Files
libreoffice-translations-we…/source/vec/svtools/messages.po
Christian Lohmaier 01f86d5980 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
2020-11-16 15:02:01 +01:00

5679 lines
130 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svtools
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/vec/>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551979365.000000\n"
#. fLdeV
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "Desfa: "
#. A66hr
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:28
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
msgstr "Refà: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:29
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "~Repeti: "
#. 3DCSV
#: include/svtools/strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Testo mìa formatà"
#. FaGBp
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
msgstr "Testo mìa formatà (TSV-Calc)"
#. U29gL
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
msgstr "Imàjine bitmap (BMP)"
#. vnBpN
#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
msgstr "Metafile de Graphics Device Interface (GDI)"
#. xt4VZ
#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
msgstr "Formatasion Rich Text (RTF)"
#. wwEZs
#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
msgstr "Formatasion Rich Text (RTF)"
#. oZgfj
#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
msgstr "Formà de dizenjo %PRODUCTNAME"
#. 84ABF
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
msgstr "Animasion/bitmap StarView (SVXB)"
#. CCGwi
#: include/svtools/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Info stato da'l cołegamento interno Svx"
#. 9zJeE
#: include/svtools/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
msgstr "Cołegamento de %PRODUCTNAME (SOLK)"
#. CdJBD
#: include/svtools/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Senjałibro Netscape"
#. 472xQ
#: include/svtools/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "Formato server Star"
#. afRsn
#: include/svtools/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "Formato ojeto Star"
#. VFT89
#: include/svtools/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "Ojeto applet"
#. Q4uNb
#: include/svtools/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "Ojeto estension"
#. CnQhX
#: include/svtools/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter 3.0"
#. NWNxG
#: include/svtools/strings.hrc:47
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter 4.0"
#. XvDZr
#: include/svtools/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter 5.0"
#. hFHVx
#: include/svtools/strings.hrc:49
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Web 4.0"
#. DpFQA
#: include/svtools/strings.hrc:50
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Web 5.0"
#. Ctecy
#: include/svtools/strings.hrc:51
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Paron 4.0"
#. WoEVQ
#: include/svtools/strings.hrc:52
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Paron 5.0"
#. oGSK9
#: include/svtools/strings.hrc:53
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "Ojeto StarDraw"
#. 9xsgg
#: include/svtools/strings.hrc:54
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarDraw 4.0"
#. r5rso
#: include/svtools/strings.hrc:55
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarImpress 5.0"
#. GTKnp
#: include/svtools/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarDraw 5.0"
#. kKApU
#: include/svtools/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "Ojeto StarCalc"
#. jSTor
#: include/svtools/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarCalc 4.0"
#. zzGDB
#: include/svtools/strings.hrc:59
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarCalc 5.0"
#. YVTqL
#: include/svtools/strings.hrc:60
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "Ojeto StarChart"
#. C9uqt
#: include/svtools/strings.hrc:61
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarChart 4.0"
#. TG4Mg
#: include/svtools/strings.hrc:62
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarChart 5.0"
#. ULov2
#: include/svtools/strings.hrc:63
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "Ojeto StarImage"
#. Wzc3p
#: include/svtools/strings.hrc:64
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarImage 4.0"
#. F8CgU
#: include/svtools/strings.hrc:65
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarImage 5.0"
#. 3iFHh
#: include/svtools/strings.hrc:66
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "Ojeto StarMath"
#. AAzLM
#: include/svtools/strings.hrc:67
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarMath 4.0"
#. FGSz4
#: include/svtools/strings.hrc:68
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarMath 5.0"
#. eyCtG
#: include/svtools/strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "Ojeto StarObject Paint"
#. JUZwD
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
#. DoLZM
#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
msgstr "HyperText Markup Language senplifegà (Simple HTML)"
#. kFsit
#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
msgstr "Formato de intarscanbio binario Microsoft Excel 5.0/95 (Biff5)"
#. KozpE
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
msgstr "Formato de intarscanbio binario Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
#. ujbwC
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#. L6Nn5
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamic Data Exchange (cołegamento DDE)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
msgstr "Formà de interscanbio dati (DIF)"
#. XTiAV
#: include/svtools/strings.hrc:77
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Ojeto Microsoft Word"
#. KCUj8
#: include/svtools/strings.hrc:78
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "Ojeto StarFrameSet"
#. iUmYW
#: include/svtools/strings.hrc:79
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "Ojeto Office Document"
#. 8NToB
#: include/svtools/strings.hrc:80
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "Info documento Notes"
#. ErG5N
#: include/svtools/strings.hrc:81
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Documento Sfx"
#. ZpZMn
#: include/svtools/strings.hrc:82
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarChart 5.0"
#. Pm6K6
#: include/svtools/strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "Ojeto gràfego"
#. MFnoA
#: include/svtools/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer"
#. WuSEB
#: include/svtools/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
#. GZwRa
#: include/svtools/strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Paron"
#. iEkCL
#: include/svtools/strings.hrc:87
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Draw"
#. nitPp
#: include/svtools/strings.hrc:88
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Impress"
#. B37DU
#: include/svtools/strings.hrc:89
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Calc"
#. CHCYo
#: include/svtools/strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Chart"
#. 67SN7
#: include/svtools/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Math"
#. CDeqm
#: include/svtools/strings.hrc:92
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Metafile Windows"
#. AeDJM
#: include/svtools/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "Ojeto sorjente dati"
#. AuVFy
#: include/svtools/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "Tabeła sorjente dati"
#. SGKi5
#: include/svtools/strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "Intarogasion SQL"
#. QbFAy
#: include/svtools/strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr "Fenestra de diàłogo OpenOffice.org 1.0"
#. YGTkw
#: include/svtools/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "Cołegamento"
#. zHkC5
#: include/svtools/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Formato HTML sensa comenti"
#. HD9uA
#: include/svtools/strings.hrc:99
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto %."
#. zz7WG
#: include/svtools/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto da'l file %."
