2178 lines
67 KiB
Plaintext
2178 lines
67 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/lt/>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1524659924.000000\n"
|
||
|
||
#. WcTKB
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Access2Base"
|
||
msgstr "„Access2Base“"
|
||
|
||
#. bFKah
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"bm_idA2B001\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>„Access2Base“</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>„Access“ duomenų bazės; vykdyti „Base“ aplinkoje</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. V4kCb
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"hd_idA2B002\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Access2Base"
|
||
msgstr "„Access2Base“"
|
||
|
||
#. BDoqs
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"hd_idA2B003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "What is Access2Base?"
|
||
msgstr "Kas yra „Access2Base“?"
|
||
|
||
#. CfYuM
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B004\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CE5QB
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tmNkV
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B006\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
|
||
msgstr "„Access2Base“ pateikiama API yra glausta, intuityvi ir lengviau išmokstama palyginus su standartine UNO API (API = Application Programming Interface – programų sąsaja)."
|
||
|
||
#. DHfDb
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B007\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
|
||
msgstr "<emph>Biblioteka dokumentuota internete </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
|
||
|
||
#. fGJgF
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"hd_idA2B008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The implemented macros include:"
|
||
msgstr "Esamas makrokomandas sudaro:"
|
||
|
||
#. UFhFo
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B009\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
|
||
msgstr "paprastos ir išplečiamos API, skirtos <emph>formoms</emph>, <emph>dialogams</emph> ir <emph>valdymui,</emph> manipuliacijos, panašios į „Microsoft Access“ objektų modelį,"
|
||
|
||
#. ZTQD8
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
|
||
msgstr "API duomenų bazės prieigai naudojant <emph>lentelės</emph>, <emph>užklausos</emph>, <emph>įrašų rinkinio</emph> ir <emph>lauko</emph> objektus,"
|
||
|
||
#. z3ZS9
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
|
||
msgstr "<emph>veiksmų</emph> numeris, sintaksiškai identiškas atitinkamam „Microsoft Access“ makrokomandoms/veiksmams,"
|
||
|
||
#. GQaLp
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
|
||
msgstr "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... duomenų bazės funkcijos,"
|
||
|
||
#. jeLAg
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
|
||
msgstr "trumpinių žymėjimo pagalba, pavyzdžiui, <item type=\"literal\">Formos!manoForma!manoValdymas</item>"
|
||
|
||
#. QDQtE
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B014\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "in addition"
|
||
msgstr "papildomai"
|
||
|
||
#. 9EyMt
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B015\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
|
||
msgstr "nuolatinių klaidų ir išimčių doroklė,"
|
||
|
||
#. 72jo7
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
|
||
msgstr "formų, dialogų ir valdymo<emph>įvykių</emph> programavimo priemonės ir"
|
||
|
||
#. ByZAC
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"par_idA2B017\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
|
||
msgstr "pagalba ir įterptoms formoms, ir atskiroms („Writer“) formoms."
|
||
|
||
#. tmq7c
|
||
#: access2base.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"access2base.xhp\n"
|
||
"hd_idA2B018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
|
||
msgstr "Palyginkite „Access2Base“ su „Microsoft Access VBA“"
|
||
|
||
#. 4eXWf
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic to Python"
|
||
msgstr "„Basic“ Pitonui"
|
||
|
||
#. eoGBT
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>„Basic“;Pitono iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 8tB4f
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"hd_id811571848401485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Pitono skriptų iškvietimas iš „Basic“</link></variable>"
|
||
|
||
#. P7E4G
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
|
||
msgstr "Pitono skriptų iškvietimas iš „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandų yra galimas, galioja šios vertingos savybės:"
|
||
|
||
#. ZKSB3
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
|
||
msgstr "Galimas <literal>ComputerName</literal> nustatymas arba <literal>OSName</literal> aptikimas,"
|
||
|
||
#. AW7Lr
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
|
||
msgstr "„Basic“ <literal>FileLen()</literal> funkcija ir <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API funkcija parodo 2 G baitų failo dydžio viršutinę ribą, kurią Pitonas padeda įveikti,"
|
||
|
||
#. At8D2
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
|
||
msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> gali būti normalizuota,"
|
||
|
||
#. CPd9K
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "and many more."
|
||
msgstr "ir žymiai daugiau."
