វត្ថុ នៅពេល​អ្នក​ចុច​​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​ សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "អនុញ្ញាត​​បែបផែន"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "អនុញ្ញាត​​​អន្តរ​កម្ម"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"bm_id3148386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>អន្តរកម្ម; មើល​ជាមុន</bookmark_value><bookmark_value>​​ការ​អនុញ្ញាត; អន្តរកម្ម</bookmark_value>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">អនុញ្ញាត​អន្តរ​កម្ម​​</link>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3150266\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">ដំណើរកាត​ការ​មើល​អន្តរកម្ម​ជាមុន ដែល​ត្រូវបានផ្ដល់​ដល់​វត្ថុ​មួយ នៅពេល​អ្នក​ចុច​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ដើម្បី​កែសម្រួល សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "អនុញ្ញាត​​​អន្តរ​កម្ម"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "បង្ហាញ​​បន្ទាត់​​ខ្ទាស់"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; បង្ហាញ​រូបតំណាង​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; បន្ទាត់​នាំផ្លូវ</bookmark_value>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​តម្រឹម​វត្ថុ​​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​យក​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ចេញ អូស​វា​ចេញ​ពី​ស្លាយ ។</ahelp>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "បង្ហាញ​​បន្ទាត់​​ខ្ទាស់"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Double-Click to add Text"
msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"bm_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>​អត្ថបទ; ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​កែសម្រួល</bookmark_value>"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">​ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​</link>"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​ចុច​កណ្តុរ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វត្ថុ​មួយ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ ឬ​ កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "កែប្រែ​វត្ថុ​ដែល​មានគុណលក្ខណៈ"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>គុណលក្ខណៈ; វត្ថុ​ដែលមាន</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; មាន​គុណលក្ខណៈ</bookmark_value>"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">កែប្រែ​វត្ថុ​ដែលមានគុណលក្ខណៈ</link>"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​នេះ​នៅ​លើ​របារ<emph>ជម្រើស</emph> សកម្ម នោះ​វត្ថុ​គឺ​ត្រូវបង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​គុណលក្ខណៈ​របស់​វា ប៉ុន្តែ​ដោយ​ប្រើ​ភាព​ថ្លា 50% ខណៈ​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី ឬ​គូរ​វា ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​មិនបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​នោះ​សកម្ម​ទេ គឺ​មាន​តែ​វណ្ឌវង្គ​ប៉ុណ្ណើ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​គូរ ហើយ​វត្ថុ​គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​គុណលក្ខណៈ​របស់​វា​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "កែប្រែ​វត្ថុ​ដែល​មានគុណលក្ខណៈ"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit all Groups"
msgstr "ចេញ​​ពី​​ក្រុម​​ទាំង​​អស់"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">ចេញ​ពី​​ក្រុម​​ទាំង​អស់​​</link>"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">ចេញ​ពី​ក្រុម​ទាំងអស់​​ និង ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា​​។</ahelp>"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">​រូប​​តំណាង​</alt></image>"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
msgstr "ចេញ​​ពី​ក្រុម​​ទាំង​​អស់"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "ខ្ទាស់​​​ទៅ​​រឹម​​ទំព័រ"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ</link>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">​រូប​តំណាង​​</alt></image>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "ខ្ទាស់​​​ទៅ​​រឹម​​ទំព័រ"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ស៊ុម​​វត្ថុ"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ស៊ុម​​វត្ថុ</link>"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ស៊ុម​​វត្ថុ"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ចំណុច​​វត្ថុ"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​វត្ថុ</link>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ចំណុច​​វត្ថុ"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែ​​សម្រួល​​​រហ័ស​"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">អនុញ្ញា​តឲ្យ​កែ​សម្រួល​លឿន</link>"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">​រូប​​តំណាង​</alt></image>"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែ​​សម្រួល​​​រហ័ស​"
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "ជ្រើស​​តែ​​​​ផ្ទៃ​​​អត្ថបទ​"
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ</link>"
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "ជ្រើស​​តែ​​​​ផ្ទៃ​​​អត្ថបទ​"