Files
libreoffice-translations-we…/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po
Andras Timar 47af5d9707 update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
2013-06-05 10:16:45 +02:00

135 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from chart2/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 11:07+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369998447.0\n"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SmoothLinesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Гладки линии"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"TypeLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _Type:"
msgstr "_Тип линия:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SplineTypeComboBox\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic spline"
msgstr "Кубичен сплайн"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SplineTypeComboBox\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-spline"
msgstr "B-сплайн"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"ResolutionLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Разделителна способност:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"PolynomialsLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "Сепен на полиномите:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SplineTypeModel\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic Spline"
msgstr "Кубичен сплайн"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SplineTypeModel\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-Spline"
msgstr "B-сплайн"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose the type of stepping:"
msgstr "Изберете вида на стъпката:"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
"step_start_rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr "За_почва с хоризонтална линия"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
"step_center_x_rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr "Стъпка в _хоризонталното средно"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
"step_end_rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr "За_вършва с хоризонтална линия"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
"steppedlinesdlg.ui\n"
"step_center_y_rb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr "Стъпка към _вертикалното средно"