699 lines
10 KiB
Plaintext
699 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from starmath/uiconfig/smath/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:38+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"AlignmentDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Поравнање"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Подразумевани"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"left\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Лево"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"center\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Centered"
|
||
msgstr "Центрирано"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"right\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Десно"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Водоравно"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"CatalogDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Симболи"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"insert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "Уметни"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"edit\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "Уреди..."
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Symbol set"
|
||
msgstr "Скуп ~симбола"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"symbolsetdisplay\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "button"
|
||
msgstr "дугме"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"symbolname\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Непознат програм"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Наслов"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"formulatext\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formula text"
|
||
msgstr "Текст формуле"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"borders\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Ивице"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Садржај"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Изво~рна величина"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"fittopage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to page"
|
||
msgstr "Уклопи у страницу"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"scaling\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Развлачење"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Величина"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"SpacingDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Одвајање"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"category\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "Категорија"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Подразумевани"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"checkbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale all brackets"
|
||
msgstr "Све заграде су сразмерне"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Наслов"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Одвајање"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Line spacing"
|
||
msgstr "Проред"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Root spacing"
|
||
msgstr "Размак ~корена"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Одвајање"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"2label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Superscript"
|
||
msgstr "Експонент"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"2label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S_ubscript"
|
||
msgstr "Индекс"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"2title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Пописи"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"3label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Numerator"
|
||
msgstr "Бројилац"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"3label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Denominator"
|
||
msgstr "Именилац"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"3title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Разломци"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"4label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess length"
|
||
msgstr "~Додатна дужина"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"4label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Weight"
|
||
msgstr "~Тежина"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"4title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fraction bar"
|
||
msgstr "Разломачка црта"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"5label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Upper limit"
|
||
msgstr "Горња граница"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"5label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Lower limit"
|
||
msgstr "Доња граница"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"5title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Границе"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess size (left/right)"
|
||
msgstr "~Додатно (лева/десна)"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Одвајање"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess size"
|
||
msgstr "~Додатна величина"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Заграде"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"7label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Line spacing"
|
||
msgstr "Проред"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"7label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Column spacing"
|
||
msgstr "Растојање ~колона"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"7title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матрица"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"8label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Primary height"
|
||
msgstr "~Основна висина"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"8label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Minimum spacing"
|
||
msgstr "~Најмањи размак"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"8title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Симболи"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"9label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess size"
|
||
msgstr "~Додатна величина"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"9label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Одвајање"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"9title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Лево"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Десно"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "Врх"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "Дно"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Ивице"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Одвајање"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Пописи"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Разломци"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fraction Bars"
|
||
msgstr "Разломачке црте"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Границе"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Заграде"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Matrices"
|
||
msgstr "Матрице"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Симболи"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Ивице"
|