680 lines
12 KiB
Plaintext
680 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/core
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: core\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_BCKGRND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_BCKGRNDOBJ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Аб'екты фону"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Выклад"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_CONTROLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Кантрольнікі"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_MEASURELINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension Lines"
|
||
msgstr "Мерныя лініі"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Слайд"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PAGE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Старонка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Слайд"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Notes)"
|
||
msgstr "(Заўвагі)"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_HANDOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Раздаткі"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the title text format"
|
||
msgstr "Каб правіць фармат загалоўка, «клікніце» мышкай"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the outline text format"
|
||
msgstr "Каб правіць фармат структуры, «клікніце» мышкай"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Second Outline Level"
|
||
msgstr "Другі ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Third Outline Level"
|
||
msgstr "Трэці ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fourth Outline Level"
|
||
msgstr "Чацвёрты ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fifth Outline Level"
|
||
msgstr "Пяты ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sixth Outline Level"
|
||
msgstr "Шосты ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Seventh Outline Level"
|
||
msgstr "Сёмы ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Eighth Outline Level"
|
||
msgstr "Восьмы ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ninth Outline Level"
|
||
msgstr "Дзевяты ўзровень структуры"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to move the slide"
|
||
msgstr "Каб перамясціць слайд, «клікніце» мышкай"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the notes format"
|
||
msgstr "Каб правіць фармат заўваг, «клікніце» мышкай"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add a Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_ORGCHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PREVIEWVIEWSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview Window"
|
||
msgstr "Акно перадпаказу"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_STDOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Mode"
|
||
msgstr "Рэжым дакумента"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Glue Points Mode"
|
||
msgstr "Рэжым клейкіх пунктаў"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Прадвызначана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Загаловак"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Прадвызначана"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_UNDO_MOVEPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move slides"
|
||
msgstr "Перамясціць слайды"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough memory!\n"
|
||
"The action will be aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не хапае памяці!\n"
|
||
"Аперацыя будзе спынена."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_MEASURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Мерная лінія"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with no fill and no line"
|
||
msgstr "Аб'ект без заліўкі і ліній"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with arrow"
|
||
msgstr "Аб'ект са стрэлкаю"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with shadow"
|
||
msgstr "Аб'ект з ценем"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object without fill"
|
||
msgstr "Аб'ект без заліўкі"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Тэкст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Тэкст галоўны"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text body justified"
|
||
msgstr "Тэкст галоўны, да шырыні"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First line indent"
|
||
msgstr "Тэкст галоўны з чырвонага радка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title1"
|
||
msgstr "Назва1"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title2"
|
||
msgstr "Назва2"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Загаловак"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading1"
|
||
msgstr "Загаловак1"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading2"
|
||
msgstr "Загаловак2"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blank template"
|
||
msgstr "Пусты шаблон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Падзагаловак"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Outline"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Аб'екты фону"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заўвагі"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TOOL_PANEL_SHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tool Panel"
|
||
msgstr "Панэль задач"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEVIEWSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Задачы"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Выклад"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERPAGESSELECTOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Pages"
|
||
msgstr "Майстар-старонкі"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POWERPOINT_IMPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PowerPoint Import"
|
||
msgstr "Імпартаваць з PowerPoint"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_ARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Стрэлка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LOAD_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Document"
|
||
msgstr "Адкрыць дакумент"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SAVE_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Запісаць дакумент"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "Памылка фармату файла у $(ARG1)(радок,калонка)."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Памылка фармату ў файле, у пад-дакуменце $(ARG1): $(ARG2)(радок,слупок)."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Памылка фармату ў файле, у пад-дакуменце $(ARG1): $(ARG2)(радок,слупок)."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_3DOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3-D Settings"
|
||
msgstr "Настаўленні 3D"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "Шрыфтаванне"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Banding cell"
|
||
msgstr "Banding cell"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Калантытул верхні"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TOTAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Total line"
|
||
msgstr "Радок выніку"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First column"
|
||
msgstr "Першая калонка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last column"
|
||
msgstr "Апошняя калонка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_ENTER_PIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter PIN:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_DEAUTHORISE_CLIENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove client authorisation"
|
||
msgstr ""
|