Files
libreoffice-translations-we…/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

1648 lines
35 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/source/doc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-15 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361136148.0\n"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_ACTION_SORT_NAME\n"
"string.text"
msgid "Sort by name"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_ACTION_REFRESH\n"
"string.text"
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
#. leave ending space
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_ACTION_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "Reset Default Template "
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MOVE_NEW\n"
"string.text"
msgid "New folder"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_INPUT_NEW\n"
"string.text"
msgid "Enter folder name:"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_REPOSITORY_LOCAL\n"
"string.text"
msgid "Local"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_REPOSITORY_NEW\n"
"string.text"
msgid "New Repository"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n"
"string.text"
msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_REMOTE_MOVE\n"
"string.text"
msgid ""
"Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n"
"$3"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_EXPORT\n"
"string.text"
msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_IMPORT\n"
"string.text"
msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER\n"
"string.text"
msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_REPOSITORY_NAME\n"
"string.text"
msgid ""
"Failed to create repository \"$1\".\n"
"A repository with this name may already exist."
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n"
"string.text"
msgid "Select the destination folder(s) to save the template."
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n"
"string.text"
msgid "Enter template name:"
msgstr ""
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_REPOSITORY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Repository"
msgstr "ਰੈਪੋਜਿਟਰੀ"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_IMPORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Import"
msgstr ""
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_FOLDER_DEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(~D)"
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_SAVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(~S)"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_SEARCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_ACTION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Action Menu"
msgstr ""
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_SAVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(~S)"
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_EDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_PROPERTIES\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_DEFAULT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set as default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(~d)"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_MOVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move to folder"
msgstr ""
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_EXPORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Export"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_DELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(~D)"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n"
"FILTER_DOCS\n"
"pageitem.text"
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n"
"FILTER_SHEETS\n"
"pageitem.text"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ"
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n"
"FILTER_PRESENTATIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Presentations"
msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n"
"FILTER_DRAWS\n"
"pageitem.text"
msgid "Drawings"
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
#: templatedlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Template Manager"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਰਬੰਧ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE\n"
"BTN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE\n"
"BTN_FILES\n"
"pushbutton.text"
msgid "~File..."
msgstr "ਫਾਇਲ(~F)..."
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE\n"
"BTN_ADDRESSTEMPLATE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Address Book..."
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ(~A)..."
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Templates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Templates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_NEW\n"
"menuitem.text"
msgid "~New"
msgstr "ਨਵਾਂ(~N)"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(~D)"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit"
msgstr "ਸੋਧ(~E)"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_COPY_FROM\n"
"menuitem.text"
msgid "Import Template..."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਇੰਪੋਰਟ..."
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_COPY_TO\n"
"menuitem.text"
msgid "Export Template..."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ..."
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_PRINT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ(~P)"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_PRINTER_SETUP\n"
"menuitem.text"
msgid "Printer Settings..."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ..."
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_RESCAN\n"
"menuitem.text"
msgid "Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_DEFAULT_TEMPLATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Set As Default Template"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਪਲੇਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖੋ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n"
"ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Reset Default Template"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE\n"
"BTN_EDIT\n"
"menubutton.text"
msgid "Commands"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
"DLG_ORGANIZE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Template Management"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਰਬੰਧ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME1\n"
"string.text"
msgid "Abstract Green"
msgstr "ਸਾਰਾਸ਼ ਹਰਾ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME2\n"
"string.text"
msgid "Abstract Red"
msgstr "ਸਾਰਾਸ਼ ਲਾਲ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME3\n"
"string.text"
msgid "Abstract Yellow"
msgstr "ਸਾਰਾਸ਼ ਪੀਲਾ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME4\n"
"string.text"
msgid "Bright Blue"
msgstr "ਗੁੜਾ ਨੀਲਾ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME5\n"
"string.text"
msgid "DNA"
msgstr "ਡੀਐਨਏ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME6\n"
"string.text"
msgid "Inspiration"
msgstr "ਪ੍ਰੇਰਨਾ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME7\n"
"string.text"
msgid "Lush Green"
msgstr "ਗੁੜਾ ਹਰਾ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME8\n"
"string.text"
msgid "Metropolis"
msgstr "ਰਾਜਧਾਨੀ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME9\n"
"string.text"
msgid "Sunset"
msgstr "ਛਿੱਪਦਾ ਸੂਰਜ"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME10\n"
"string.text"
msgid "Vintage"
msgstr "ਵਿੰਨਟੇਜ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "My Templates"
msgstr "ਮੇਰੇ ਟੈਪਲੇਟ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Business Correspondence"
msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਪੱਤਰ-ਵਿਹਾਰ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Other Business Documents"
msgstr "ਹੋਰ ਵਪਾਰਿਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪੱਤਰ-ਵਿਹਾਰ ਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "ਫਾਰਮ ਤੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Finances"
msgstr "ਵਿੱਤੀ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Education"
msgstr "ਵਿੱਦਿਅਕ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: doctempl.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Presentations"
msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Labels"
msgstr "ਲੇਬਲ"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"RID_CNT_STR_WAITING\n"
"string.text"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_CONFIRM_FILTER\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Saving in external formats may have caused\n"
" information loss. Do you still want to close?"