#. KXJx2
#: include/svtools/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "Altri ojeti"
#. Aoy8t
#: include/svtools/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "Sorjente desconosùa"
#. rKnxB
#: include/svtools/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#. 3xx7Y
#: include/svtools/strings.hrc:107
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. WpMzR
#: include/svtools/strings.hrc:108
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Gp5qG
#: include/svtools/strings.hrc:109
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. YMfcy
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
#. alphanumeric sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:115
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumèrego"
#. nAUWx
#. default or normal sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:117
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normałe"
#. 67hD2
#. default or normal sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:119
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "Tipołozìa de caràtare"
#. PFVoE
#. german dictionary word order / sorting
#: include/svtools/strings.hrc:121
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Disionaro"
#. 2Qpew
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:123
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. v6EtG
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:125
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Trato (stroke)"
#. jUDEo
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:127
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Radigałe"
#. BYGau
#. sorting according to the unicode code point of the character
#: include/svtools/strings.hrc:129
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. GAPyc
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:131
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. onJwb
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
#: include/svtools/strings.hrc:133
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "Ełenco tełefònego"
#. FMEE2
#: include/svtools/strings.hrc:134
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima)"
#. HjF8p
#: include/svtools/strings.hrc:135
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo)"
#. hDETe
#. alphanumeric indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:137
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumèrego"
#. TBxyw
#. korean dictionary indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:139
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Disionaro"
#. QYpFD
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:141
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. NuguW
#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Radigałe"
#. VwE4Z
#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Trato (stroke)"
#. AaP7M
#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. 5qyCq
#: include/svtools/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima, ordenà par sìłabe)"
#. XZdA3
#: include/svtools/strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima, ordenà par consonanti)"
#. cYBZQ
#: include/svtools/strings.hrc:150
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo, ordenà par sìłabe)"
#. kt3PC
#: include/svtools/strings.hrc:151
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo, ordenà par consonanti)"
#. KBGLa
#: include/svtools/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "Fin"
#. mZkDz
#: include/svtools/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "Zbiego fin"
#. QBxYq
#: include/svtools/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "Normałe"
#. u5Gop
#: include/svtools/strings.hrc:156
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Zbiego"
#. tHu3B
#: include/svtools/strings.hrc:157
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Groseto"
#. cbXrP
#: include/svtools/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Zbiego groseto"
#. yHZD2
#: include/svtools/strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#. 4eGUH
#: include/svtools/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "Zbiego negro"
#. zhoAB
#: include/svtools/strings.hrc:161
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Łibro"
#. sqXRb
#: include/svtools/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Groseto Oblicuo"
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:163
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "Condensà"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr "Groseto condensà"
#. Guayv
#: include/svtools/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr "Groseto Zbiego Condensà"
#. AoubP
#: include/svtools/strings.hrc:166
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr "Groseto Oblicuo Condensà"
#. bpDXQ
#: include/svtools/strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr "Zbiego Condensà"
#. YDMtz
#: include/svtools/strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr "Oblicuo Condensà"
#. MouF8
#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr "Extrafin"
#. zurf4
#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr "Zbiego ExtraLight"
#. apfoW
#: include/svtools/strings.hrc:171
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicuo"
#. TJsAw
#: include/svtools/strings.hrc:172
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr "Semigroseto"
#. LRtri
#: include/svtools/strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr "Zbiego Semigroseto"
#. bBXFx
#: include/svtools/strings.hrc:174
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "'Sto tipo de caràtare el venjarà doparà par ła stanpadora e anca par el schermo."
#. HFBCn
#: include/svtools/strings.hrc:175
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "'Sto cuà el ze un caràtare de ła stanpadora. Ła vizuałizasion inte'l schermo ła połe èsar defarente."
#. iceoL
#: include/svtools/strings.hrc:176
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
msgstr "Venjarà simułà el stiłe de 'sto caràtare o venjarà doparà el stiłe che ghe someja de pì."
#. hBbuZ
#: include/svtools/strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "'Sto caràtare no'l ze mìa stà instałà. Venjarà doparà el caràtare desponìbiłe che ghe someja de pì."
#. KCmDe
#: include/svtools/strings.hrc:179
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "Movi in cao"
#. f6NAc
#: include/svtools/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "Movi a sanca"
#. nrvoV
#: include/svtools/strings.hrc:181
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "Movi a drita"
#. ZQgUu
#: include/svtools/strings.hrc:182
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "Movi in coa"
#. mZ4Ln
#: include/svtools/strings.hrc:183
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Zonta"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Righeło orizontałe"
#. PG9qt
#: include/svtools/strings.hrc:186
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Righeło vertegałe"
#. WKngA
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "Soja de 1 bit"
#. dByxQ
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "Intarpołasion de 1 bit"
#. kciH5
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "Scała de grizi a 4 bit"
#. TrBvg
#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgstr "Cołor a 4 bit"
#. q6mH9
#: include/svtools/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "Scała de grizi a 8 bit"
#. 8u2Zf
#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgstr "Cołor a 8 bit"
#. DZVK4
#: include/svtools/strings.hrc:194
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgstr "Cołori veri a 24 bit"
#. Grnub
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "A l'imàjine A ghe serve su par zo %1 KB de memoria."
#. FCnVT
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "A l'imàjene A ghe serve sù par zó %1 KB de memoria, ła grandesa de'l file ła ze de %2 KB."
#. CdHU8
#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Ła grandesa de'l file ła ze de %1 KB."
#. TaCaF
#: include/svtools/strings.hrc:198
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr "host"
#. ERaxD
#: include/svtools/strings.hrc:199
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr "port"
#. W88Be
#: include/svtools/strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
msgstr "Altro CMIS"
#. E9JF5
#: include/svtools/strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "Parecià"
#. 6zER8
#: include/svtools/strings.hrc:202
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Fermà"
#. nqqYs
#: include/svtools/strings.hrc:203
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "In coa de ełimenasion"
#. CGn9R
#: include/svtools/strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupà"
#. nyGEq
#: include/svtools/strings.hrc:205
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "Inisiałizando"
#. hduW4
#: include/svtools/strings.hrc:206
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "Spetando"
#. FYGFz
#: include/svtools/strings.hrc:207
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "Rescaldando"
#. qntFR
#: include/svtools/strings.hrc:208
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "Ełaborando"
#. tUmmx
#: include/svtools/strings.hrc:209
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "Stanpando"
#. BMWJx
#: include/svtools/strings.hrc:210
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "Desconeso"
#. drDMK
#: include/svtools/strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Eror"
#. FnMTQ
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Server mìa conosesto"
#. vuLYa
#: include/svtools/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "Carta blocà"
#. qG4ZG
#: include/svtools/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Carta finìa"
#. bB9PC
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "Ałimentasion manuałe"
#. eMZJo
#: include/svtools/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "Problema carta"
#. RU3Li
#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "I/O ativo"
#. VEuAd
#: include/svtools/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "El sesto de usida el ze pien"
#. MinDm
#: include/svtools/strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "Łiveło de'l toner baso"
#. AjnQj
#: include/svtools/strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "Manca el toner"
#. CtvCS
#: include/svtools/strings.hrc:221
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "Ełìmina pàjina"
#. iGWiT
#: include/svtools/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Ze nesesario l'intervento de l'utente"
#. 7xg4W
#: include/svtools/strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ła memoria no ła basta"
#. DcNFt
#: include/svtools/strings.hrc:224
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "Covercio verto"
#. CHiEH
#: include/svtools/strings.hrc:225
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "Modałità resparmio enerzètego"
#. bYbeA
#: include/svtools/strings.hrc:226
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Stanpadora predefenìa"
#. 9QCL5
#: include/svtools/strings.hrc:227
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d documenti"
#. yobGc
#: include/svtools/strings.hrc:229
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Fa4nQ
#: include/svtools/strings.hrc:230
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Dita"
#. DdDzQ
#: include/svtools/strings.hrc:231
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "Reparto"
#. LXmyi
#: include/svtools/strings.hrc:232
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#. 2MkxF
#: include/svtools/strings.hrc:233
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "Conjome"
#. VyyM6
#: include/svtools/strings.hrc:234
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "Via"
#. wUdSC
#: include/svtools/strings.hrc:235
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "Paeze"
#. tAg9k
#: include/svtools/strings.hrc:236
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "CAP"
#. UYGgj
#: include/svtools/strings.hrc:237
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "Łocałità"
#. vTYyD
#: include/svtools/strings.hrc:238
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#. E7qqB
#: include/svtools/strings.hrc:239
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Pozision"
#. NiFzB
#: include/svtools/strings.hrc:240
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Prinsipio łétara"
#. CFDX6
#: include/svtools/strings.hrc:241
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "Inisiałi"
#. 2DADo
#: include/svtools/strings.hrc:242
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Fòrmuła de sałudo finałe"
#. 8MWGd
#: include/svtools/strings.hrc:243
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Tełefono de caza"
#. fX9J4
#: include/svtools/strings.hrc:244
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Tełefono de łaoro"
#. Ss9vd
#: include/svtools/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. MgbsU
#: include/svtools/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Posta ełetrònega"
#. aHNGY
#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. CGutA
#: include/svtools/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. btBDG
#: include/svtools/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "Utente 1"
#. A4nkT
#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "Utente 2"
#. J48Kt
#: include/svtools/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "Utente 3"
#. 3BxjF
#: include/svtools/strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "Utente 4"
#. tBBKp
#: include/svtools/strings.hrc:253
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. H3ygA
#: include/svtools/strings.hrc:254
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "Provinsa"
#. xP2AC
#: include/svtools/strings.hrc:255
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Tełefono ufisio"
#. P6Vm5
#: include/svtools/strings.hrc:256
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "Sercaparsona"
#. ayErk
#: include/svtools/strings.hrc:257
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbiłe"
#. 26wjz
#: include/svtools/strings.hrc:258
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Tełefono"
#. runZ4
#: include/svtools/strings.hrc:259
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Całendaro"
#. 7niGM
#: include/svtools/strings.hrc:260
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "Invido"
#. Fqcgq
#: include/svtools/strings.hrc:262
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr "$service$ de $user$"
#. CgGG3
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr ""
#. SBgjA
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr ""
#. FY49S
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr ""
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "Ła confegurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. Va inte'l menù %PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Progredìe e sełesiona ła varsion de l'anbiente de runtime Java che %PRODUCTNAME el gavarà da doparar."
