1180 lines
26 KiB
Plaintext
1180 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/src
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 20:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1390507325.0\n"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja šablona $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom snimanja dokumenta $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom snimanja dokumenta $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom prikaza podataka o dokumentu $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom pisanja dokumenta $(ARG1) kao šablona"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom kopiranja ili premještanja sadržaja"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom pokretanja menadžera dokumenata"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja dokumenta $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom pravljenja novog dokumenta"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom pravljenja novog dokumenta"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom proširivanja stavke"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja BASIC dokumenta $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRCTX\n"
|
|
"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
|
msgstr "$(ERR) prilikom pretrage adrese"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_ABORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Prekini"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nonexistent object"
|
|
msgstr "Nepostojeći objekat"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object already exists"
|
|
msgstr "Objekat već postoji"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object not accessible"
|
|
msgstr "Objekat nije dostupan"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inadmissible path"
|
|
msgstr "Nedostupan put"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_LOCKING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Locking problem"
|
|
msgstr "Problem sa zaključavanjem"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong parameter"
|
|
msgstr "Pogrešan parametar"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_SPACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resource exhausted"
|
|
msgstr "Resursi su iscrpljeni"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action not supported"
|
|
msgstr "Akcija nije podržana"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_READ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Read-Error"
|
|
msgstr "Greška prilikom čitanja"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_WRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Write Error"
|
|
msgstr "Greška pri pisanju"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version Incompatibility"
|
|
msgstr "Nekompatibilnost verzije"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Opšta greška"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect format"
|
|
msgstr "Neispravan format"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_CREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error creating object"
|
|
msgstr "Greška pri pravljenju objekta"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_SBX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inadmissible value or data type"
|
|
msgstr "Neprihvatljiva vrijednost ili vrsta podatka"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC runtime error"
|
|
msgstr "BASIC greška tokom izvršenja"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_CLASS_COMPILER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC syntax error"
|
|
msgstr "BASIC greška u sintaksi"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Opšta greška"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General input/output error."
|
|
msgstr "Općenita ulazno/izlazna greška."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid file name."
|
|
msgstr "Naziv datoteke nije ispravan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nonexistent file."
|
|
msgstr "Nepostojeća datoteka."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Datoteka već postoji."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object is not a directory."
|
|
msgstr "Objekat nije direktorij."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object is not a file."
|
|
msgstr "Objekat nije datoteka."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The specified device is invalid."
|
|
msgstr "Navedeni uređaj nije valjan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The object cannot be accessed\n"
|
|
"due to insufficient user rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objektu se ne može pristupiti\n"
|
|
"zbog nedostatka korisničkih privilegija."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
|
msgstr "Tokom pristupanja objektu došlo je do kršenja prava dijeljenja."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No more space on device."
|
|
msgstr "Na uređaju nema više prostora."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This operation cannot be run on\n"
|
|
"files containing wildcards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova operacija se ne može izvršiti na\n"
|
|
"datotekama sa džoker znakovima."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
|
msgstr "Ova operacija nije podržana na ovom operativnom sistemu."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are too many files open."
|
|
msgstr "Otvoreno je previše datoteka."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data could not be read from the file."
|
|
msgstr "Iz datoteke nije moguće čitati podatke."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be written."
|
|
msgstr "Datoteka se ne može snimiti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
|
msgstr "Operacija se ne može izvršiti zbog nedostatka memorije."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The seek operation could not be run."
|
|
msgstr "Operacija traganja nije mogla biti pokrenuta."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTTELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The tell operation could not be run."
|
|
msgstr "Operacija 'tell' nije mogla biti pokrenuta."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect file version."
|
|
msgstr "Nepravilna verzija datoteke."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Incorrect file format."
|
|
msgstr "Nepravilan format datoteke."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file name contains invalid characters."
|
|
msgstr "Naziv datoteke sadrži nepodržane znakove."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
|
msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
|
msgstr "Neispravan pokušaj pristupa datoteci."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be created."
|
|
msgstr "Datoteku nije moguće napraviti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
|
msgstr "Operacija započela pod neispravnim parametrom."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_ABORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The operation on the file was aborted."
|
|
msgstr "Operacija na datoteci je prekinuta."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path to the file does not exist."
|
|
msgstr "Put do datoteke ne postoji."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
|
msgstr "Objekat nije moguće kopirati u samog sebe."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The default template could not be opened."
|
|
msgstr "Osnovni šablon nije mogao biti otvoren."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The specified template could not be found."
|
|
msgstr "Navedeni šablon nije mogao biti pronađen."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file cannot be used as template."
|
|
msgstr "Datoteku nije moguće koristiti kao šablon."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Document information could not be read from the file because\n"
|
|
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
|
|
"exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informacije o dokumentu nisu dobavljene iz datoteke zato što\n"
|
|
"je format informacija nepoznat ili zato što informacije o dokumentu ne\n"
|
|
"postoje."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This document has already been opened for editing."
|
|
msgstr "Ovaj dokument je već otvoren za izmjenu."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wrong password has been entered."
|
|
msgstr "Unijeli ste pogrešnu šifru."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document was opened as read-only."
|
|
msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General OLE Error."
|
|
msgstr "Opća OLE greška."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
|
msgstr "Nije moguće razriješiti ime računara $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_CONNECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
|
msgstr "Nemoguće uspostaviti Internet konekciju za $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_READ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading data from the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška prilikom čitanja podatka sa Interneta.\n"
|
|
"Server poruka greške: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_WRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška prilikom prebacivanja podatka na Internet.\n"
|
|
"Server poruka greške: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Internet error has occurred."
|
|
msgstr "Opća internetska greška otkrivena."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
|
msgstr "Traženi internetski podatak nije dostupan u cache memoriji i ne moze biti premješten kako Online modulacija ne mora biti aktivirana."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
|
|
msgstr "Da li želite zamijeniti stil $(ARG1)?"
