Files
libreoffice-translations-we…/source/uk/dbaccess/messages.po
Christian Lohmaier 01f86d5980 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
2020-11-16 15:02:01 +01:00

5019 lines
160 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from dbaccess/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562230649.000000\n"
#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
msgstr "Табличний вид"
#. ySuKZ
#: dbaccess/inc/query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "Запит"
#. akGh9
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr "Вираз SQL"
#. FAMGa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
msgstr "Не вдається встановити зв'язок."
#. y8rYj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "Таблиця $name$ вже існує. Вона не є видимою, оскільки була відфільтрована."
#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "Неможливо з'єднатися із зовнішнім джерелом даних. Невідома помилка. Можливо спричинено проблемами з драйвером."
#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
msgstr "Неможливо з'єднатися із зовнішнім джерелом даних. Не знайдено драйвер SDBC для URL '$name$'."
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "Неможливо з'єднатися із зовнішнім джерелом даних. Неможливо завантажити менеджер драйвера SDBC."
#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. nkamB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#. bYjEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Джерело даних не було збережено. Будь-ласка, використовуйте інтерфейс XStorable для збереження джерела даних."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"Команда не є виразом типу SELECT.\n"
"Дозволено лише запити."
#. 4CSx9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
msgid "No values were modified."
msgstr "Жодне значення не змінено."
#. TFFGN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Неможливо вставити значення. Інтерфейс XRowUpdate не підтримується ResultSet."
#. PQPVY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Неможливо вставити значення. Інтерфейс XResultSetUpdate не підтримується ResultSet."
#. EAkm5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Значення не можуть буди змінені через нестачу умови."
#. 7Jns7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Додавання стовпчиків не підтримується."
#. BGMPE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Вилучення стовпчиків не підтримується."
#. e2SUr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "Не можна накладати умову WHERE на первинний ключ."
#. NPDCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "Стовпчик не підтримує властивість '%value'."
#. MDPRn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Неможливо здійснити пошук за цим стовпчиком!"
#. s9iVh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "Значення стовпчиків не належать до типу Sequence<sal_Int8>."
#. Mrizz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
msgid "The column is not valid."
msgstr "Стовпчик некоректний."
#. CyL8V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "Стовпчик '%name' має бути видимим як стовпчик."
#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "Інтерфейс XQueriesSupplier недоступний."
#. fBeqP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Виклик 'absolute(0)' не дозволений."
#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Відносні позиції недоступні у цьому стані."
#. LgS5s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Рядок неможливо оновити, коли ResultSet розташований після останнього рядка."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Неможливо додати новий рядок, доки ResultSet не переміщений на місце вставлення."
#. aGfUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "Неможливо змінити рядок у цьому стані"
#. uaxsC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "Неможливо вилучити рядок у цьому стані."
#. 6aAaN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Драйвер не підтримує перейменування таблиць."
#. Q8ADk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "Драйвер не підтримує зміну описів полів шляхом зміни їх назви."
#. tZWaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "Драйвер не підтримує зміну описів стовпчиків шляхом зміни індексу."
#. Z5gGE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Файл \"$file$\" не існує."
#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Таблиця \"$table$\" не існує."
#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Запит \"$table$\" не існує."
#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "Деякі назви таблиць у цій базі даних конфліктують з назвами наявних запитів. Для можливості використання всіх запитів та таблиць використовуйте унікальні назви."
#. e2YrR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"SQL-запит спричинив помилку:\n"
"\n"
"$command$"
#. s3B76
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "Команда SQL не описує множину результату."
#. o8AAh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
msgstr "Назва не повинна бути порожньою."
#. EDBgs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "Контейнер не може містити нульові об'єкти."
#. BADJn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Об'єкт з такою назвою вже існує."
#. VdEjV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Цей об'єкт не може бути частиною цього контейнера."
#. DFQvz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "Цей об'єкт з іншою назвою вже є частиною цього контейнера."
#. CjNwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Не знайдено документ '$name$'."
#. LM7dF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"Не вдалося зберегти документ до $location$:\n"
"$message$"
#. tHzew
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"Помилка доступу до джерела даних «$name$»:\n"
"$error$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Тека \"$folder$\" не існує."
#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Неможливо вилучити рядок за межами діапазону."
#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Неможливо вилучити рядок, що вставляється."
#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
msgstr "Результат призначений лише для читання."
#. 47GAs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "Немає прав на операцію DELETE."
#. SsHD3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Поточний рядок вже вилучено."
#. DkbQp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Неможливо оновити поточний рядок."
#. ccyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "Немає прав на операцію INSERT."
#. RyCJt
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Внутрішня помилка: немає виразу, що підтримується драйвером бази даних."
#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
msgid "Expression1"
msgstr "Вираз1"
#. 32Lgg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Не вказана команда SQL."
#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
msgstr "Неправильний індекс стовпчика."
#. uAGCJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Неправильний стан курсора."
#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "Курсор вказує на рядок за межами діапазону."
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "Немає закладок на рядки за межами діапазону."
#. uYeyd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "Поточний рядок вилучено, тому він не має закладки."
#. 935sJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Зроблено запит на з'єднання з таким URL «$name$»."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
msgstr "Розширення не встановлено."
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Таблиця та запит не можуть мати однакову назву. Використайте назву, яка ще не використовувалась для запиту чи таблиці."
#. bT6Um
#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#. Qw69D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Запит"
#. 7vX2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "Вказане з'єднання не постачає коректний запит та/або таблицю."
#. 7J5ZA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
msgid "The given object is no table object."
msgstr "Вказаний об'єкт не є таблицею."
#. WboPA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Композиція неправильного типу - потрібне значення з com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
#. 2aCE8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "Команда неправильного типу - дозволяються лише команди TABLE та QUERY з com.sun.star.sdb.CommandType."
#. j84AZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
msgid "Add Table Window"
msgstr "Додати вікно таблиці"
#. DUDsr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
msgid "Move table window"
msgstr "Перемістити вікно таблиці"
#. BzDGJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
msgid "Insert Join"
msgstr "Вставити зв'язок"
#. isNxK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
msgid "Delete Join"
msgstr "Видалити зв'язок"
#. 9Uu5p
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
msgid "Resize table window"
msgstr "Змінити розмір вікна таблиці"
#. 3qaWu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
msgid "Delete Column"
msgstr "Видалити стовпець"
#. srRyA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
msgid "Move column"
msgstr "Перемістити стовпчик"
#. BdYiZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
msgid "Add Column"
msgstr "Додати стовпчик"
#. r5myi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Неправильний вираз. Поле '$name$' не існує."