|
||
|
||
#. JvzSR
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0437\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
|
||
msgstr "Rekomenduojamos deramas „%PRODUCTNAME Basic“ ir <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">programų sąsajos (API)</link> savybių prioritetas vykdant iškvietimus iš „Basic“ ir Pitono kalbų, ir iš „JavaScript“ ar bet kurių kitų variklių skriptų."
|
||
|
||
#. 4jY8s
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieving Python Scripts"
|
||
msgstr "Pitono skriptų atnaujinimas"
|
||
|
||
#. bBTqb
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
|
||
msgstr "Pitono skriptai gali būti asmeniniai, bendrinami ar įterpti į dokumentus. Kad galėtume juos vykdyti, „%PRODUCTNAME Basic“ reikia nurodyti Pitono skripto vietą. Atitinkamų UNO objektų sąsajų vietų nustatymas <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> leidžia vykdyti Pitono skriptus:"
|
||
|
||
#. AZwVA
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Grab Python script object before execution"
|
||
msgstr "''' Imkite Pitono skripto objektą prieš jo vykdymą"
|
||
|
||
#. woGvx
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Arguments:"
|
||
msgstr "' Argumentai:"
|
||
|
||
#. nvnTr
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
|
||
msgstr "' makrokomanda: kaip „library/module.py$macro“ arba „module.py$macro“"
|
||
|
||
#. Au674
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
|
||
msgstr "' vieta: kaip „dokumentas“, „bendrinimas“, „vartotojas“ arba ENUM(eration)"
|
||
|
||
#. u5hgy
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Result:"
|
||
msgstr "' Rezultatas:"
|
||
|
||
#. kskTS
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
|
||
msgstr "' pateikiama com.sun.star.script.provider.XScript UNO paslauga'''"
|
||
|
||
#. F9Hvi
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0452\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
|
||
msgstr "Nepakankamas „sp“ kaip objekto ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider suderinamumas"
|
||
|
||
#. osCpU
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0463\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Executing Python Scripts"
|
||
msgstr "Pitono skriptų vykdymas"
|
||
|
||
#. pAfKa
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Sintaksė"
|
||
|
||
#. gVpsb
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0466\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
|
||
msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' į_iš yra masyvas"
|
||
|
||
#. jiU2w
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0469\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Embedded Scripts Examples"
|
||
msgstr "Įterptųjų skriptų pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. FadCx
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0470\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
||
msgstr "Žemiau <literal>„ComputerName“</literal>, ir <literal>„GetFilelen“</literal> programos kviečia Pitono komponentus, naudojamos anksčiau minėtą <literal>GetPythonScript</literal> funkciją. Išimčių apdorojimas nedetalizuoajmas."
|
||
|
||
#. YbMbS
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
|
||
msgstr "Palaikoma parinktis „Suderinamumas ' Savybės“"
|
||
|
||
#. KVNHH
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''Workstation name'''"
|
||
msgstr "'''Darbo stoties pavadinimas'''"
|
||
|
||
#. FCaBa
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''File size in bytes'''"
|
||
msgstr "'''Failo dydis baitais'''"
|
||
|
||
#. D9Cbu
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
|
||
msgstr "ISEMBEDDED kaip „String ' document“ skriptas"
|
||
|
||
#. bD77H
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0490\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
|
||
msgstr "ISPERSONAL kaip „String ' user“ skriptas"
|
||
|
||
#. TEbDh
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
|
||
msgstr "ISSHARED kaip „String ' %PRODUCTNAME“ makrokomanda"
|
||
|
||
#. CHTxq
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
|
||
msgstr ".ISEMBEDDED = \"document\" ' documento skriptas"
|
||
|
||
#. GGD4G
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
|
||
msgstr ".ISPERSONAL = \"user\" ' vartotojo skriptas"
|
||
|
||
#. hz9VR
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
|
||
msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' „%PRODUCTNAME“ makrokomanda"
|
||
|
||
#. KfKCA
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
|
||
msgstr "Iškviečiami du skirtingi Pitono moduliai. Jie gali būti arba įterpiami į esamą dokumentą, arba laikomi failų sistemoje. Aiškumo dėlei argumentų tipai netikrinami:"
|
||
|
||
#. igPCi
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
|
||
msgstr "Asmeninių arba bendrintų skriptų pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. EPVTC
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
||
msgstr "Asmeninių ar bendrinamų Pitono skriptų iškvietos mechanizmas yra identiškas įterptiniams skriptams. Bibliotekų vardai susieti su katalogais. „%PRODUCTNAME“ vartotojo profilio skaičiavimas ir bendrinamų modulių sisteminių failų keliai gali būti vykdomi, kaip nurodoma <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">sesijos informacijoje</link>. Minimos programos <literal>OSName</literal>, <literal>Sveikas, pasauli</literal> ir <literal>Normalizuotas kelias</literal> kreipiasi į Pitono dalis, naudodamos anksčiau paminėtą <literal>GetPythonScript</literal> funkciją. Išimtys nedetalizuojamos."