msgstr ""
"ਬਾਹਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ\n"
"ਗੁਆਚ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Name already in use.\n"
"Do you want to overwrite document template?"
msgstr ""
"ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DELETE_REGION\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਖੇਤਰ\"$1\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DELETE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਂਟਰੀ \"$1\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_REGION_NOTEMPTY\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The category is not empty.\n"
"Delete anyway?"
msgstr ""
"ਕੈਟਾਗਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Save document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?"
msgstr ""
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Styles"
msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_MACROS\n"
"string.text"
msgid "Macros"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_CONFIG\n"
"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_PRINT_STYLES_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Styles in "
msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_PRINT_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Printing Styles"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਟਾਈਲ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_PRINT_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "The print job could not be started."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_BACKUP_COPY\n"
"string.text"
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE\n"
"infobox.text"
msgid "The template could not be opened."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE\n"
"infobox.text"
msgid "Document already open for editing."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Error recording document "
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_TEMPLATE_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_COPY_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid ""
"Error copying template \"$1\". \n"
"A template with this name may already exist."
msgstr ""
"ਟੈਪਲੇਟ \"$1\" ਕਾਤੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
"ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਟੈਪਲੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"$1\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Error moving template \"$1\"."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"$1\" ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_RESCAN\n"
"errorbox.text"
msgid "The update could not be saved."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Error saving template "
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ "
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE\n"
"errorbox.text"
msgid "Error renaming template."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION\n"
"errorbox.text"
msgid "Error renaming template category."
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਕੈਟਾਗਰੀ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_EMPTY_NAME\n"
"errorbox.text"
msgid "Please specify a name."
msgstr "ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_UNIQ_NAME\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Please specify a unique name.\n"
"Entries must not be case specific."
msgstr ""
"ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।\n"
"ਐਂਟਰੀ ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
msgstr "ਕੀ ਟੈਪਲੇਟ \"$(TEXT)\" ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to reset the default template?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST\n"
"infobox.text"
msgid ""
"Template directory\n"
"$(DIR)\n"
"does not exist."
msgstr ""
"ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \n"
"$(DIR)\n"
"ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_DOCINFO_CANTREAD\n"
"infobox.text"
msgid "Document info cannot be read."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_NOSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "The selected file has an incorrect format."
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT\n"
"string.text"
msgid ""
"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ $(FORMAT) ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ\n"
"ਆਪਣੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ $(OWNFORMAT) ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_SAVEDOC\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(~S)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_UPDATEDOC\n"
"string.text"
msgid "~Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(~U)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_SAVEASDOC\n"
"string.text"
msgid "Save ~As..."
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(~A).."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_SAVECOPYDOC\n"
"string.text"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "ਕਾਪੀ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(~A)..."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_CLOSEDOC\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
"string.text"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ(~C)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_WIZARD\n"
"string.text"
msgid " AutoPilot"
msgstr " ਆਟੋ-ਪਾਇਲਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"RID_STR_FILTCONFIG\n"
"string.text"
msgid "Configurations"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"RID_STR_FILTBASIC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
msgstr "%PRODUCTNAME ਬੇਸਿਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
msgstr "ਕੀ \"$(ARG1)\" ਸਟਾਈਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_OPEN_READONLY\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Document cannot be opened for editing.\n"
"Do you want to open it as read-only?"
msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਐਡੀਟਰ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"RID_OFFICEFILTER\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Documents"
msgstr "%PRODUCTNAME ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Propert~ies..."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(~i)..."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_FSET_FILTERNAME0\n"
"string.text"
msgid "HTML (FrameSet)"
msgstr "HTML (FrameSet)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_FSET_FILTERNAME1\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Frame Document"
msgstr "%PRODUCTNAME ਫਰੇਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_TEMPL_MOVED\n"
"string.text"
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"$(TEMPLATE)\" ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਟੈਪਲੇਟ \"$(FOUND)\" ਤੇ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_TEMPL_RESET\n"
"string.text"
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"$(TEMPLATE)\" ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਟੈਪਲੇਟ ਨੂੰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉੱਤੇ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_AUTOMATICVERSION\n"
"string.text"
msgid "Automatically saved version"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਰਜਨ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_SW\n"
"string.text"
msgid "Text Document"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_SWWEB\n"
"string.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_SWGLOB\n"
"string.text"
msgid "Master Document"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_SC\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_SI\n"
"string.text"
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_SD\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCTYPENAME_MESSAGE\n"
"string.text"
msgid "Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_NOSAVEANDCLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close ~without saving"
msgstr ""
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_PACKNGO_NOACCESS\n"
"string.text"
msgid "Access to the current data medium not possible."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਧਿਅਮ ਉੱਤੇ ਪਹੁੰਚ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_PACKNGO_NEWMEDIUM\n"
"string.text"
msgid "Insert the next data carrier and click OK."
msgstr "ਅੱਗੇ ਡਾਟਾ ਕੈਰੀਅਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"DLG_MACROQUERY\n"
"querybox.text"
msgid "This document contains macros. $(TEXT)"
msgstr "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮਾਇਕਰੋ ਹਨ। $(TEXT)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"DLG_MACROQUERY\n"
"querybox.title"
msgid "Run Macro"
msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਚਲਾਓ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"BTN_OK\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"BTN_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "Do Not Run"
msgstr "ਨਾ ਚਲਾਓ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"FT_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਮਾਇਕਰੋ ਚਲਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਚਲਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"FT_OK\n"
"string.text"
msgid "Do you want to allow these macros to be run?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਇਕਰੋ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_EXPORTASPDF_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_EXPORTWITHCFGBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Export..."
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..."
#: doc.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_EXPORTBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH\n"
"string.text"
msgid "Add this directory to the list of secure paths: "
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ: "
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_LABEL_FILEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "File format:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains:\n"
"\n"
msgstr ""
"ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਹਨ:\n"
"\n"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES\n"
"string.text"
msgid "Recorded changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰਿਕਾਰਡ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Notes"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n"
"string.text"
msgid "Document versions"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਜਨ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_FIELDS\n"
"string.text"
msgid "Fields"
msgstr "ਖੇਤਰ"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_LINKDATA\n"
"string.text"
msgid "Linked data..."
msgstr "ਸੰਬੰਧਤ ਡਾਟਾ..."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue saving the document?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue printing the document?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue signing the document?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਸਤਖਤਾਂ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ PDF ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_NEW_FILENAME_SAVE\n"
"string.text"
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
msgstr "ਕੁਝ ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. pb: %1 == a number [1-4]
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_DOCINFO_INFOFIELD\n"
"string.text"
msgid "Info %1"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ %1"
#. Used in the title of a shared document.
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_SHARED\n"
"string.text"
msgid " (shared)"
msgstr " (ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n"
"string.text"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
msgstr "ਟੂਲ-ਚੋਣਾਂ-ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲਣ-ਆਮ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ ODF 1.1 (OpenOffice.org. 2.x) ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਡੌਕੂਮੈਂਦ ਸਾਈਨ ਕਰਨ ਲਈ ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਾਈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n"
"string.text"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ '$(ARG1)', ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧੇ ਗਏ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁਤਾਬਕ ਸਟਾਈਲ ਅਧਾਰਿਤ ਫਾਰਮੈਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Update Styles"
msgstr "ਸਟਾਈਲ ਅੱਪਡੇਟ(~U)"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸਟਾਈਲ ਰੱਖੋ(~K)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_REGION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~C)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_TEMPLATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "T~emplates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(~E)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"BT_MORE\n"
"morebutton.text"
msgid "~More"
msgstr "ਹੋਰ(~M)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"BTN_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Pre~view"
msgstr "ਝਲਕ(~V)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"GB_DOCINFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_TEXT_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "ਟੈਕਸਟ(~x)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_FRAME_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Frame"
msgstr "ਫਰੇਮ(~F)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_PAGE_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Pages"
msgstr "ਪੇਜ਼(~P)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_NUM_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "N~umbering"
msgstr "ਗਿਣਤੀ(~U)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_MERGE_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(~O)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"PB_LOAD_FILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "From File..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ..."
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"STR_LOAD_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲੋਡ"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "ਸਟਾਈਲ(~T)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_THEMA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_KEYWORDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key words"
msgstr "ਸ਼ਬਦ(~K)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_DESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(~D)"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"modaldialog.text"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"