#. WiCaf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Видалити вікно таблиці"
#. 4677G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Змінити опис стовпчика"
#. 79APm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
msgstr "Змінити ширину стовпчика"
#. BGEE7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(без сортування);за зростанням;за спаданням"
#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(без функції);Групувати"
#. rLdqC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
msgid "(no table)"
msgstr "(немає таблиці)"
#. PZ5mq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "База даних підтримує сортування лише для видимих полів."
#. 9w7Ce
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Поле;Псевдонім;Таблиця;Сортувати;Видиме;Функція;Критерій;Або;Або"
#. qPqvZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
msgstr "Усі"
#. Zz34h
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
msgid "There are too many columns."
msgstr "Надто багато колонок."
#. hY4NU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Неможливо застосувати дані умови до поля [*]"
#. ygnPh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "Створений вираз SQL є занадто довгим."
#. EumQ9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
msgid "Query is too complex"
msgstr "Запит є занадто складним"
#. Ht5Xf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Нічого не виділено."
#. oUXZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
msgstr "Помилка у синтаксисі SQL"
#. D5qmZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "Неможливо використовувати [*] у якості критерію."
#. E4YC3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
msgid "There are too many tables."
msgstr "Надто багато таблиць."
#. fnEYE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "При запиті у діалекті бази даних SQL інструкцію не буде застосовано."
#. iEVz7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
msgstr "Не вдається здійснити зв'язок"
#. 3EkzD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Синтаксична помилка у виразі SQL"
#. 4umu8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Ця база даних не підтримує представлень у вигляді таблиць."
#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Ця база даних не підтримує зміну структури наявних представлень таблиць."
#. DersC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "Натомість створити запит?"
#. LWaN7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Відповідне джерело даних було видалено. Неможливо зберегти дані, що відносяться до цього джерела."
#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "Стовпчик '$name$' не знайдено."
#. FzLYr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Колонки можуть бути порівняні тільки за допомогою '='."
#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "Слід використовувати назву стовпця перед 'LIKE'."
#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Неможливо знайти стовпчик. Можливо ця база даних розрізняє назви з великих та малих літер."
#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Об'єкт $object$ був змінений.\n"
"Зберегти зміни?"
#. rLMEX
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "Об'єкт $object$ містить інструкції SQL, котрі неможливо розпізнати."
#. 6cpa3
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "Об'єкт $object$ буде відкритий у режимі SQL."
#. pH2Jv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "Запит не створює множину результату, тому не зможе використовуватись як частина іншого запиту."
#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Формат стовпчика..."
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Ширина ~стовпчика..."
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "Формат таблиці…"
#. Giaeq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Висота рядків..."
#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Копіювати"
#. hAGj6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Скасувати: введення даних"
#. NeA2w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
msgid "Save current record"
msgstr "Зберегти поточний запис"
#. tV569
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
msgid "Query #"
msgstr "Запит #"
#. FBqHA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
msgstr "Таблиця #"
#. cCYzs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
msgid "View #"
msgstr "Представлення #"
#. 8yp2G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "Назва \"#\" вже існує."
#. EmTa7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Не знайдені відповідні назви стовпчиків."
#. 4EFDH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Помилка. Продовжити копіювання?"
#. xnbDP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
msgid "Data source table view"
msgstr "Вигляд таблиці джерела даних"
#. r58gb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "Покаже вибрану таблицю або запит."
#. a8LWj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
msgstr "Змінити інструкції SQL"
#. U3N6g
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Створити форму в режимі дизайнера..."
#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Використати помічника для створення форми..."
#. ZRnDp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Використати помічника для створення звіту..."
#. aSmAa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Створити звіт у режимі дизайну..."
#. mGsho
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Створити запит у режимі дизайну..."
#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Створити запит у режимі SQL..."
#. 57XvA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Використати помічника для створення запиту..."
#. wzNZ2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Створити таблицю у режимі дизайну..."
#. SZdVd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Використати помічника для створення таблиці..."
#. Xdxfp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
msgstr "Створити представлення..."
#. uinhG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
msgstr "Форми"
#. EhPGD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#. DFmZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "Помічник допоможе за кілька кроків створити звіт."
#. e4rD6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Створити форму, зазначивши джерело даних, елементи керування та властивості керування."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Створити звіт, вказавши джерело звіту, елементи керування та їх властивості."
#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "Помічник допоможе пройти кроки створення форми."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Створити запит, вказавши фільтри, первинні таблиці, назви полів та властивості сортування та групування."
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "Створити запит безпосереднім введенням SQL-виразу."
#. EUCKU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "Цей помічник допоможе вам створити запит."
#. hFmde
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "Створити таблицю, вказавши назви полів та їх властивості, такі як типи даних."
#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Виберіть з прикладів персональних та ділових таблиць, які ви налаштуєте для створення таблиці."
#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "Створити представлення, обравши таблиці та назви полів, які мають бути видимі."
#. 5ADJN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#. D2GFx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#. i4BHJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#. MpYZa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"Змінився тип з'єднання.\n"
"Щоб зміни набрали сили, треба закрити всі форми, звіти, запити та таблиці.\n"
"\n"
"Закрити всі документи зараз?"
#. 5Ujux
#: dbaccess/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
msgid "F~orm name"
msgstr "Назва ~форми"
#. zA6vD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "Назва ~звіту"
#. 8RUit
#: dbaccess/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
msgstr "Назва ~теки"
#. Twota
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "Документ містить форми/звіти з вбудованими макросами."
#. v33uG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
msgid ""
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
"\n"
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
"Тепер сценарії та макроси мають бути вбудовані у документ бази даних.\n"
"\n"
"Ви можете використовувати документ як і раніше, проте, ми радимо перенести ваші сценарії та макроси. Пункт меню 'Засоби / Перенесення макросів ...' допоможе вам у цьому.\n"
"\n"
"Зверніть увагу, ви не зможете вбудовувати макроси чи сценарії у документ бази даних доки не завершите перенесення. "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
msgstr "Вбудована база даних"
#. 9GfaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Ви не можете вибрати різні категорії."