|
||
|
||
#. bwkSJ
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
|
||
msgstr "Palaikoma parinktis „Suderinamumas ' Savybės“"
|
||
|
||
#. 3W9xB
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
|
||
msgstr "'''Platformos pavadinimas, pavyzdžiui, „Linux“, „Darwin“ arba „Windows“'''"
|
||
|
||
#. WAE7X
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0540\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
|
||
msgstr "'''Pitonas bendrina „%PRODUCTNAME“ pavyzdį'''"
|
||
|
||
#. MYSSL
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
|
||
msgstr "'''Juostos nereikalingos '\\..' '''"
|
||
|
||
#. yTqsy
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python standard modules"
|
||
msgstr "Pitono standartiniai moduliai"
|
||
|
||
#. 3F9RQ
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ įterptasis Pitonas turi daug naudingų standartinių bibliotekų. Jie palaiko gausių savybių rinkinį, pavyzdžiui:"
|
||
|
||
#. aPbV7
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
|
||
msgstr "<emph>argparse</emph> Komandos eilutės parinkčių analizatorius, argumentai ir komandos"
|
||
|
||
#. zBD3c
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
|
||
msgstr "<emph>cmath</emph> Mathematinė funkcija kompleksiniams skaičiams"
|
||
|
||
#. GDXVa
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
|
||
msgstr "<emph>csv</emph> CSV failų skaitymas ir rašymas"
|
||
|
||
#. FnCu8
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
|
||
msgstr "<emph>datetime</emph> Tikros datos ir laiko tipai"
|
||
|
||
#. GQCwa
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
|
||
msgstr "<emph>json</emph> JSON koduotuvas ir dekoduotuvas"
|
||
|
||
#. JmFZK
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
|
||
msgstr "<emph>math</emph> Mathematinės funkcijos"
|
||
|
||
#. PRGHi
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
|
||
msgstr "<emph>re</emph> Reguliariųjų reiškinių operacijos"
|
||
|
||
#. XVbzW
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
|
||
msgstr "<emph>socket</emph> Žemo lygio tinklo sąsaja"
|
||
|
||
#. VehtJ
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
|
||
msgstr "<emph>sys</emph> Sisteminiai parametrai ir funkcijos"
|
||
|
||
#. RWzWY
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
|
||
msgstr "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Sekciją testuojanti struktūra ir Pitono stebėjimų vykdymas"
|
||
|
||
#. JG3VZ
|
||
#: basic_2_python.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_2_python.xhp\n"
|
||
"N0562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
|
||
msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> Elementų medžio XML API"
|
||
|
||
#. CwBFN
|
||
#: basic_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_examples.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Programming Examples"
|
||
msgstr "„Basic“ programavimo pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. eBci4
|
||
#: basic_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_examples.xhp\n"
|
||
"bm_id171559140731329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Basic;programavimo pavyzdžiai</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DdPKY
|
||
#: basic_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"basic_examples.xhp\n"
|
||
"hd_id471559139063621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">„Basic“ programavimo pavyzdžiai</link></variable>"
|
||
|
||
#. GKzpN
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting Borders in Calc with Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gDaEd
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"hd_id461623364876507\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\" name=\"Calc_Borders_h1\">Formatting Borders in Calc with Macros</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JyRxe
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id461630536347127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7FCuQ
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"hd_id81630536486560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jZniv
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id871630536518700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The code snippet below creates a <literal>Sub</literal> called <literal>FormatCellBorder</literal> that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Xzm6Q
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id131630537785605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qpADJ
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id971630537786724\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Gets the target cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jXfEv
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id791630537787373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Applies the new format to all borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3csnz
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id141630537941393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <literal>Sub</literal> described above takes in four arguments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kA3Uj
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id841630538209958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dfuE6
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id821630538210271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>newStyle</emph> is an integer value that corresponds to the border line style (see <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\">Line Styles</link> below)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gKaYD
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id191630538210607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line width."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wVnmn
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id71630538211142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link> function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3gYJs
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id201630538522838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To call <literal>FormatCellBorder</literal> create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XpcA7
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id651630603779228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Gives access to the line style constants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 44Cm4
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id321630538931144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. m5WA7
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id91630538931686\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yt8qz
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id31630540159114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FEQGU
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"pyc_id411630540777672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Defines the new line format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cxBAF