#. BZvFF
#: include/svtools/strings.hrc:268
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "Ła confegurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. So Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Progredìe, sełesiona l'anbiente runtime Java che %PRODUCTNAME el gavarà da doparar."
#. Tunzz
#: include/svtools/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "Par far 'sta oparasion a %PRODUCTNAME A ghe serve l'anbiente runtime Java (JRE). El JRE sełesionà el ze difetà. Sełesiona n'altra varsion de JRE o instàłaghine una de nova e sełesiónała so %PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Progredìe."
#. rKxCS
#: include/svtools/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "Par far 'sta oparasion a %PRODUCTNAME A ghe serve l'anbiente runtime Java (JRE). El JRE sełesionà el ze difetà. Sełesiona n'altra varsion de JRE o instàłaghine una de nova e sełesiónała so Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Progredìe."
#. QPEUX
#: include/svtools/strings.hrc:271
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "JRE nesesario"
#. XD3FG
#: include/svtools/strings.hrc:272
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "Sełesiona el JRE"
#. WETqJ
#: include/svtools/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE difetozo"
#. q7s6f
#: include/svtools/strings.hrc:275
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Còdeze sorjente"
#. PZmAB
#: include/svtools/strings.hrc:276
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "File de senjałibro"
#. eNRzD
#: include/svtools/strings.hrc:277
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Imàjini"
#. Enc4X
#: include/svtools/strings.hrc:278
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "File de confegurasion"
#. sP5AK
#: include/svtools/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplegasion"
#. jAA7S
#: include/svtools/strings.hrc:280
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Tabeła database"
#. CEhUy
#: include/svtools/strings.hrc:281
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "File de sistema"
#. E2Kzj
#: include/svtools/strings.hrc:282
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "Documento MS Word"
#. BU7Pw
#: include/svtools/strings.hrc:283
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "File de guida"
#. kBbwy
#: include/svtools/strings.hrc:284
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. 6W6tY
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "File de archivio"
#. c9WiE
#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "File de rejistro"
#. gBQzN
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "Database StarOffice"
#. J4Pki
#: include/svtools/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "Documento paron StarWriter 4.0 / 5.0"
#. 33Dez
#: include/svtools/strings.hrc:289
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "Imàjine StarOffice"
#. pcLE6
#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "File de testo"
#. 7bMJT
#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Cołegamento"
#. hDFtd
#: include/svtools/strings.hrc:292
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "Modeło StarOffice 3.0 - 5.0"
#. Xcec2
#: include/svtools/strings.hrc:293
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "Documento MS Excel"
#. FWiWT
#: include/svtools/strings.hrc:294
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "Modeło MS Excel"
#. WBsxH
#: include/svtools/strings.hrc:295
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "File de secuensa comandi"
#. SPQtV
#: include/svtools/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "File"
#. Vh78a
#: include/svtools/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Carteła"
#. ZK69j
#: include/svtools/strings.hrc:298
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de testo"
#. p2aL6
#: include/svtools/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego"
#. SCtHH
#: include/svtools/strings.hrc:300
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentasion"
#. 5gtdF
#: include/svtools/strings.hrc:301
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Dizenjo"
#. suagX
#: include/svtools/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. iLqe2
#: include/svtools/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Documento paron"
#. FF4fa
#: include/svtools/strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Fòrmuła"
#. t58zy
#: include/svtools/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. DiNGB
#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Modeło de fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
#. FYKGV
#: include/svtools/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Modeło de dizenjo OpenOffice.org 1.0"
#. CTUQg
#: include/svtools/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Modeło de prezentasion OpenOffice.org 1.0"
#. Cbvtx
#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Modeło de documento de testo OpenOffice.org 1.0"
#. FBCWx
#: include/svtools/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Unidà łocałe"
#. MEF3h
#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Discheto"
#. 55Dof
#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "Unidà CD-ROM"
#. 82Acc
#: include/svtools/strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Conesion de rete"
#. 3CBfJ
#: include/svtools/strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "Documento MS PowerPoint"
#. DS7CP
#: include/svtools/strings.hrc:315
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "Modeło MS PowerPoint"
#. syag8
#: include/svtools/strings.hrc:316
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "Prezentasion MS PowerPoint"
#. fHGcD
#: include/svtools/strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Fòrmuła OpenOffice.org 1.0"
#. CFw78
#: include/svtools/strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Gràfego OpenOffice.org 1.0"
#. tJhDC
#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Dizenjo OpenOffice.org 1.0"
#. f9ZNL
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
#. PCBqi
#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Prezentasion OpenOffice.org 1.0"
#. Npija
#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Documento testo OpenOffice.org 1.0"
#. tVnQQ
#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Documento paron OpenOffice.org 1.0"
#. t6krU
#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "Documento MathML"
#. ims8J
#: include/svtools/strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument - Database"
#. oEsdN
#: include/svtools/strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Dizenjo OpenDocument"
#. Bt5dS
#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "Fòrmuła OpenDocument"
#. sMAZA
#: include/svtools/strings.hrc:328
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "Documento paron OpenDocument"
#. ufLx7
#: include/svtools/strings.hrc:329
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Prezentasion OpenDocument"
#. TjbnG
#: include/svtools/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego OpenDocument"
#. FbCGb
#: include/svtools/strings.hrc:331
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Testo OpenDocument"
#. JRP2W
#: include/svtools/strings.hrc:332
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Fojo ełetrònego modeło OpenDocument"
#. 3QUto
#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "Modeło de dizenjo OpenDocument"
#. 5CfAm
#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modeło de prezentasion OpenDocument"
#. PBGYD
#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modeło de testo OpenDocument"
#. RgRyf
#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Estension de %PRODUCTNAME"
#. b8JK6
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
msgstr "Disionaro ortogràfego Hunspell"
#. do26f
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
msgstr "Siłabador Libhyphen"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
msgstr "Disionaro de i sinònemi Mythes"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr "Łista de parołe injoràe"
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:17
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
msgstr "Njaun"
#. Xx4Fb
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
msgstr "Pien"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dotted"
msgstr "Pontà"
#. Bucas
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratejà"
#. 6XEca
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double"
msgstr "Dopio"
#. fB75B
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
msgstr "Groso fin, spasio picenin"
#. MwnWC
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
msgstr "Groso fin, spasio medio"
#. V2QAy
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
msgstr "Groso fin, spasio łargo"
#. 4pwSe
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
msgstr "Fin groso, spasio picenin"
#. PYjTF
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
msgstr "Fin groso, spasio medio"
#. EYXfK
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
msgstr "Fin groso, spasio łargo"
#. 7gh6t
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
msgstr "In rełievo"
#. WK8Yy
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Engraved"
msgstr "Insizo"
#. NDS6G
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Outset"