#. HMRSN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
msgstr "Виявлено непідтримуваний тип об'єкта: ($type$)."
#. YgB34
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Додаткові властивості"
#. wFDHD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
msgstr "Параметри з'єднання"
#. KLRak
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
msgstr "~Назва таблиці"
#. WPmUe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
msgid "~Query name"
msgstr "~Назва запиту"
#. cGPht
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
msgstr "Перейменувати на"
#. GQDBD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
msgstr "Вставити як"
#. yGyEU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Видалити вибрані дані?"
#. AMTEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Помилка при встановленні умов сортування"
#. kXqdF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Помилка при встановленні умов фільтрації"
#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
msgid "Connection lost"
msgstr "Розрив зв'язку"
#. 5ELXe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
msgid "Queries"
msgstr "Запити"
#. wdm7E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
#. BTcMU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердження видалення"
#. pbjZT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Видалити таблицю '%1'?"
#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "З'єднання з базою даних втрачено. Відновити?"
#. NRXrT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Попередження"
#. EXau9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "При отриманні таблиці із з'єднання з базою даних виявлено попередження."
#. HtRDf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "З'єднання з \"$name$\" ..."
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "Завантаження запиту $name$ ..."
#. QfTUB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "Відкриття таблиці $name$ ..."
#. FECQm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
msgstr "Неможливо знайти формат таблиці."
#. 6isKD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Неможливо встановити з'єднання з джерелом даних \"$name$\"."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Невідомо;Текст;Число;Дата/Час;Дата;Час;Логічне;Валюта;Пам'ятка;Лічильник;Зображення;Текст (фікс.);Десяткове;Двійкове (фікс.);Двійкове;Довге ціле;З подвійною точністю;З рухомою комою;Дійсне;Ціле;Коротке ціле;Крихітне ціле;SQL Нуль;Об'єкт;Distinct;Структура;Поле;Двійковий об'єкт;Символьний об'єкт;Посилання;Інший;Біт (фікс.)"
#. hhXGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Вставити/вилучити первинний ключ"
#. 26uKH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. vqVF5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. TDokm
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none...
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
#. 66g23
#: dbaccess/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
msgid "Field Name"
msgstr "Назва поля"
#. F6UGZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
#. LFBuq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. BYE5G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
msgstr "Змінити опис стовпчика"
#. Aney5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
msgid "Field Properties"
msgstr "Властивості поля"
#. kjdpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
msgstr "Змінити комірку"
#. aPzA3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"
#. DFnqv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
msgstr "Змінити тип поля"
#. XLRpC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
msgstr "Вставити рядок"
#. LgbwQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
msgid "Insert new row"
msgstr "Вставити новий рядок"
#. gi8TU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "~Default value"
msgstr "~Типове значення"
#. 3AyBV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"Виберіть значення, що буде призначатися цьому полю для кожного нового запису.\n"
"Якщо поле не повинно мати таке значення, лишить рядок порожнім."
#. AbZU4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
"Введіть типове значення для цього поля.\n"
"\n"
"Коли пізніше ви введете дані у таблицю, це значення буде використано в кожному новому запису. Типове значення має відповідати формату комірки, що вказується нижче."
#. hwwVA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Введіть максимально дозволену довжину тексту."
#. yPnZq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
msgstr "Введіть формат числа."
#. 2yCJu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"Вкажіть довжину даних для цього поля.\n"
"\n"
"Для десяткових полів - це максимальна довжина введеного числа, для бінарних полів - це довжина блоку даних.\n"
"Якщо вказане значення буде довше максимально допустимого для цієї бази даних, тоді воно буде автоматично відкорковане."
#. BY4V7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Вкажіть число знаків, що стоять після десяткової коми."
#. QBHjm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "Тут можна побачити, як виводяться дані відповідно до вибраного формату (за допомогою кнопки, що розташована праворуч, можна змінити формат)."
#. eV4sD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Тут можна визначити формат виводу даних."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
"Виберіть це значення, якщо поле буде містити автоінкрементне значення.\n"
"\n"
"Ви не зможете безпосередньо вводити дані в полі цього типу, оскільки для кожного нового запису цьому полю буде автоматично призначено унікальне значення (яке утворюється завдяки збільшенню на одиницю значення з попереднього запису)."
#. 5uQpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "Неможливо зберегти таблицю, тому що назву стовпчика \"$column$\" було призначено двічі."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "Стовпчик \"$column$\" відноситься до первинного ключа. При його видаленні буде видалено первинний ключ. Ви дійсно хочете видалити цей стовпчик?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Відноситься до первинного ключа"
#. wcLcG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
#. ES566
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Продовжити попри все?"
#. iXbw5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "Неможливо зберегти таблицю, поки не відноситься зв'язок з базою даних."
#. kuExF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Неможливо застосувати фільтр, оскільки джерело даних видалено."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
"Перш ніж змінити індекси таблиці, її потрібно зберегти.\n"
"Зберегти зміни?"
#. HFLQk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
msgstr "Немає первинного ключа"
#. ir5Du
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"Для ідентифікації запису у цій базі даних потрібен унікальний індекс або первинний ключ.\n"
"Ввести дані дані у таблицю можна лише після виконання однієї з цих умов.\n"
"\n"
"Створити первинний ключ?"
#. R7KDG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "Неможливо змінити стовпчик \"$column$\". Його можна вилучити та застосувати. Продовжити?"
#. U3f4j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Помилка при спробі збереження дизайну таблиці"
#. 9BsSL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "Стовпчик $column$ неможливо видалити."
#. Etkrj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
"Введіть SQL-інструкцію для автоінкрементного поля.\n"
"\n"
"Ця інструкція буде безпосередньо передана до бази даних при створенні таблиці."
#. fAEud
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"Інформацію про тип не можна отримана з бази даних.\n"
"Режим проєктування таблиці недоступний для цього джерела даних."
#. 2s2rr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
msgid "change field name"
msgstr "змінити назву поля"
#. PC3QD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
msgid "change field type"
msgstr "змінити тип поля"
#. Z2B9o
#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
msgstr "змінити опис поля"
#. aDrTE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
msgstr "змінити атрибут поля"
#. 3srwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "Необхідно ввести пароль для підключення до джерело даних \"$name$\"."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
msgid ""
"The directory\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
"Каталог\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"не існує. Створити?"