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"pyc_id361630540778786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Scriptforge service to access cell ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hUVfn
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id931630541661889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The code snippet below implements a macro named <literal>myMacro</literal> that calls <literal>formatCellBorder</literal>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zmvzf
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id261630541889040\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FfECT
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"hd_id361630539136798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Qt5gG
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id501630539147234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X2WVp
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id651630604006712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Constant name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JTgFF
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id501630539273987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Integer value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GZPBL
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id191630539273987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line style name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cGhRo
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id691630539273987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aFDHe
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id591630539325162\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XJZxB
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id881630539433260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VeExq
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id111630539463634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fine dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. n9ZFA
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id261630539471483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double thin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ydBcG
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id671630539478101\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dash dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. a4wFd
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id701630539484498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dash dot dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A9PVK
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id751630539680866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aJTNw
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"hd_id31630542361666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting Borders Using TableBorder2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vukYu
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id11630542436346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A25aA
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id641630542724480\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, <literal>TableBorder2</literal> also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. k7afV
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id191630543332073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Defines the new line format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hSdDm
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id281630543333061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SFrJL
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"bas_id11630543334395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cSa4U
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id401630544066231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The macro can be implemented in Python as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aipfb
|
||
#: calc_borders.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"calc_borders.xhp\n"
|
||
"par_id751630539680102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">TableBorder2 Struct Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YLjtF
|
||
#: control_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"control_properties.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
|
||
msgstr "Dialogų tvarkytuvėje keičiamos vykdymų savybės"
|
||
|
||
#. PDQCc
|
||
#: control_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"control_properties.xhp\n"
|
||
"bm_id3145786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>savybės; valdymas dialogų tvarkytuvėje</bookmark_value><bookmark_value>keitimas;valdymo savybės</bookmark_value><bookmark_value>valdymas;savybių keitimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų tvarkytuvė;valdymo savybių keitimas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. NFh5G
|
||
#: control_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"control_properties.xhp\n"
|
||
"hd_id3145786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Valdymo savybių keitimas dialogų tvarkytuvėje</link></variable>"
|
||
|
||
#. Es8Xy
|
||
#: control_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"control_properties.xhp\n"
|
||
"par_id3147317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
|
||
msgstr "Galite nustatyti valdymo savybes, kurias įdėsite į dialogų langą. Pavyzdžiui, galite keisti pridedamo mygtuko spalvą, vardą ar dydį. Galite keisti daugelį valdymo savybių, kai kuriate ar taisote dialogą. Tačiau vykdymo metu galite keisti tik kai kurias savybes."
|
||
|
||
#. vFBh4
|
||
#: control_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"control_properties.xhp\n"
|
||
"par_id3145749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
|
||
msgstr "Norint keisti valdymo savybes projektuojant, reikia dešiniuoju pelės klavišu spustelėti valdymą ir tada pasirinkti <emph>Savybės</emph>."
|
||
|
||
#. KPeke
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating a Basic Dialog"
|
||
msgstr "„Basic“ dialogo kūrimas"
|
||
|
||
#. MV4Pg
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"bm_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>dialogai;„Basic“ dialogų kūrimas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. TKtFE
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"hd_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">„Basic“ dialogų kūrimas</link></variable>"
|
||
|
||
#. xBcR4
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3163802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
|
||
msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti dialogų langus</emph> ir tada spustelėti <emph>New</emph>."
|
||
|
||
#. FkRCE
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3150447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
|
||
msgstr "Įveskite dialogo pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Norėdami vėliau pervardinti dialogą, kortelėje spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu pavadinimą ir pasirinkite <emph>Pervardinti</emph>."