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOFILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A filter has not been found."
|
|
msgstr "Nije pronađen filter."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The original could not be determined."
|
|
msgstr "Nisam mogao utvrditi izvor."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The contents could not be created."
|
|
msgstr "Sadržaj se nije mogao napraviti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link could not be created."
|
|
msgstr "Link se nije mogao napraviti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link format is invalid."
|
|
msgstr "Format linka nije ispravan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
|
|
msgstr "Konfiguracija prikaza ikona nije ispravna."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
|
|
msgstr "Konfiguraciju prikaza ikona nije moguće snimiti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
|
|
msgstr "Ne mogu izbrisati konfiguraciju prikaza ikona."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contents cannot be renamed."
|
|
msgstr "Ne mogu preimenovati sadržaj."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The bookmark folder is invalid."
|
|
msgstr "Direktorij zabilješki nije ispravan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
|
|
msgstr "Ne mogu snimiti postavke lokalno snimljenih URL-ova."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
|
|
msgstr "Format postavki lokalno snimljenih URL-ova nije ispravan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
|
|
msgstr "Ovu akciju nije moguće primijeniti na dokument koji ne postoji."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The link refers to an invalid target."
|
|
msgstr "Link se odnosi na neispravno odredište."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
|
|
msgstr "Put do kante za smeće nije ispravan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The entry could not be restored."
|
|
msgstr "Unos nije moguće vratiti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
|
msgstr "Ime datoteke je predugo za odredišni datotečni sistem."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The details for running the function are incomplete."
|
|
msgstr "Podaci o izvršenju funkcije su nepotpuni."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The channel document has an invalid format."
|
|
msgstr "Dokument za kanale ima nepravilan format zapisa."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The server must not be empty."
|
|
msgstr "Server ne smije biti prazan."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
|
|
msgstr "Za instaliranje kanala je potreban pretplatnički direktorij."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
|
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj dokument sadrži atribute koji ne mogu biti snimljeni u odabranom formatu.\n"
|
|
"Snimite dokument u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formatu datoteke."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
|
|
msgstr "Datoteka $(FILENAME) ne može biti snimljena. Provjerite postavke sistema. Možete pronaći samostalnu napravljenu rezervnu kopiju ove datoteke u direktoriju $(PATH) nazvanu $(BACKUPNAME)."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
|
msgstr "Dostignut je maksimum otvorenih dokumenata. Trebate zatvoriti jedan ili više dokumenata da otvorite novi."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create backup copy."
|
|
msgstr "Nije napravljena rezervna kopija."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
|
"For security reasons, macro support is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokušano je pokretanje makroa.\n"
|
|
"Iz sigurnosnih razloga, pokretanje makroa je isključeno."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj dokument sadrži makroe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Makroi mogu sadrzavati viruse. Izvršenje makroa je onemogućeno sobzirom na trenutne postvake u %PRODUCTNAME - Postavke - %PRODUCTNAME - Sigurnost.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Stoga, neke funkcionalnosti mogu biti nedostupne."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj dokument sadrži makroe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pokretanje ovih makroa je isključeno u sigurnosnim postavkama Alati-Opcije-%PRODUCTNAME sigurnost. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Stoga je moguće da neka funkcionalnost neće biti dostupna."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Digitalno potpisani sadržaj dokumenta i/ili makroi se ne slažu sa trenutnim potpisom dokumenta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ovo može biti rezultat manipulacije dokumentom ili strukturalne štete pri prenosu podataka.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Predlažemo da ne vjerujete sadržaju dokumenta.\n"
|
|
"Pokretanje makroa je isključeno za ovaj dokument.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodirani dokument sadrži neočekivane nešifrirane struje.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ovo moze biti rezultat manipulacije dokumentom.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Preporučujemo da ne vjerujete sadržaju trenutnog dokumenta.\n"
|
|
"Izvršenje makroa je onemogućeno za ovaj dokument.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid data length."
|
|
msgstr "Neispravna dužina podatka."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
|
msgstr "Funkcija nije moguća: put sadrži trenutni direktorij."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
|
msgstr "Funkcija nije moguća: uređaj (pogonska jedinica) nije isti."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Device (drive) not ready."
|
|
msgstr "Uređaj (pogon) nije spreman."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_BADCRC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong check amount."
|
|
msgstr "Pogrešan iznos za provjeru."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function not possible: write protected."
|
|
msgstr "Funkcija nije moguća: zaštita pisanja."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
|
"Deactivate sharing mode first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šifra zajedničke tablice ne može biti postavljana ili mjenjana.\n"
|
|
"Isključi modulaciju dijeljenja prvo."
|
|
|
|
#: errtxt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"errtxt.src\n"
|
|
"RID_ERRHDL\n"
|
|
"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)."
|