#. 3PFxY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "Неможливо створити каталог $name$."
#. V9kGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?"
#. i47ye
#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#. U2bRK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
msgid "Database properties"
msgstr "Параметри бази даних"
#. etNzz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Властивості джерела даних: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "Виберіть «З'єднатися з наявною базою даних», щоб натомість встановити з'єднання з наявною базою даних."
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "Неможливо завантажити програмну бібліотеку #lib# або вона пошкоджена. Вибір ODBC джерела даних недоступний."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
"Такий тип джерела даних не підтримується на цій платформі.\n"
"Ви можете змінити параметри, але ви напевно не зможете під'єднатися до бази даних."
#. 2f7Ga
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
msgid "{None}"
msgstr "{Немає}"
#. iR7CJ
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Таб}\t9\t{Пробіл}\t32"
#. DFGo9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
msgid "#1 must be set."
msgstr "#1 повинно бути встановлено."
#. ZDRBf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 та #2 повинні відрізнятися."
#. 9oCZr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "Шаблонні знаки, такі як ?,* не дозволені у #1."
#. BdzcB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
msgstr "Перевірка з'єднання"
#. oAAKs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "З'єднання встановлено успішно."
#. 5V7Ay
#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "З'єднання не встановлено."
#. wvNFP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "Драйвер JDBC успішно завантажено."
#. RdMCN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "Неможливо завантажити драйвер JDBC."
#. dyCvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
msgstr "Файл MS Access"
#. rDsuu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "Файл MS Access 2007"
#. jFwxU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
msgstr "База даних Firebird"
#. 8Uiv2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
msgstr "Системний"
#. pnwDB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
msgstr "Помилка при створенні"
#. hnyJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Трапилась помилка. Неможливо виконати операцію."
#. kXCG9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "Документ \"$file$\" не може бути відкритий."
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "Неможливо видалити таблицю, оскільки це не підтримується підключенням до бази даних."
#. ZNB5D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Усі"
#. C8eBG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
msgstr "Скасувати:"
#. aje2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
msgstr "Повернути:"
#. ixMkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Не знайдено відповідний тип стовпчика для стовпчика '#1'."
#. qVax3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Файл \"$file$\" не існує."
#. 737k3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "При спробі з'єднання з джерелом даних виникли попередження. Натисніть на \"$buttontext$\" для їх перегляду."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"Назва \"$#$\" уже существует.\n"
"Виберіть іншу назву."
#. xTNjt
#. #i96130# use hard coded name
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
msgstr "Звіт \"$file$\" вимагає наявності Report Builder."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Неможливо з'єднатися з менеджером драйвера SDBC (#servicename#)."
#. aym6r
#: dbaccess/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "Драйвер не зареєстрований для URL #connurl#."
#. oafZG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "З'єднання встановлено, але інформація про таблиці бази даних недоступна."
#. uBW6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
msgid "All tables"
msgstr "Усі таблиці"
#. nhz6M
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
msgstr "Усі представлення таблиць"
#. APBCw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
msgstr "Усі таблиці та їх представлення"
#. 4SGBJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
msgid "Table name"
msgstr "Назва таблиці"
#. Nw93R
#: dbaccess/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
msgstr "Додавання"
#. nLFJd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
msgstr "Видалення"
#. eGEDE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
msgstr "Редагування"
#. e2bxV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
msgstr "Змінити структуру"
#. zejFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
msgstr "Читання"
#. UsMj8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
msgstr "Змінити зв'язки"
#. SEGp9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
msgstr "Ігнорувати структуру"
#. BCCiv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Шлях до файлів dBASE"
#. hnBFY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
msgstr "Шлях до текстових файлів"
#. DRFyX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Шлях до електронної таблиці"
#. qxbA7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Назва джерела даних ODBC у вашій системі"
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
msgstr "Шлях до документа Writer"
#. zQxCp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Назва бази даних MySQL"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Назва бази даних Oracle"
#. nmoae
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Файл бази даних Microsoft Access"
#. 34zwh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "Більше жодних параметрів не вимагається. Для перевірки з'єднання натисніть кнопку '%test'."
#. GAVfb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
msgstr "URL джерела даних (наприклад, host=$host:$port dbname=$database)"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
msgstr "Назва ~вузла"
#. Gdbjz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "Профіль ~Mozilla"
#. A6YJb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Назва профілю в ~Thunderbird"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
msgstr "Додати таблиці"
#. eHahH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Додати таблицю або запит"
#. 5dqK5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
msgstr "Вибір полів"
#. nZ7x6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
msgstr "Типи полів"
#. C5Zs4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
msgstr ""
"Уведіть унікальну назву для нового поля даних первинного ключа.\n"
"Така назва вже використовується:"
#. MuQ2C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
msgstr "Відповідність полів"
#. 5vCFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
#. aWFVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
msgstr "Д~алі>"
#. aKHUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
msgstr "С~творити"
#. 3XyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Копіювати таблицю"
#. uNGvx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Копіювати таблицю"
#. xCPkD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Неправильна назва таблиці у поточній базі даних"
#. m35Lx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Виберіть \"Додати дані\" на першій сторінці для додавання даних до відповідної таблиці."
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Будь-ласка, поміняйте назву таблиці. Вона надто довга."
#. 55EA7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Помічник створення бази даних"
#. p4Yy4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
msgstr "Оберіть базу даних"
#. GTpDz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з dBASE"
#. VBaQN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Встановити з'єднання до текстових файлів"
#. TiBeQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з Microsoft Access"
#. XaDDh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з LDAP"
#. WZtzU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з ADO"
#. n3HgX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з JDBC"
#. qiZT5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з Oracle"
#. KbAqW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з MySQL"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Встановлення з'єднання з ODBC"
#. ecB4x
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
msgstr "Налагодження підключення до документа Writer або Calc"
#. wUEMA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Аутентифікація користувача"
#. YgsyA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "Параметри сервера MySQL"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Зберегти та продовжити"
#. LhDjK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "Нова база даних"
#. DoGLb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Налаштовування з'єднання з базою MySQL, з використанням JDBC"
#. B5kEC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Введіть інформацію для підключення до бази даних MySQL за допомогою JDBC-драйвера. Пам'ятайте, що клас JDBC -драйвера має бути встановлено на вашу систему та зареєстровано %PRODUCTNAME.\n"
"Зв'яжіться з системним адміністратором, якщо ви невпевнені, щодо значень наступних параметрів."