msgstr "Esterno"
#. 7m7iw
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Inset"
msgstr "Interno"
#. F9rwV
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Tratejà fin"
#. GyT7A
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
msgstr "Fin dopio"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
msgstr "Trato ponto"
#. 7yoVE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr "Trato ponto ponto"
#. kAGSe
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Eror"
#. 2DGhK
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Avizo"
#. K3N24
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cargando el modeło $(ARG1)"
#. 7rn79
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) salvando el documento $(ARG1)"
#. KeE9c
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) vizuałizando łe informasion par el documento $(ARG1)"
#. 5irLZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) scrivendo el documento $(ARG1) cofà modeło"
#. HRZZ7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de'l documento"
#. FF5mJ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) fazendo partir el jestor de documenti"
#. AD6P7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cargando el documento $(ARG1)"
#. iqGJT
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) inte ła creasion de un documento novo"
#. CAKFw
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) verzendo na voze"
#. E9BVp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de'l documento $(ARG1)"
#. 7pgmv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) sercando un indariso"
#. eE8XY
#: svtools/inc/errtxt.hrc:49
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Intaronpi"
#. cmB26
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "L'ojeto no l'eziste mìa"
#. 4srDg
#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "L'ojeto l'eziste za"
#. tz75u
#: svtools/inc/errtxt.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "L'ojeto no'l ze mìa acesibiłe"
#. K8jQD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Parcorso inamisìbiłe"
#. ev3fM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:54
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problema de bloco"
#. ZTK6Z
#: svtools/inc/errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Paràmetro zbajà"
#. y3R74
#: svtools/inc/errtxt.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Resorse ezaurìe"
#. UvBGS
#: svtools/inc/errtxt.hrc:57
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "'Sta asion no ła ze mìa suportà"
#. m7KBL
#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Eror de łetura"
#. vA6ip
#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Eror de scritura"
#. EjqCg
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "Mìa conosùo"
#. YkCFr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Version mìa conpatìbiłe"
#. Qekxo
#: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Eror jenarałe"
#. iCMkX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:63
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Formato zbajà"
#. 4C2Re
#: svtools/inc/errtxt.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Eror creando l'ojeto"
#. 97NJ3
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Vałor o tipołojìa de dati inamisìbiłe"
#. KnGEy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Eror de Runtime BASIC"
#. 48vBG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Erore de sintase BASIC"
#. GLVJG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Eror jenarałe de input/output."
#. L9a4L
#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "El nome de'l file no'l ze mìa vàłido."
#. GKKn5
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "El file no l'eziste mìa."
#. GpnZh
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "El file l'eziste za."
#. UjPRZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "L'ojeto no ze na carteła."
#. ynXA4
#: svtools/inc/errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "L'ojeto no ze un file."
#. BULFP
#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "El dispozitivo sełesionà no'l ze mìa vàłido."
#. vCp77
#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"No te ghe autorizasion che basta\n"
"par aver aceso a l'ojeto."
#. Dj3F6
#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Viołasion de condivizion inte l'aceso a l'ojeto."
#. tp2ep
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so'l dispozitivo."
#. 6wqWy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"L'oparasion no ła połe mìa èsar fata so file\n"
"che contien caràtari mati."
#. rFdWC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "L'operasion no ła ze suportà da 'sto sistema oparativo."
#. GqPPq
#: svtools/inc/errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Ghe ze masa file verti."
#. pwhJv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "No se ga mìa podesto łèzare el filel file."
#. eX22x
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Inposìbiłe scrìvar inte'l file."
#. SHZVG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'oparasion parché A no ghe ze miga memoria che basta."
#. QAMnZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion seek."
#. yjXfb
#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion tell."
#. mxUE6
#: svtools/inc/errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Version de'l file zbajà."
#. Y77nr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Formato de'l file zbajà."
#. BLBzD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "El nome de'l file el contien caràtari invàłidi."
#. FXGgZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "A se ga verifegà un eror de I/O desconosesto."
#. 4BfhE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Se ga sercà de asédar a'l file in manjera invàłida."
#. Qt2G4
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "El file no'l pol èsar creà."
#. sDnmC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "L'operasion ła ze scomisià co un paràmetro mìa vàłido."
#. YjRnn
#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "L'oparasion so'l file ła ze stada scansełada."
#. hsKTG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "El parcorso a'l file no l'eziste mìa."
#. hfw2A
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Un ojeto no'l pol miga èsar copià rento sè steso."
#. YEaEF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "No ze stà trovà el modeło spesifegà."
#. TgXUU
#: svtools/inc/errtxt.hrc:103
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "El file no'l pol èsar doparà cofà modeło."
#. CBBDi
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "El documento el ze za stà verto par ła modìfega."
#. NN7hU
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Ła password inserìa ła ze zbajada."
#. rXj6M
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Eror łezendo el file."
#. TNMfF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "El documento el ze stà verto cofà soła łetura."
#. kDirB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Eror jenarałe OLE."
#. HSqFr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:109
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "A no ze mìa posìbiłe resòlvar el nome de l'host $(ARG1)."
#. nrUFF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion internet a $(ARG1)."
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Eror łezendo i dati da internet.\n"
"Mesajo de eror de'l server: $(ARG1)."
#. XLR9Z
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Eror trasferendo i dati a internet.\n"
"Mesajo de eror de'l server: $(ARG1)."
#. gdoRd
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Se gà verifegà un eror jenarałe de Internet."
#. Bxx3u
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "I dati de internet domandài no i ze mìa desponìbiłi inte ła cache e no i pol mìa èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze mìa ativa."
#. PT9qC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear el contenjùo."
#. 5tpDB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "El nome de'l file el ze masa łongo par el file system de destinasion."
#. MaSoJ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ła sintasi de ła dijitasion ła ze zbajada."
#. rxGnF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"El documento el contien atributi che no i pol èsar salvài co'l formato sełesionà.\n"
"Salva el documento inte un formato de file %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#. BCqFD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Ze stà rajunto el nùmaro màsimo de documinti che pol èsar verti inte'l steso tenpo. Par vèrzarghine n'altro bizonja saràrghine almanco uno."
#. mfmpc
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear na copia de backup."
#. RUKWh
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"A se ga tentà l'ezecusion de na macro.\n"
"Par razon de seguresa, A ze stà dezabiłità el suporto par łe macro."
#. 24FhM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"'Sto documento el contien macro.\n"
"\n"
"Łe macro łe pol contenjer virus. L'ezecusion de łe macro ła ze stà dezabiłità drio l'inpostasion de seguresa so %PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Seguresa.\n"
"\n"
"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłe."
