298 lines
8.0 KiB
Plaintext
298 lines
8.0 KiB
Plaintext
#. extracted from framework/source/classes
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1417055661.000000\n"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_MENU_ADDONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Қосымшалар"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_MENU_ADDONHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add-~On Help"
|
||
msgstr "Кеңе~йту бойынша көмек"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Барлығы"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_UPDATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Update"
|
||
msgstr "~Жаңарту"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Close & Return to "
|
||
msgstr "~Жабу және қайта оралу "
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||
"MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||
msgstr "~Батырмаларды көрсету"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||
"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||
msgstr "Саймандар панелін ~баптау..."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||
msgstr "Саймандар панелін ~бекіту"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||
msgstr "Барлық саймандар панелдерін бекіту"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||
"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||
msgstr "Саймандар панелінің орнын ~бұғаттау"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
|
||
"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||
msgstr "Са~ймандар панелін жабу"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_SAVECOPYDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Copy ~as..."
|
||
msgstr "Көшірмені қала~йша сақтау..."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_NODOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Documents"
|
||
msgstr "Құжаттар жоқ"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Clear List"
|
||
msgstr "Тізімді тазарту"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||
msgstr "Жуырда ашылған файлдар тізімін тазартады. Бұл әрекетті болдырмауға болмайды."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add-On %num%"
|
||
msgstr "%num% кеңейтуі"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Қайталау"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_FULL_DISC_MSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
|
||
"%PATH\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME маңызды ішкі ақпаратты келесі жерде бос орын жеткіліксіз болған соң сақтай алмады:\n"
|
||
"%PATH\n"
|
||
"\n"
|
||
"%PRODUCTNAME қолданып жұмыс істеуді жалғастыру үшін, көрсетілген жерде көбірек диск орнын босату керек.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Дисктегі орынды босатқаннан кейін ақпаратты сақтауды қайталау үшін, «Қайталау» батырмасын басыңыз.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_RESTORE_TOOLBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "Қал~пына келтіру"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||
"Please try to reinstall the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайдаланушы интерфейсі баптауларын жүктеу кезінде қате орын алды. Қолданба жабылады.\n"
|
||
"Қолданбаны қайта орнатып көріңіз."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||
"Please try to remove your user profile for the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайдаланушы интерфейсі баптауларын жүктеу кезінде қате орын алды. Қолданба жабылады.\n"
|
||
"Қолданбаның пайдаланушы профилін өшіріп көріңіз."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайдаланушы интерфейсі баптауларын жүктеу кезінде қате орын алды. Қолданба жабылады.\n"
|
||
"Қолданбаның пайдаланушы профилін өшіріңіз, немесе қолданбаны қайта орнатып көріңіз."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Атаусыз"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Multiple Languages"
|
||
msgstr "Бірнеше тілдер"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Ешнәрсе (емлені тексермеу)"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Бастапқы тілге тастау"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Қосымша..."
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr "Ерекшеленгені үшін тілді орнату"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr "Абзац үшін тілді орнату"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set Language for all Text"
|
||
msgstr "Бүкіл мәтін үшін тілді орнату"
|
||
|
||
#: resource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"resource.src\n"
|
||
"STR_LANGSTATUS_HINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
|
||
msgstr "Мәтін тілі. Таңба немесе абзац тілін орнату үшін оң жақпен шертіңіз"
|