#. uGTyY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "Клас д~райвера MySQL JDBC:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Типовий порт: 3306"
#. zDx7G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Налаштувати з'єднання з файлами бази dBase"
#. MXTEF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Виберіть теку, де зберігаються файли dBase."
#. Ke4xP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Встановити з'єднання до текстових файлів"
#. uJFWa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Виберіть теку, де знаходяться текстові файли CSV (значення, розділені комою). %PRODUCTNAME Base відкриє ці файли у режимі читання."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "Шлях до текстових файлів"
#. VXUEj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Налаштувати з'єднання з Microsoft Access"
#. rTF65
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Виберіть файл Microsoft Access, до якого треба отримати доступ."
#. DYcM8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Налаштовування з'єднання з ADO"
#. WzZiB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Будь-ласка, введіть адресу джерела даних ADO, з яким треба з'єднатися.\n"
"Натисніть 'Перегляд' для налаштовування специфічних для провайдера параметрів.\n"
"Зв'яжіться з вашим системним адміністратором, якщо ви невпевнені, щодо значень цих параметрів."
#. PRyfo
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "Налаштовування з'єднання через ODBC"
#. CBVtz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Введіть назву бази даних ODBC, з якою треба з'єднатися.\n"
"Натисніть 'Перегляд..' для вибору зареєстрованої бази даних ODBC з %PRODUCTNAME у Вашій системі.\n"
"Зв'яжіться з системним адміністратором, якщо ви невпевнені, щодо значень наступних параметрів."
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Параметри з'єднання через JDBC"
#. dYGeU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Введіть необхідну інформацію для підключення до драйвера баз даних JDBC.\n"
"Зв'яжіться з системним адміністратором, якщо ви невпевнені, щодо значень наступних параметрів."
#. DWgup
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Налаштовування з'єднання з СУБД Oracle"
#. Z57ca
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Типовий порт: 1521"
#. dnAP9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Клас ~драйвера Oracle JDBC"
#. aD8dK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Введіть інформацію для з'єднання з базою даних Oracle. Зауважте, що клас драйвера JDBC має бути встановлений у вашій системі та зареєстрований у %PRODUCTNAME.\n"
"Якщо ви невпевнені, щодо значень параметрів, зверніться до системного адміністратора."
#. Vqjfj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Налаштовування з'єднання з електронною таблицею"
#. FnpBr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
"Натисніть «Огляд...» для виберу таблиці %PRODUCTNAME чи Microsoft Excel.\n"
"%PRODUCTNAME відкриє цей файл у режимі лише для читання."
#. fxmJG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Розташування та назва файлу"
#. og5kg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Команду успішно виконано."
#. BhFXv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Підключення до бази даних було втрачено. Цей діалог буде закрито."
#. WTysM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
#. 67TCR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "Поле індексу"
#. rCZbG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#. zUeEN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#. DpB67
#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити індекс '$name$'?"
#. 3sTLe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "індекс"
#. HFaXn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "Індекс має містити принаймні одне поле."
#. LRDDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "Індекс з назвою «$name$» вже існує."
#. 9C3mx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "У визначенні індексу стовпчик таблиці можна використовувати не більше одного разу. Ви вже вказали стовпчик \"$name$\" двічі."
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "Неможливо перетворити елемент на припустиме значення для параметра \"$name$\""
#. FCnE3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "Стан SQL"
#. ha64T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "Код помилки"
#. 9A2cX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Найбільш часта причина цієї помилки - непідтримувана таблиця кодування для мови вашої бази даних. Перевірте параметри у Редагування - База даних - Властивості."
#. itnjJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. Q4A2Y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. LSBpE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#. DKRwR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#. Avmtu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити користувача?"
#. yeKZF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "База даних не підтримує адміністрування користувачів."
#. 4CVtX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Паролі не збігаються. Введіть пароль знову."
#. iu64w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Пам'ятайте, що деякі бази даних можуть не підтримувати цей тип з'єднання."
#. Khmn9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Включає лише записи, для яких вміст відповідних полів кожної таблиці є ідентичним."
#. JUyyK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Містить УСІ записи з таблиці '%1' але тільки записи з таблиці '%2', в яких зміст зв'язаних полів обох таблиць є однаковим."
#. EdhCU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Містить УСІ записи з '%1' та з '%2'."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Містить декартовий добуток усіх записів з '%1' та '%2'."
#. KyLuN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "Цільова база даних не підтримує представлення."
#. RaJQd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "Цільова база даних не підтримує первинні ключі."
#. JBBmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "не знайдено дескриптор доступу до бази даних або не один з дескрипторів не може представити всю необхідну інформацію"
#. Z4JFe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Наразі підтримуються лише таблиці та запити."
#. KvUFb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "Набір результату має підтримувати закладки."
#. XVb6E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Непідтримуваний тип первинного стовпчика ($type$) у позиції $pos$."
#. 7pnvE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Неприпустима кількість параметрів ініціалізації."
#. z3h9J
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Помилка при ініціалізації."
#. Qpda7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Непідтримуваний параметр у копії дескриптора джерела: $name$."
#. BsP8j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Щоб копіювати запит, з'єднання має бути готове передавати запити."
#. QYh2y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Некоректний обробник взаємодії."
#. ixrDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Цей зв'язок вже існує. Редагувати чи створити новий?"
#. nFRsS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Редагування..."
#. yRkFG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Створити..."
#. VWBJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - Проєктування зв'язків %PRODUCTNAME Base"
#. ZCd5X
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "База даних не підтримує зв'язки."
#. CG2Pd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Видалення цієї таблиці призведе до видалення усіх зв'язків, що відносіться до неї. Продовжити?"
#. Wzf9T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
"Неможливо створити зв'язок. Можливо не підтримуються зовнішні ключі для таблиць даного типу.\n"
"Зверніться до документації бази даних."