#. DRPA8
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"'Sto documento el contien macro.\n"
"\n"
"Łe macro łe pol contenjer virus. L'ezecusion de łe macro ła ze stà dezabiłitada drio l'inpostasion de seguresa so Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Seguresa.\n"
"\n"
"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłe."
#. C2kk7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"El documento sifrà el ga rento flusi mìa sifrài che no i se spetava mìa.\n"
"\n"
"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultdo de na manipołasion de'l documento.\n"
"\n"
"A ze consijà de no fidarse de'l contenjùo de 'sto documento.\n"
"L'ezecusion de łe macro ła ze dezabiłità par 'sto documento.\n"
" "
#. 8efKG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Łunghesa dati mìa vàłida."
#. XRpcv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: el parcorso el contien ła carteła atuałe."
#. sDMmp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: el dispozitivo (unidà) el ze diverso."
#. ofvvG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Dispozitivo (unidà) mìa pronto."
#. ALGnm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr "Còdeze de controło zbałià."
#. XVTHm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: protezesta da scritura."
#. Jfn8d
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"Ła password de un fojo de càlcoło condividesto no ła pol mìa èsar inpostà o modifegà.\n"
"Prima dezativar ła condivizion."
#. M4EWG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Eror de formato de'l file in $(ARG1)(riga,cołona)."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
msgstr "El filtro par 'sto formato de file el ze dezabiłità inte ła confegurasion. Contata el to aministrador de sistema."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Eror jenarałe OLE."
#. iB8YV
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "El stato atuałe de l'ojeto no'l parmete l'ezecusion de l'asion."
#. 2fYQF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa nesuna asion."
#. B4NVE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:145
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa 'sta asion."
#. G5peG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:152
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) ativando l'ojeto"
#. jGYA8
#: svtools/inc/langtab.hrc:28
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#. aUWzb
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Mìa conosesto"
#. AQgxZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:30 svtools/inc/langtab.hrc:31
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Predefenìo"
#. hsqmD
#: svtools/inc/langtab.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Afrikaans (Sudàfrica)"
#. TVGco
#: svtools/inc/langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneze"
#. unNc6
#: svtools/inc/langtab.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "Àrabo"
#. yStAU
#: svtools/inc/langtab.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Àrabo (Alzerìa)"
#. 6GPFd
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Àrabo (Bahrain)"
#. tvtct
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "Àrabo (Chad)"
#. sAaq7
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "Àrabo (Comoro)"
#. CtwpU
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "Àrabo (Djibouti)"
#. XgGyg
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Àrabo (Ejito)"
#. iwYQR
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "Àrabo (Eritrèa)"
#. nKF3r
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Àrabo (Irac)"
#. JdGNA
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "Àrabo (Izraełe)"
#. bVjMH
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Àrabo (Jordania)"
#. 2tQFC
#: svtools/inc/langtab.hrc:45
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Àrabo (Kuwait)"
#. EvECi
#: svtools/inc/langtab.hrc:46
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Àrabo (Łìbano)"
#. AWBGA
#: svtools/inc/langtab.hrc:47
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Àrabo (Łibia)"
#. FBSpG
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "Àrabo (Mauritania)"
#. YmCZY
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Àrabo (Maroco)"
#. VB6tk
#: svtools/inc/langtab.hrc:50
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Àrabo (Oman)"
#. ErqSh
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "Àrabo (Pałestina)"
#. nURdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Àrabo (Catar)"
#. FdyFU
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Àrabo (Arabia Saudìa)"
#. x8UtA
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "Àrabo (Somałia)"
#. y9ptg
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "Àrabo (Sudan)"
#. caDrq
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Àrabo (Siria)"
#. TqKZQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:57
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Àrabo (Tunizìa)"
#. VfYi2
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Àrabo (EAU)"
#. f7D5o
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Àrabo (Yèmen)"
#. vDhQJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoneze"
#. yE4TR
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
msgstr "Armen orientałe (Armenia)"
#. bacGJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "Asameze"
#. xAg9Q
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "Azero łatin"
#. juADB
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "Azero cirìłego"
#. C3C7G
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#. dJPsj
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bèngałi (India)"
#. K6cbb
#: svtools/inc/langtab.hrc:67
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bùlgaro"
#. sBBmA
#: svtools/inc/langtab.hrc:68
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "Biełoruso"
#. 3SEoJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:69
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "Catałan"
#. PoUeZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catałan (Vałensian)"
#. ErGw2
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Cineze (tradisionałe)"
#. Gbige
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Cineze (senplifegà)"
#. WzgGw
#: svtools/inc/langtab.hrc:73
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Cineze (Hong Kong)"
#. Kfrv5
#: svtools/inc/langtab.hrc:74
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Cineze (Singapore)"
#. BSHqu
#: svtools/inc/langtab.hrc:75
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Cineze (Macao)"
#. FMwd9
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr "Zlavo ecleziàstego"
#. cAkoV
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "Croà"
#. DjdDj
#: svtools/inc/langtab.hrc:78
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#. xnGM2
#: svtools/inc/langtab.hrc:79
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "Daneze"
#. yMGyj
#: svtools/inc/langtab.hrc:80
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Ołandeze (Paezi Basi)"
#. qgJE9
#: svtools/inc/langtab.hrc:81
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Ołandeze (Belgio)"
#. STsDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingleze (USA)"
#. aCBBC
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "Ingleze (UK)"
#. 46Cte
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Ingleze, ortografìa de Oxford (UK)"
#. XCJAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "Ingleze (Austrałia)"
#. KPGdA
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Ingleze (Cànada)"
#. vGWET
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Ingleze (Nova Zełanda)"
#. JpNB4
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Ingleze (Irlanda)"
#. RYtwA
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Ingleze (Sudàfrica)"
#. fEWbR
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Ingleze (Jamàega)"
#. 4tDmL
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Ingleze (Caràibi)"
#. craLz
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "Ingleze (Bełize)"
#. oAnX9
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Ingleze (Trinidad)"
#. DbBaG
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Ingleze (Zinbabwe)"
#. bGuDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Ingleze (Fiłipine)"
#. sf7j9
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "Ingleze (India)"
#. uqECc
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "Èstone"
#. AGGnV
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "Fiłandeze"
#. UyH2X
#: svtools/inc/langtab.hrc:99
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "Faroeze"
#. riCt7
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
#. FSxwV
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "Franseze (Fransa)"
#. LGkgS
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Franseze (Belgio)"
#. TFQ8G
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franseze (Cànada)"
#. 8NnQa
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Franseze (Zvìsara)"
#. DkXiH
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Franseze (Łusenburgo)"
#. 8BeKQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Franseze (Mònaco)"
#. DoQUZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "Gascon"
#. 6m5ud
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Todesco (Zermania)"
#. bTDdf
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Todesco (Zvìsara)"
#. H6rUb
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Todesco (Àustria)"
#. EXUrT
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Todesco (Łusenburgo)"
#. wYXvd
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Todesco (Łìchtestain)"
#. yBvcg
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#. QzGHA
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. gU5Y9
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebràego"
#. vkmai
#: svtools/inc/langtab.hrc:116
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. FdD6d
#: svtools/inc/langtab.hrc:117
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ongareze"
#. sRD2B
#: svtools/inc/langtab.hrc:118
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandeze"
#. K95FW
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezian"
#. dshDi
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Itałian (Itałia)"
#. DELVB
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Itałian (Zvìsara)"
#. ruFE2
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneze"
#. qFQYv
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. HBG3C
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "Kashmiri (Kashmir)"
#. DwhmJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Kashmiri (India)"
#. UMfCV
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
#. fABxX
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "Konkani"
#. 5XXpX
#: svtools/inc/langtab.hrc:128
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "Corean (Corèa de'l Sud)"
#. Ynb76
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "Łètone"
#. C4VrT
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Łituan"
#. zPNto
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "Masèdone"
#. nVTHg
#: svtools/inc/langtab.hrc:132
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Małay (Małezia)"
#. fwb55
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "Małeze (Brunei Darussalam)"
#. 8niko
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "Małayałam"
#. wX45Q
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "Manipuri"
#. wdBgL
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#. gkEEQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "Nepałeze (Nepal)"
#. LaDAA
#: svtools/inc/langtab.hrc:138
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Nepałeze (India)"
#. 7HpyY
#: svtools/inc/langtab.hrc:139
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "Norvejeze Bokmal"
#. kCv9u
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "Norvejeze Nynorsk"
#. 3BNF8
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#. KEoWD
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "Połaco"
#. yyj9v
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "Portogheze (Angoła)"
#. hZAXE
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portogheze (Portogało)"
#. A5CG3
#: svtools/inc/langtab.hrc:145
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portogheze (Braziłe)"
#. EGfKG
#: svtools/inc/langtab.hrc:146