|
||
|
||
#. qFeYH
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"par_idN1065F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
|
||
msgstr "Spustelėkite <emph>Taisyti</emph>. „Basic“ dialogų tvarkytuvė atvers tuščią dialogo langą."
|
||
|
||
#. To7nC
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
|
||
msgstr "Jei norite matyti <emph>Priemonės</emph> juostą, spustelėkite rodyklėlę, esančią prie <emph>Įterpti valdymą</emph>piktogramos, kad atvertumėte <emph>Priemonės</emph> juostą."
|
||
|
||
#. cBdmB
|
||
#: create_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"create_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3148455\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
|
||
msgstr "Spustelėkite priemonę ir nuvilkite į dialogo langą taip sukurdami valdymą."
|
||
|
||
#. 99Bfa
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
|
||
msgstr "Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje"
|
||
|
||
#. yeHTt
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"bm_id3149182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>valdymas; kūrimas dialogų tvrakytuvėje</bookmark_value><bookmark_value>dialogų tvarkytuvė;valdymo kūrimas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. UAc5k
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"hd_id3149182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje</link></variable>"
|
||
|
||
#. rCdw2
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"par_id3146797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
|
||
msgstr "Naudokite priemones <emph>Priemonės </emph>iš BASIC dialogų tvarkytuvės, kad galėtumėte pridėti valdymą savo dialogo lange."
|
||
|
||
#. bDK4t
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"par_id3150276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
|
||
msgstr "Norėdami atverti <emph>Priemonės</emph>, spustelėkite rodyklėlę, esančią prie <emph>Įterpti valdymą</emph> piktogramos <emph>Makrokomandų</emph> juostoje."
|
||
|
||
#. HAqwy
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"par_id3145068\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
|
||
msgstr "Spustelėkite priemonę priemonių juostoje, pavyzdžiui, <emph>mygtukas</emph>."
|
||
|
||
#. BxDGH
|
||
#: insert_control.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"insert_control.xhp\n"
|
||
"par_id3153360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
|
||
msgstr "Dialogų lange tempkite mygtuką, kol gausite norimą dydį."
|
||
|
||
#. fRi68
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reading and Writing values to Ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3hH3s
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"hd_id461623364876507\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\" name=\"ReadWriteValues_h1\">Reading and Writing values to Ranges</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZKUBE
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id781633210592228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D4ZJu
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id191633214565965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LfNCy
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"hd_id331633213558740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Accessing a Single Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A5M3f
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id731633213581386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. G6yWX
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id131633213887433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The same can be accomplished with Python:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CDmg6
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id861633214219511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Jja4D
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id161633214461067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This can be done using the <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal> method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5tsZR
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id221633214713436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. h6eq5
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id101633215142970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PmETF
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"hd_id411633215666257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Values, Strings and Formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MBHDg
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id861633215682610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RXE76
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id191633215791905\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rYCuZ
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id181633215791905\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ywHfC
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id961633215932180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KH9Ya
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id651633215984116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nGhov
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id21633215845395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. t87Qx
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id221633216111353\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. r6BG6
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"hd_id321633216630043\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Accessing Ranges in Different Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TFU8U
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id371633216672570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c3yhF
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id861633216843382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GpnNS
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id611633217090743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xGQ3k
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id631633217279518\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tSo3e
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id291633264880172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Basic, instead of using the <literal>getByName</literal> method, use <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> as shown next:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. svDuj
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id891633265000047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This can be done in a similar fashion in Python:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6qHAn
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"hd_id451633265241066\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using the ScriptForge Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8CkSe
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id731633265268585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DCJ2E
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id551633265526538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Loads the ScriptForge library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hgDyM
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id581633265527001\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Gets access to the current Calc document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gw4KG
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id751633265527427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Sets the value of cells A1 and A2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VUWVE
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id781633267324929\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <literal>setValue</literal> method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the <literal>setFormula</literal> method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jPRii