#. Fsz7D
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:41
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. zo57j
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "Від"
#. Zh8Ni
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Eg2eG
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. hokZy
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "Коли змінено"
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "Ким змінено"
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "Коли надруковано"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "Ким надруковано"
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. HVYdE
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Властивості бази даних"
#. k3TWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Додаткові властивості"
#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові установки"
#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "Згенеровані значення"
#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "Спеціальні установки"
#. CAaA9
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:228
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
msgstr "Наявні стовпці"
#. 6FMF4
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Параметри автентифікації користувача"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Деякі бази даних вимагають введення імені користувача."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
msgstr "_Ім'я користувача"
#. ZE2AC
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:83
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "_Потрібний пароль"
#. zASUB
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "Перевірити _з'єднання"
#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Перетворення даних"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
msgstr "_Упорядкувати…"
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
msgstr "Виберіть джерело даних:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Створити новий каталог"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "На рівень вгору"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
msgstr "Назва теки"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "_Назва файлу:"
#. ZnGGB
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина стовпця"
#. AiEUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
#. j9AMh
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:117
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr "Введіть потрібну Вам ширину стовпчика."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:128
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
#. HWoLr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr "Автоматично корегує ширину стовпця залежно від поточного шрифта."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Змінює ширину даного стовпчика або виділених стовпчиків ."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Шлях до файлів dBASE:"
#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:52
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Створити _новий"
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:65
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "О_гляд…"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:116
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#. BvLEW
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:158
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Ім'я користувача:"
#. VM8W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:181
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Потрібно пароль"
#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:205
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Аутентифікація користувача"
#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:245
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "Клас драйвера _JDBC:"
#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:270
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Перевірити клас"
#. uzAzE
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:289
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "Властивості JDBC"
#. UgDTb
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:304
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "Перевірка з'єднання"
#. 4wjAh
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:37
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
msgstr "Ст_руктура та дані"
#. SVMDA
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:53
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
msgstr "Ст_руктура"
#. MWhAZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:69
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
msgstr "_Як представлення"
#. rhvDJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:85
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
msgstr "Додати _дані"
#. 8FEcc
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:101
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
msgstr "Використовувати перший рядок як заголовки _стовпців"
#. XdVmL
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:116
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr "Створити нове поле _первинного ключа"
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:145
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#. 4KFNk
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
msgstr "Наявні поля даних можна зробити первинним ключем на етапі форматування типів (третя сторінка) помічника."
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:198
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. gKEgD
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:221
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Назва _таблиці:"
#. PUvDR
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Індекси"
#. ThFEm
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
msgstr "_Таблиця:"
#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:187
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
msgstr "Т_абличні індекси"
#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:201
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
msgstr "_Вільні індекси"
#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:367
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Перетворення даних"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Показати неактивні записи"
#. sD2dr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Примітка. Якщо видалені, і тому неактивні, записи відображаються, видалити їх з джерела даних неможливо."
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Необов'язкові параметри"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "Індекси..."
#. JTECg
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "мітка"
#. hDn8s
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:59
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Шлях до файлів dBASE:"
#. AiYtB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:70
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Створити _нову"
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:83
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "О_гляд…"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:36
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Ви можете з'єднатися з базою даних MySQL використовуючи ODBC чи JDBC.\n"
"зв'яжіться з вашим системним адміністратором, якщо ви не впевнені у наступних параметрах."
#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "З'єднання з використанням ODBC (Open Database Connectivity)"
#. Ysd73
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "З'єднання з використанням JDBC (Java Database Connectivity)"
#. AW2n6
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
msgstr "Пряме з'єднання"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Як з'єднуватися з базою даних MySQL?"
#. pdEL5
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Встановлення з'єднання із базою даних MySQL"
#. E8ACc
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:39
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Введіть інформацію, необхідну для з'єднання з базою даних MySQL."
#. 2HCAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Встановлення з'єднання із базою даних MySQL"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Навігація"
#. eEY69
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Створити нове"
#. iycse
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:135
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "Потрібен _пароль"
#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:62
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
#. cFQNG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:74
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Створити нове"
#. hKFLd
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Ви намагаєтеся видалити з таблиці всі стовпці. Таблиця не може існувати без стовпців. Видалити таблицю з бази даних? Якщо ні, то таблиця залишитися незміненою."
#. xXvq5
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Зберегти зміни?"
#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
msgstr "Дизайн відношення змінено."
#. ebrWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "Виконати інструкцію SQL"
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:117
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
msgstr "_Команда для виконання:"
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:135
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
msgstr "_Показати вивід у інструкціях \"select\""
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:150
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
msgstr "_Виконати"
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:183
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
msgstr "_Попередні команди:"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:201
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "SQL команда"
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:246
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:291
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
#. YiZrG
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:87
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
msgstr "Авто-інкрементна інструкція"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:113
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
msgstr "_Типове значення"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:138
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
msgstr "Приклад формату"
#. 7oPre
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:168
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_..."
msgstr "_..."
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:190
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:216
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
msgstr "_Довжина"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:242
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
msgstr "_Знаків після коми"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:268
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
msgstr "_Обов'язкове поле"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:293
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
msgstr "_Автозначення"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:318
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
msgstr "_Типове значення"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:343
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
msgstr "Т_ип"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:368
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
msgstr "Тип _поля"
#. dUE3D
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
msgstr "Довідка з властивостей поля"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
msgstr "Формат поля"
#. WhGAL
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. MvFHK
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
#. M2WyU
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "Оформлення таблиці"
#. nTFUa
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
msgstr "Виберіть дію після збереження бази даних"
#. 8F6gE
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Ви хочете, щоб помічник зареєстрував базу даних у %PRODUCTNAME?"
#. KheM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
msgstr "_Так, зареєструвати базу даних"
#. wLXis
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:76
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
msgstr "_Ні, не реєструвати базу даних"
#. 3AhL3
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:107
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Що зробити після збереження бази даних?"
#. NCBKA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:120
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Відкрити базу даних для редагування"
#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:136
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Створити таблиці за допомогою майстра"
#. JpPEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:160
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Натисніть „Завершити“ для збереження бази даних."
#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Виберіть тип бази даних, до якої ви хочете підключитися"
#. YBtFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:32
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
msgstr "Тип _бази даних:"
#. CBhUu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:60
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
msgid ""
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
"На наступних сторінках ви можете уточнити параметри з'єднання.\n"
"\n"
"Нові параметри замінять попередні."
#. bWHAD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "Ласкаво просимо до помічника баз даних %PRODUCTNAME"
#. DSNWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Скористайтесь помічником для створення бази даних, відкрийте наявну базу даних або з'єднайтеся з базою даних, збереженою на сервері."
#. KxZny
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Що ви хочете зробити?"