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. 4ATDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:147
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Retoromanzo"
#. TLUGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Rumeno (Romanìa)"
#. uCPF7
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Rumeno (Moldavia)"
#. tJTih
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#. Rih6F
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sànscrito"
#. CyZtm
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Serbo cirìłego (Serbia e Montenegro)"
#. sFnB8
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Łatin serbo (Serbia e Montenegro)"
#. WbsFA
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "Serbo cirìłego (Serbia)"
#. WL3zM
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "Serbo łatin (Serbia)"
#. JFnsJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "Serbo cirìłego (Montenegro)"
#. AHpmF
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "Łatin serbo (Montenegro)"
#. JcJT4
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbo łatin"
#. ubCyV
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "Sidama"
#. 66wdH
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
msgstr "Sindhi, devanagari"
#. RF77g
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
msgstr "Sindhi, àrabo"
#. E8DXb
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "Zlovaco"
#. GS6BZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "Zloven"
#. bCFN3
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnoło (Spagna)"
#. AXKJF
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spagnoło (Mèsego)"
#. 4ExjA
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Spagnoło (Guatemała)"
#. ndaNA
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Spagnoło (Costa Rica)"
#. rAYvf
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Spagnoło (Pànama)"
#. rwjDV
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "Spagnoło (Rep. Dom.)"
#. aeV5T
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Spagnoło (Venesueła)"
#. H4CHi
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Spagnoło (Cołónbia)"
#. NkaU2
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Spagnoło (Perù)"
#. 2yKQy
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Spagnoło (Arjentina)"
#. cTFoB
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Spagnoło (Ecuador)"
#. Q7iGB
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Spagnoło (Ciłe)"
#. SQeC3
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Spagnoło (Uruguay)"
#. EmgTp
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Spagnoło (Paraguay)"
#. T7rLH
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Spagnoło (Bołivia)"
#. GNG7W
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Spagnoło (El Salvador)"
#. HoGhs
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Spagnoło (Honduras)"
#. KgEGv
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Spagnoło (Nicaragua)"
#. uj9QF
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Spagnoło (Porto Rico)"
#. 3bTTE
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenya)"
#. AFhrJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Zvedeze (Zvesia)"
#. BKF86
#: svtools/inc/langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Zvedeze (Finlandia)"
#. E6Ede
#: svtools/inc/langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#. dAFTH
#: svtools/inc/langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. RHZbp
#: svtools/inc/langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#. pTFA6
#: svtools/inc/langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "Teługu"
#. 3xQFG
#: svtools/inc/langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. 7SBCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. jg4Y4
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
#. reDrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urdu (India)"
#. AciD4
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrain"
#. 9s6wZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "Uzbeco łatin"
#. HrnFi
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "Uzbego cirìłego"
#. seQBA
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "Gałeze"
#. MyZMt
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "Łatin"
#. UxE47
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. QDEQB
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)"
#. VDEdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. BCRzB
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "Gałisian"
#. EJSEG
#: svtools/inc/langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
#. HyrCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho setentrionałe"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "Gaèłego (Scosia)"
#. hUdfG
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "Móngoło cirìłego"
#. XSmCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "Móngoło"
#. SmxD2
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlengua"
#. dBUa9
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "Boznìago"
#. c29GE
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengałeze (Bangladesh)"
#. 9CTyH
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "Ocitan"
#. wRpTQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. 6C2PP
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "Curdo setentrionałe (Turchìa)"
#. JBSdg
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "Curdo setentrionałe (Siria)"
#. 7LmT2
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "Curdo sentrałe (Iraq)"
#. rzDHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "Curdo sentrałe (Iran)"
#. CeAFw
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "Curdo meridionałe (Iran)"
#. epbri
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "Curdo meridionałe (Iraq)"
#. 2KhAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardo"
#. 3sZxr
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. NdNMD
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tanzania)"
#. ywH3p
#: svtools/inc/langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#. HNY5w
#: svtools/inc/langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
#. oGuLJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "Tibetan (Cina)"
#. DpbUS
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#. vXTTC
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "Frizon"
#. hYSBQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "Tswana (Sudàfrica)"
#. iBrft
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#. efx7v
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. uik8N
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "Brètone"
#. UuDPF
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisut"
#. h8yi2
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebele (Sud)"
#. GAkRJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho meridionałe"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"
#. GFCYC
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#. Fd3yC
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
#. BQkT8
#: svtools/inc/langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "Tswana (Botswana)"
#. aCLs3
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#. 8tGkA
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singałeze"
#. MyZBb
#: svtools/inc/langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "Moore"
#. MuwMr
#: svtools/inc/langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#. ohYHE
#: svtools/inc/langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#. Rpc24
#: svtools/inc/langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lusenburgheze"
#. TPr9P
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "Furlan"
#. XFeaU
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "Fijian"
#. DmEsD
#: svtools/inc/langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "Afrikaans (Namibia)"
#. 2dS3j
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "Ingleze (Namibia)"
#. pxpQo
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "Vałon"
#. uSw8S
#: svtools/inc/langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "Copto"
#. cXUkb
#: svtools/inc/langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "Tigrinja (Eritrea)"
#. 4X4SP
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "Tigrinja (Etiopia)"
#. vebCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "Amàrego"
#. wVfCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Chirghizo"
#. zCrUd
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "Todesco (Belgio)"
#. bZjgG
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"
#. Hhf2V
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
#. YCarY
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausa (Nigeria)"
#. JXCmu
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Hausa (Ghana)"
#. 7jrGb
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Éwé"
#. QWBZG
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Ingleze (Ghana)"
#. pAEtz
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "Sango"
#. L9sDt
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. iFSZs
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
#. Gdbhz
#: svtools/inc/langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "Łingała"
#. TnDKB
#: svtools/inc/langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "Todesco baso"
#. Yr5hK
#: svtools/inc/langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiłigaynon"
#. nF96G
#: svtools/inc/langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "Nianja"
#. v4jmr
#: svtools/inc/langtab.hrc:268
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "Casiubo"
#. nbEp5
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Spagnoło (Cuba)"
#. CGkDF
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "Tetun (Indonezia)"
#. yXqvC
#: svtools/inc/langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "Quechua (Bołivia setentrionałe)"
#. V3XMi
#: svtools/inc/langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "Quechua (Bołivia meridionałe)"
#. 3WCP7
#: svtools/inc/langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "Sòmało"
#. zFoBp
#: svtools/inc/langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "Sami, Inari (Finlandia)"
#. FJAQR
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "Sami, Łułe (Norveja)"
#. yBxW5
#: svtools/inc/langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "Sami, Łułe (Zvesia)"
#. 8yPLy
#: svtools/inc/langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "Sami, de'l Nord (Finlandia)"
#. SQTD9
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "Sami, de'l Nord (Norveja)"
#. BHGpD
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "Sami, de'l Nord (Zvesia)"
#. cdYkC
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "Sami, Skolt (Finlandia)"
#. od3Hp
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "Sami, de'l Sud (Norveja)"
#. 5Ueff
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "Sami, de'l Sud (Zvesia)"
#. 7x4mU
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "Sami, Kildin (Rusia)"
#. A5Crw
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "Guaraní (Paraguay)"
#. ESc5d
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#. sSAvV
#: svtools/inc/langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "Dogri"
#. f2nfh
#: svtools/inc/langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
#. Rm94B
#: svtools/inc/langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "Santałi"
#. C7EGu
#: svtools/inc/langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "Tetum (Timor orientałe)"
#. JzTF8
#: svtools/inc/langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
#. XbECR
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "Malteze"
#. PJ6DF
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
#. kAWUo
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "Shuswap"
#. sBWQv
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
#. jYDYi
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Grego, antigo"
#. WY8GH
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "Yidish (Izraełe)"
#. VAWnd
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "Quechua (Ecuador)"
#. UDB2F
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguri"
#. XAu8x
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturian"
#. hwM5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "Sorabo suparior"
#. iGTFG