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id251633265634883\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NzUg4
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id521633608223310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CCeEh
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"bas_id521633608366292\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qUTqA
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"bas_id661633608366484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mCX5W
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"bas_id501633608516381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZdkEz
|
||
#: read_write_values.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"read_write_values.xhp\n"
|
||
"par_id431633266057163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ayg6P
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
|
||
msgstr "Programavimo pavyzdžiai valdymui dialogų tvarkytuvėje"
|
||
|
||
#. 2mwgE
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"bm_id3155338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>programavimo pavyzdžiai valdymui</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;atsisiuntimai (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;rodymas(pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>valdymas;savybių skaitymas arba taisymas (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>langelių sąrašas;pašalinant įėjimo taškus iš (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>langelių sąrašas;pridedant įėjimo taškus prie (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>pavyzdžiai; programavimo valdymas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų tvrakytuvė;programavimo pavyzdžiai valdymui</bookmark_value> <bookmark_value>Priemonės;Įkelti dialogą</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. XFqTD
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"hd_id3155338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programavimo pavyzdžiai valdymui dialogų tvarkytuvėje</link> </variable>"
|
||
|
||
#. uFxhk
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3153031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
|
||
msgstr "Šie pavyzdžiai skirti naujam <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogui</link>, vadinamam „Dialogas1“. Naudokite dialogų tvarkytuvėje esančią priemonę <emph>Priemonės</emph> juostoje, sukurkite dialogą ir pridėkite šiuos valdymus: a <emph>Tikrinti langelį</emph>, vadinamą „Tikrinti langelį1“, a <emph>Pažymėti lauką</emph>, pavadintą „Žymė1“, a <emph>Mygtukas</emph>, vadinamą „Komandų mygtukas1“, ir <emph>Langelių sąrašas</emph>, vadinamą „Langelių sąršas 1“."
|
||
|
||
#. bfDTG
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3154141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
|
||
msgstr "Nuosekliai vartokite didžiąsias ir mažąsias raides, kai prie objekto kintamojo pridedate valdymą."
|
||
|
||
#. TxP4F
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"hd_id3154909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
|
||
msgstr "Globali funkcija dialogams įkelti"
|
||
|
||
#. uREk8
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3153032\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from Application Macros and Dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kBLFU
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"hd_id3149412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displaying a Dialog"
|
||
msgstr "Rodomas dialogas"
|
||
|
||
#. E6rrB
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3145801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM global definition of variables"
|
||
msgstr "REM globalus kintamųjų aprašas"
|
||
|
||
#. FQCDq
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"hd_id3150042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
|
||
msgstr "Skaitykite arba taisykite valdymo savybes programoje"
|
||
|
||
#. SahL8
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3145232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM get dialog model"
|
||
msgstr "REM dialogo modelis"
|
||
|
||
#. VWD2t
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3154021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM display text of Label1"
|
||
msgstr "REM rodo „Žymė1“ tekstą"
|
||
|
||
#. aAmMT
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3151277\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM set new text for control Label1"
|
||
msgstr "REM nustato naują tekstą valdyti „Žymė1“"
|
||
|
||
#. DZEpD
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3154119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
|
||
msgstr "oLabel1.Text = \"Nauji failai\""
|
||
|
||
#. 5uRRo
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3155115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
|
||
msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas valdymui „Tikrinti langelį1“"
|
||
|
||
#. 9FejL
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3149817\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
|
||
msgstr "REM nustato naują „Tikrinti langelį1“ būseną valdymo modeliui"
|
||
|
||
#. JkUUZ
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3159102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
|
||
msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas „Tikrinti mygtuką1“ valdymui"
|
||
|
||
#. vS9pR
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3150368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
|
||
msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas „Tikrinti mygtuką 1“ valdymui"
|
||
|
||
#. CVE7H
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3150201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM execute dialog"
|
||
msgstr "REM vykdo dialogą"
|
||
|
||
#. EFJQU
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"hd_id3145387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add an Entry to a ListBox"
|
||
msgstr "Prideda įėjimą prie „Sąrašo langelio“"
|
||
|
||
#. JUfaR
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3148700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
|
||
msgstr "REM prideda naują įėjimo tašką prie „Sąrašo langelio“"
|
||
|
||
#. A2XGR
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3144504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
|
||
msgstr "oListbox.additem(„New Item“ & iCount,0)"
|
||
|
||
#. FKzdb
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"hd_id3147071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
|
||
msgstr "Pašalinti įėjimo tašką iš „Sąrašo langelio““"
|
||
|
||
#. CmCcv
|
||
#: sample_code.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"sample_code.xhp\n"
|
||
"par_id3153247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
|
||
msgstr "REM pašalina pirmąjį įėjimo tašką iš „Sąrašo langelio“"
|
||
|
||
#. EYDQU
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opening a Dialog With Basic"
|
||
msgstr "Atveriamas dialogo langas naudojant „Basic“"
|
||
|
||
#. biDaS
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"bm_id3154140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>modulis/dialogo langas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;naudojamas „Basic“ rodyti (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>pavyzdžiai; rodomas dialogas naudojant „Basic“</bookmark_value> <bookmark_value>Priemonės;Įkelti dialogą</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7KfDE
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"hd_id3154140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Atveriamas dialogas naudojant „Basic“</link></variable>"
|
||
|
||
#. PXLvB
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
|
||
msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> BASIC lange dialogui, kurį sukūrėte, spustelėkite jam priskirto modulio kortelės vardą ir tada išeisite iš dialogų tvarkytuvės. Vardo kortelė yra lango apačioje."