#. M3vFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Створити _нову базу даних"
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:86
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "_Вбудована база даних:"
#. S2RBe
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:116
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "Відкрити наявний _файл бази даних"
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:142
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
msgstr "_Нещодавно використані:"
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:173
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:188
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "З'єднатися з на_явною базою даних"
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:230
msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel"
msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr "Неможливо створити нову базу даних, тому що ні HSQLDB, ні Firebird недоступні в цій системі."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
msgstr "_Назва вузла:"
#. NmRqx
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:57
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
msgstr "Номер _порту:"
#. JjYBA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:83
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
msgstr "Сокет:"
#. CYJEF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:95
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Клас JDBC-д_райвера для MySQL:"
#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Перевірити клас"
#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Параметри з'єднання"
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:207
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:237
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Конвертація даних"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:30
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
msgstr "Оримати згенеровані значення"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:67
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
msgstr "_Інструкція автоприросту:"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:107
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
msgstr "_Запит згенерованих значень:"
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:152
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Установки"
#. WKPaP
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Індекси"
#. pYSUo
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:90
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "Новий індекс"
#. xvFrq
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:104
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Видалити поточний індекс"
#. bWECV
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:118
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Перейменувати поточний індекс"
#. Bqozz
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:132
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Зберегти поточний індекс"
#. Dxbbx
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:146
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Відновити поточний індекс"
#. RqkCS
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:248
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Ідентифікатор індексу:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:270
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "_Унікальний"
#. GDL3o
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:290
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "Поля:"
#. CzG9d
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:321
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Подробиці індексу"
#. XpEhE
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "Параметри з'єднання через базу даних JDBC"
#. PYDNi
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Введіть необхідну інформацію для підключення до драйвера баз даних JDBC. Зв'яжіться з системним адміністратором, якщо ви невпевнені, щодо значень наступних параметрів."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Шлях до файлів dBASE:"
#. WuCxz
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:69
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Створити _нову"
#. D3Tg7
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:82
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "О_гляд…"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:146
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "Клас д_райвера JDBC:"
#. SfoBB
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:177
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "_Перевірити клас"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
msgstr "Властивості зв'язку"
#. YUCgu
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:138
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Включені таблиці"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:203
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Включені поля"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
#. RAXzW
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Внутрішнє об'єднання"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Ліве об'єднання"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:257
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Праве об'єднання"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:258
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Зовнішнє об'єднання"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:259
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Перехресне об'єднання"
#. GTvPb
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:269
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr "Природне"
#. UkuPe
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:293
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. urRcL
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
#. 2WDtr
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
#. phaLD
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Змінити…"
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Первинний ключ"
#. GNYro
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "Налаштувати з'єднання із сервером LDAP"
#. jCxP3
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Введіть інформацію, необхідну для доступу до сервера LDAP. Зв'яжіться з вашим системним адміністратором якщо ви невпевнені в цих параметрах"
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
#. Xp6uQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "Номер _порту:"
#. Gcxv9
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:123
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
msgstr "Типовий порт: 389"
#. zAZYs
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:141
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
msgstr "Базове _DN:"
#. FBvM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:172
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr "Використовувати _захищене з'єднання (SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:49
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "_Базова DN:"
#. Suvjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:73
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Використовувати захищене з'єднання (SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:91
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
msgstr "Номер _порту:"
#. UMj7r
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:118
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "Макс. число _записів:"
#. azHuR
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:149
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Параметри з'єднання"
#. DJyKE
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
msgstr "Підтвердьте перехід"
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
msgstr "Документ містить вбудовані дані HSQL, які застаріли."
#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
msgstr "Ви хотіли б перейти до Firebird зараз?"
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
msgstr "_Пізніше"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
msgstr "Клацніть, щоб дізнатись важливі подробиці про перехід."
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Параметри з'єднання"
#. 2sdZK
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:89
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Ім'я користувача:"
#. oz8Rm
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:113
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Потрібно пароль"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:137
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Розпізнавання користувача"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:175
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:206
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Перетворення даних"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Назва бази даних:"
#. CKY7R
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:69
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "Се_рвер/Порт"
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:101
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
#. DH5Eg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:115
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
#. gFnmA
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:143
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Типовий порт: 3306"
#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:190
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "Соет:"
#. 2qXzD
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:233
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
msgstr "Іменований каал:"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Усі"
#. db6rw
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Жо_дний"
#. yScg2
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr "Первинна таблиця: "
#. SCMEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr "Цільова таблиця: "
#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Конвертація даних"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "_Параметри ODBC:"
#. siTp3
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Використовувати каталог для файлових баз даних"
#. GMUZg
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Необов'язкові параметри"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Ввід параметру"
#. 64gyj
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "Зачення:"
#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
#. xirKR
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "П_араметри"
#. cJozC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:130
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
msgstr "Старий _пароль:"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:144
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
#. hWJs6
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:158
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "Під_твердження паролю:"
#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:190
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Користувач “$name$: $”"
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
msgstr "Ширина _стовпчика..."
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Стандартний фільтр"
#. Vj95w
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:99
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#. epkLc
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:111
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
#. Y5DBo
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:122
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#. DdcwC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- немає -"
#. eYDCU
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:139
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Вказує імена полів з поточної таблиці, щоб встановити їх в аргументі."
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
msgstr "="
#. GGX3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. k5DCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
msgstr "<"
#. FAAzh
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
#. Qzo9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
msgstr ">"
#. H4pEw
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
#. PWqBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "як"
#. RDy6G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "не як"
#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "порожній"
#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "не порожній"
#. 4qhBZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:168
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Визначає оператори порівняння, за допомогою яких можна пов’язати записи в полях Назва поля та Значення."
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- немає -"
#. y2FAQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:187
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Вказує імена полів з поточної таблиці, щоб встановити їх в аргументі."
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- немає -"
#. FvUHF
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:206
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Вказує імена полів з поточної таблиці, щоб встановити їх в аргументі."
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:223
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Визначає оператори порівняння, за допомогою яких можна пов’язати записи в полях Назва поля та Значення."
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:240
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Визначає оператори порівняння, за допомогою яких можна пов’язати записи в полях Назва поля та Значення."
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:253
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#. o2BNC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:268
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Вказує значення для фільтрування поля."
#. w42mr
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:285
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Вказує значення для фільтрування поля."