#: svtools/inc/langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "Sorabo infarior"
#. RvdrP
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "Latgałian"
#. 94i7A
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "Maori"
#. FeuXJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "Bushi"
#. CWFtg
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitian"
#. TDoMB
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "Malgasio, Plateau"
#. EVG88
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "Papiamento (Antiłe ołandezi)"
#. fbGn8
#: svtools/inc/langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "Papiamento (Aruba)"
#. 9XBNE
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "Sardo, Canpidaneze"
#. d2kAw
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "Sardo, Gałureze"
#. cJATX
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "Sardo, Łogudoreze"
#. PJFYt
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "Sardo, Sasareze"
#. oDLAc
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "Bafia"
#. 598zD
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "Gikuyu"
#. PFxrW
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#. jajFo
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "Ruteno (Ucraina)"
#. PpWdM
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "Ruteno (Zlovachia)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Łatin Kabyłe"
#. MSnHB
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Yidish (USA)"
#. uYMRX
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawajan"
#. DyEGX
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. 3jGCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#. Ec3C4
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "Haitian"
#. D3Xoy
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "Beembe"
#. 6Pkbr
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "Bekwel"
#. 8WjqB
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr "Kituba (Congo)"
#. hCFcE
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "Lari"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "Mbochi"
#. 6FdTq
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Teke-eboo"
#. FeBzA
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Teke-Ibali"
#. LKetF
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Teke-Tyee"
#. DfVqj
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "Vili"
#. uBEkT
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "IDciave"
#. maAoG
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "Pałi Łatin"
#. eDDSm
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "Kirghizo (Cina)"
#. RCmma
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Komi-Zirieno"
#. DLxCK
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Komi-Permiago"
#. zRJy3
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "Pitjantjatjara"
#. X2WLD
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "Ingleze (Maławi)"
#. BNve6
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "Erizian"
#. bS6vy
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "Mari, Meadow"
#. 2YjMT
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "Papiamento (Curaçao)"
#. QA2V4
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "Papiamento (Bonaire)"
#. vozw6
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "Khanty"
#. MBtJM
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "Łivonian"
#. wNkoh
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "Moksha"
#. uCDU6
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "Mari, Hill"
#. JEhY4
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "Nganasan"
#. hr4pq
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "Ołonets"
#. Arpn4
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "Veps"
#. fJ3Ss
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "Võro"
#. HuWCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Nenets"
#. 5Zxgd
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Central African Republic)"
msgstr "Aka (Repùblega sentrałe Afregana)"
#. oBDBe
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Aka (Congo)"
#. GRKCD
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Dibol"
#. cgMCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Doondo"
#. FmhF6
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Kaanba"
#. BBf4G
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Koongo (Congo)"
#. HbeaC
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Kunyi"
#. wLxHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Ngungwel"
#. 7cvAe
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Njyem (Congo)"
#. G2SG8
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Punu"
#. WjBVL
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Suundi"
#. 9nAA2
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Teke-Kukuya"
#. dwdUH
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Tsaangi"
#. otqzC
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Congo)"
msgstr "Yaka (Congo)"
#. JuMFF
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Yaka (Repùblega democràtega de'l Congo)"
#. NDjGL
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Yonbe (Congo)"
#. MvwFr
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "N'ko"
#. WFc6C
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurto"
#. hEtfX
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Tibetan (India)"
#. Agf93
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Còrnigo"
#. EtH3H
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Sami, Pite (Zvesia)"
#. jp6C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Ngäbere"
#. 3nTLx
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Cumuco"
#. c56C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
#. CBiiA
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Łatin Karakalpak"
#. CkEC7
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Ładin"
#. XAiVE
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Franseze (Burkina Fazo)"
#. EGzhe
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Puinave"
#. HNcxe
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Maninka orientałe, łatin"
#. Kxi9E
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Àvaro"
#. zumBa
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Cree, Plains, łatin"
#. PQqU7
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Cree, pianure, siłàbego"
#. kewgf
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Łengo"
#. KtBfE
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Franseze (Costa d'Avorio)"
#. DTuEL
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Franseze (Małi)"
#. LFLk6
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Franseze (Sènegal)"
#. mSK3x
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Franseze (Benin)"
#. tM6qQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Franseze (Nigeria)"
#. nCq6f
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Franseze (Togo)"
#. oCBvK
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Kven fiłandeze"
#. zjNcC
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Veneto"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Ingleze (Ganbia)"
#. gEd8L
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Araneze"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Arpitan (Fransa)"
#. s4yFD
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Arpitan (Itałia)"
#. FvPLF
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Arpitan (Zvìsara)"
#. GgwXq
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Ingleze (Botswana)"
#. GZfWN
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Interlingue ocidentałe"
#. FFkaK
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Apatan"
#. EHHtS
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Ingleze (Maurisjus)"
#. atcMq
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Franseze (Maurisjus)"
#. UZ4Pn
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Siłezian"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Ongareze antigo (Szekely-Hungarian Rovas)"
#. v3WK8
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Ingleze (Małezia)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Manchu"
#. XH3fY
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Xibe"
#. oGNdE
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Repùblega democràtega de'l Congo)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Fon"
#. cAPXF
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
msgstr "Baso todesco menonita"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
msgstr "Armen orientałe (Rusia)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
msgstr "Armen orientałe (Iran)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
msgstr "Armen osidentałe (Armenia)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
msgstr "Armen clàsego (Armenia)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
msgstr "Małeze àrabo (Małezia)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
msgstr "Małeze àrabo (Brunei Darussalam)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀhoan"
msgstr "Juǀhoan"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
msgstr "Naro"
#. mMVAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
msgstr "Ilokan"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
msgstr "Ingleze (Zanbia)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
msgstr "Ingleze (Sri Łanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Ingleze (Nigeria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
msgstr "Kabardian"
#. BiDsR
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
msgstr "Franseze crèoło de Guadałupe"
#. 2b2P4
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ligurian"
msgstr "Łìgure"
#. 3LvEE
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Minangkabau"
msgstr "Minangkabàu"
#. nDkKR
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudaneze"
#. wGEAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr ""
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
msgstr ""
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Modełi: asenjasion Indirisario"
#. AhGyN
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:108
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "Sorjente dati:"
#. FSgAi
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:122
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "Tabeła:"
#. z3CHk
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:146
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
msgstr ""
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:169
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
msgstr ""
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:180
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
msgstr "_Asenja"
#. TG8ad
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:187
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
msgstr ""
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:207
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Sorjente Indirisario"
#. K4oiz
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:558
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asenjasion canpo"
#. zEPAf
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:566
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
msgstr ""
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:594
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
msgstr ""
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ełìmina"
#. AJiPc
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renòmina"
#. puJ5X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opsion de %1"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:133
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Łarghesa:"
#. drQDY
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:147
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altesa:"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:161
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resołusion:"
#. 2rwEJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:181
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
msgstr ""
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:200
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
msgstr ""
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:218
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr ""
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "pòłisi"
#. dCstP
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:233