|
||
|
||
#. SyMUQ
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3153968\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
|
||
msgstr "Įveskite šį kodą paprogramei, kurios vardas <emph>Dialogas 1 rodymas</emph>. Šiame pavyzdyje sukurto dialogo vardas yra „Dialogas 1“:"
|
||
|
||
#. ytWYo
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
|
||
msgstr "Nenaudodami „Įkelti dialogą“ galite iškvieti šį kodą:"
|
||
|
||
#. DtP6k
|
||
#: show_dialog.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show_dialog.xhp\n"
|
||
"par_id3153157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
|
||
msgstr "Kai vykdote šį kodą, atveriamas „Dialogas 1“. Norint užverti dialogą, reikia spustelėti uždarymo mygtuką (x), esantį pavadinimo juostoje."
|
||
|
||
#. s79uv
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
|
||
msgstr "Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje"
|
||
|
||
#. 76okP
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"bm_id8915372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>dialogai;transliavimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų lokalizavimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų transliavimas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. cTb7F
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"hd_id3574896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Valdymo transliavimas dialogų tvarkyutuvėje</link></variable>"
|
||
|
||
#. FsUBB
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id4601940\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
|
||
msgstr "Kalbos juosta „Basic IDE“ dialogo rengyklėje rodo lokalizuotų dialogų įgalinimo ir tvarkymo valdymą."
|
||
|
||
#. eGsqR
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id9538560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
|
||
msgstr "Pagal nutylėjimą bet kuriame sukurtame dialoge yra tik vienos kalbos eilučių ištekliai. Jums gal norėsis sukurti dialogus, kurie automatiškai rodytų lokalizuotas eilutes pagal vartotojo nustatytą kalbą."
|
||
|
||
#. DP4Qb
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id6998809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą eilutės, kurias norite taisyti. Norėdami pridėti kalbas, spustelėkite kalbų tvarkymo piktogramą.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KQ48Z
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id71413\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite kalbą, tada spustelėkite „Numatyta“, kad pasirinkta kalba taptų numatytoji, arba spustelėkite „Šalinti“, kad pašalintumėte kalbą iš sąrašo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gGdez
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id2924283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kuriame galite pridėti kalbą prie sąrašo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VtLMy
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id5781731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą sąraše ir spustelėkite „Šalinti“, kad pašalintumėte šią kalbą. Kai pašalinsite visas kalbas, lokalizuotų dialogų eilučių ištekliai bus pašalinti iš visų dialogų esamoje bibliotekoje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. UyizF
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id6942045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą sąraše ir spustelėkite „Numatyta“, kad kalba taptų numatytoji.</ahelp>"
|
||
|
||
#. VaSvA
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id4721823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Numatytoji kalba bus vartojama kaip šaltinis visų kitų kalbų eilutėms.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bJz7U
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id5806756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite UI kalbas jūsų dialogų eilutėms.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Aa3HD
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"hd_id6596881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enable localizable dialogs"
|
||
msgstr "Įgalinti lokalizuojamus dialogus"
|
||
|
||
#. uS4tc
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id8750572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
|
||
msgstr "„Basic“ IDE dialogų rengyklėje naudodamiesi <item type=\"menuitem\">Peržiūra → Priemonių juosta → Kalba</item> atverkite kalbos juostą ."
|
||
|
||
#. df3mU
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id2224494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
|
||
msgstr "Jei esamoje bibliotekoje jau yra lokalizuojamas dialogas, kalbos juosta pasirodo automatiškai."
|
||
|
||
#. 8TG4p
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id7359233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
|
||
msgstr "Kalbos arba priemonių juostoje spustelėkite <emph>Tvarkyti kalbas</emph> piktogramą<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Tvarkyti kalbos piktogramą</alt></image>."
|
||
|
||
#. MHDVd
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id6549272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
|
||
msgstr "Išvysite vartotojo sąsajos tvarkymo lango dialogą. Dialogas skirtas esamos bibliotekos kalboms tvarkyti. Esamos bibliotekos vardas rodomas antraštės juostoje."
|
||
|
||
#. AbvXT
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id6529740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
|
||
msgstr "Dialogo lange spustelėkite „Pridėti“ kalbai pridėti."
|
||
|
||
#. xFFkk
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id7811822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
|
||
msgstr "Šiuo žingsniu užtikrinama, kad visuose naujuose dialoguose būtų lokalizuojamų eilučių ištekliai."
|
||
|
||
#. 3FvoR
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id9121982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
|
||
msgstr "Spustelėję pirmą kartą „Pridėti“ išvysite vartotojo sąsajos numatytosios kalbos nustatymo dialogo langą. Paspaudę kitą kartą „Pridėti“, šio dialogo lango pavadinimas pasikeis į „Pridėti vartotojo sąsajos kalbą“."
|
||
|
||
#. iPpFn
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id3640247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
|
||
msgstr "Numatytąją kalbą galite pakeisti „Tvarkyti vartotojo sąsajos kalbą“ dialogo lange."
|
||
|
||
#. LBJMN
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id3808404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a language."
|
||
msgstr "Pasirinkite kalbą."
|
||
|
||
#. EzFFM
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id4585100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
|
||
msgstr "Tai prideda eilutės išteklius, kad į dialogo lango savybes būtų įtrauktos visų eilučių versijos. Numatytosios kalbos dialogo eilučių rinkinys nukopijuojamas į naują eilučių rinkinį. Vėliau galite pereiti prie naujos kalbos ir tada išversti eilutes."
|
||
|
||
#. cfjJ8
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id2394482\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close the dialog or add additional languages."
|
||
msgstr "Užverkite dialogo langą arba pridėkite papildomų kalbų."
|
||
|
||
#. B5tJ2
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"hd_id631733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
|
||
msgstr "Norėdami dialogo lange taisyti lokalizuojamus valdiklius"
|
||
|
||
#. hrvxW
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id2334665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
|
||
msgstr "Dialogų languose pridėję išteklius lokalizuojamoms eilutėms, esamą kalbą galite pasirinkti iš kalbų juostoje esančio kalbų sąrašo."
|
||
|
||
#. igvyu
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id8956572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
|
||
msgstr "Norėdami rodyti numatytąją kalbą, perjunkite esamos kalbos sąrašo langelį."
|
||
|
||
#. N6mRS
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id500808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
|
||
msgstr "Į dialogo langą įterpkite bet kurį skaičių valdiklių ir įveskite visas norimas eilutes."
|
||
|
||
#. CWNb6
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id8366649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
|
||
msgstr "Esamos kalbos sąrašo laukelyje pasirinkite kitą kalbą."
|
||
|
||
#. x82BH
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id476393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
|
||
msgstr "Naudodami valdiklio ypatybių dialogų langus, visas eilutes tvarkykite kita kalba."
|
||
|
||
#. C5qAe
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id2655720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Repeat for all languages that you added."
|
||
msgstr "Pakartokite visoms pridėtoms kalboms."
|
||
|
||
#. GXnCr
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id3682058\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
|
||
msgstr "Jūsų dialogo lango vartotojas matys „% PRODUCTNAME“ versijos vartotojo sąsajos kalbą, jei pateikėte eilučių ta kalba."
|
||
|
||
#. BGLJn
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id5977965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
|
||
msgstr "Jei nė viena kalba neatitinka vartotojo versijos, vartotojui eilutės bus rodomos numatytąja kalba."
|
||
|
||
#. ckw8S
|
||
#: translation.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"translation.xhp\n"
|
||
"par_id3050325\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
|
||
msgstr "Jei vartotojas turi senesnę „% PRODUCTNAME“ versiją, kuri neatpažįsta lokalizuojamų eilutės išteklių „Basic“ dialogams, vartotojas matys eilutes numatytąja kalba."
|