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. X5dLV
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:234
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. 6vWVJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:235
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "punti"
#. ZqyAj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. QL8mE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:240
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
msgstr ""
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:254
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "pixel/cm"
#. zjmFd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:255
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "pixel/pòłise"
#. iMZW3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:256
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "pixel/metro"
#. ND5ki
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:260
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr ""
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Grandesa"
#. Dc5fy
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:310
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
msgstr ""
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:321
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Profondità cołor"
#. EFn8k
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:360
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
msgstr ""
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:391
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Cuałità"
#. AHkNV
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:430
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
msgstr ""
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:461
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Conpresion"
#. hQadL
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:487
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "Codìfega RLE"
#. DqpKW
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:497
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
msgstr ""
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:508
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Conpresion"
#. qiLZK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:534
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlasà"
#. cLvu6
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:544
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
msgstr ""
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:555
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Nhj88
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:581
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Salva trasparensa"
#. kZ3uW
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:591
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
msgstr ""
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:602
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Ojeti de dizenjo"
#. KMCxb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:633
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#. qFTuj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:643
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
msgstr ""
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. GFbg2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:664
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
msgstr ""
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:681
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "Codìfega"
#. aeV52
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:717
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Anteprima imàjine (TIFF)"
#. H8vtD
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:727
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
msgstr ""
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:738
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Interscanbio (EPSI)"
#. gLbUQ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:747
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
msgstr ""
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:764
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Preociada"
#. Jfbgx
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:795
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Cołor"
#. LNHEi
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:805
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
msgstr ""
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:816
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scała de grizi"
#. TWEx8
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:826
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
msgstr ""
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:843
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato cołor"
#. b6J7X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:874
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "Łiveło 1"
#. pEcBC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:884
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr ""
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:895
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "Łiveło 2"
#. wiWrE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:905
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr ""
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:922
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. FjkbL
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:953
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "Codìfega LZW"
#. 5cYFM
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:963
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
msgstr ""
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:974
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Njauna"
#. kW3QD
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:984
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
msgstr ""
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1001
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Conpresion"
#. LmAeC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1047
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Informasion"
#. 68xBA
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr "Abiłitar JRE?"
#. s9RtZ
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "%PRODUCTNAME el ga de bezonjo de un anbiente Java runtime (JRE) par ezeguir 'sto cònpito. Anpò, el dòparo de un JRE el ze stà dezabiłità. Vuto abiłitar deso el dòparo de un JRE?"
#. 9exk9
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
msgstr "Gnaun"
#. LwyoW
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr "Servisi de file"
#. sz9uP
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. AkqhA
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. uYEwE
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. jtCfC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. 5aYwy
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Condivizion Windows"
#. NFxzA
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:156
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#. YuAy3
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:170
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr "Raiza:"
#. uEUaM
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "Condividi:"
#. xJNi8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:222
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "Depòzito:"
#. 6xp54
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:234
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "Conesion segura"
#. B8mT8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#. jRt98
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:277
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "Eticheta:"
#. 6QfCF
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:321
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. 8boor
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:393
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. DFwBC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:416
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "Memoriza ła password"
#. AnwWt
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Inpostasion stanpadora"
#. ZNAnC
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Opsion..."
#. BAnmG
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
msgstr ""
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. utGE2
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:132
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#. GxvkC
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:144
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. amoGB
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:156
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Pozision:"
#. B66Zc
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:168
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Comento:"
#. 3uJUu
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:226
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietà..."
#. DFBtc
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:232
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
msgstr ""
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr ""
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Stanpadora"
#. sR2LP
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:290
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
msgstr ""
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma ełiminasion"
#. NH24h
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr "Vuto davero ełiminar i dati sełesionài?"
#. dJB35
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr "Voze: %s"
#. qKVAA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ełìmina"
#. KSj3y
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr "Ełìmina _tuto"
#. JXutA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_No ełiminar"
#. KtcWg
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "Retaca %PRODUCTNAME"
#. yiVVe
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "Retaca deso"
#. Dt64N
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "Retaca pì tardi"
#. LBUvc
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché l'anbiente de runtime Java sełesionà el posa funsionar coretamente."
#. rv3cE
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Parché l'union de łe e-mail ła posa funsionar ben, A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME."
#. x2ZNk
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Parché ła modìfega a'l formato de stanpa predefenìo ła gapia efeto, %PRODUCTNAME el ga da èsar retacà."
#. DuVPb
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché ła bibliografìa ła posa funsionar coretamente."
#. WZXc9
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghè da retacar %PRODUCTNAME parché łe cartełe e i archivi asenjài i gabia efeto."
#. hmir5
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghè da retacar %PRODUCTNAME parché i paràmetri Java asenjài i gabia efeto."
#. CQyix
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché el parcorso el sipia zontà coretamente."
#. SANFq
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe inpostasion ajornàe par ła łengua łe gabia efeto."
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe funsionałità sperimentałi modifegà łe gabia efeto."
#. T7Cuz
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Parché l'estension ła posa funsionar coretamente, A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Par far sì che łe modìfeghe OpenCL łe gabia efeto, A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME."
#. sGe6v
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Se A se vołe che łe modìfeghe so i càlcołi a sotoprocesi mùltepli łe gabia efeto, %PRODUCTNAME el gà da èsar retacà."
#. nUonf
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Par ła restruturasion de'l menù formułaro, %PRODUCTNAME el gà da èsar retacà."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Vuto reaviar %PRODUCTNAME deso?"
#. fpc8k
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:279
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Se A se vołe che łe modìfeghe so Skia łe gabia efeto, %PRODUCTNAME el gà da èsar retacà."
#. v9FjK
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
msgstr "Sełesiona data"