#. tB93H
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:302
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Вказує значення для фільтрування поля."
#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "І"
#. pQza3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:318
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#. msKEj
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:322
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Для таких аргументів можна вибрати між логічними операторами І / АБО."
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "І"
#. DV78L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:338
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#. kdWnt
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:342
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Для таких аргументів можна вибрати між логічними операторами І / АБО."
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:362
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "Критерій"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:387
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
msgstr "Дозволяє встановити параметри фільтрування."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "Назва таблиці"
#. zV9Fb
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Різні значення"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
msgstr "Властивості запиту"
#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
msgstr "Обмеження:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. jgttX
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:112
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
msgstr "Використовувати різні значення у запиті."
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:124
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. QAGhF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
msgstr "Не використовувати різні значення у запиті."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:154
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
msgstr "Різні значення:"
#. asbjN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:176
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
msgstr "Додає обмеження на найбільшу кількість повернутих записів."
#. GoEm9
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:204
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
msgstr "В діалоговому вікні Властивості запиту можна задати дві властивості запиту SQL, а саме, чи повертати тільки різні значення та чи обмежувати кількість результатів."
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "Зв'язки"
#. DEGM2
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:138
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Включені таблиці"
#. 87WEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:176
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Включені поля"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:216
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "_Без дії"
#. uZGGW
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:232
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
msgstr "Каскадне _оновлення"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:248
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr "_Встановити NULL"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:264
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
msgstr "Встановити _типовим"
#. SfKFG
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:286
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
msgstr "Параметри оновлення"
#. wnvZa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:320
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "Без _дії"
#. 3BAEe
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:336
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
msgstr "Каскадне _видалення"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:352
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr "В_становити NULL"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:368
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
msgstr "Вст_ановити типовим"
#. LLcup
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:390
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
msgstr "Параметри видалення"
#. 2Cb2G
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Внутрішнє об'єднання"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Ліве об'єднання"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Праве об'єднання"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Зовнішнє об'єднання"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:459
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Перехресне об'єднання"
#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Висота рядка"
#. 8pFfi
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
#. cZCeF
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:117
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr "Введіть потрібну Вам висоту рядка."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:128
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
#. HKRpK
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr "Змінює висоту рядка згідно з типовим шаблоном. Наявний вміст може бути обрізано по вертикалі. При вводі більшої кількості вмісту висота не буде збільшена."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr "Змінює висоту поточного рядка або виділених рядків."
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
#. fTe5E
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "Введіть назву створюваного об'єкта:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
msgstr "_Каталог:"
#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "_Схема:"
#. FCptK
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Закінчити редагування індексу"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "Зберегти зміни у поточному індексі?"
#. h9UfS
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Зберегти зміни?"
#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
msgstr "Поточний запис змінено."
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:100
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#. UcmpV
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:112
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
msgstr "а потім"
#. u8kT2
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:125
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
msgstr "а потім"
#. oK7UF
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:138
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
#. AVPtE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:150
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:175
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
msgstr "за зростанням"
#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:176
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
msgstr "за спаданням"
#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:212
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
msgstr "за зростанням"
#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:213
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
msgstr "за спаданням"
#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:227
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
msgstr "за зростанням"
#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:228
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
msgstr "за спаданням"
#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:247
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:272
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
msgstr "Визначає критерії сортування для виведення даних."
#. CsLXB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Налаштування з'єднання з базою MySQL, з використанням JDBC"
#. oxw5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr "Введіть інформацію для підключення до бази даних MySQL за допомогою JDBC-драйвера. Пам'ятайте, що клас JDBC -драйвера має бути встановлено на вашу систему та зареєстровано %PRODUCTNAME. Зв'яжіться з системним адміністратором, якщо ви невпевнені, щодо значень наступних параметрів. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Назва бази даних:"
#. ZuWG7
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
#. iZmbB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "Номер _порту:"
#. ECnjE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:150
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Типовий порт: 3306"
#. dhiYx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:185
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Клас JDBC-д_райвера для MySQL:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:208
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "_Перевірити клас"
#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Використовувати стандарт SQL92"
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:39
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Додати псевдонім таблиці в оператори SELECT"
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:54
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Використовувати ключове слово AS перед псевдонімом таблиці"
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
msgstr "Використовувати синтаксис зовнішнього об'єднання '{oj }'"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:84
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ігнорувати привілеї з драйвера бази даних"
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:99
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Замінити іменовані параметри на '?'"
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:114
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Показувати стовпці версії (коли це доступно)"
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:129
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Використовувати назву каталогу у виразі SELECT"
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:144
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Використовувати назву схеми у виразі SELECT"
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:159
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Створити індекс з умовою ASC або DESC"
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:174
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Завершувати рядки CR+LF"
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:189
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ігнорувати інформацію валютних полів"
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:204
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Форма перевіряє необхідні поля"
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:219
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Використовувати ODBC-сумісний формат дати/часу"
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:234
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Підтримуються первинні ключі"
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:249
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Дотримуватись типу результуючого набору з драйвера бази даних"
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr "Порівняння бульових значень:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#. D7LWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
msgstr "Змішане"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:291
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:303
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
msgstr "Рядки для визначення типів стовпчиків:"
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
msgstr "Подробиці помилки"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
msgstr "Список _помилок:"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#. dGPAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "В_ставити"
#. Ekmvg
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Вставити рядки"
#. 4XEhH
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Первинний ключ"
#. PnMFo
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Зберегти зміни?"
#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "The table has been changed."
msgstr "Таблицю змінено."
#. iFfXZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
msgstr "Фільтр таблиць"
#. 5ZNAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:51
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "Відзначте таблиці що слід зробити видимими для програм."
#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:126
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
msgstr "Таблиці та фільтр таблиць"
#. xfec4
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
#. WPTyJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:125
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Запити"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:192
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
msgstr "Додати таблиці"
#. zFRKj
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:203
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Додати таблицю чи запит"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Параметри з'єднання"
#. HScTi
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:39
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Простий текст (*.txt)"
#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:56
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Файл \"значень, що розділені комою\" (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:73
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Нетипове:"
#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:105
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Особливий: *.abc"
#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:120
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Виберіть тип файлів, до яких ви хочете отримати доступ"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:159
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "_Текст містить заголовки"
#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:179
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "Розділювач полів:"
#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:193
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "Розділювач тексту:"
#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:207
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Розділювач дробової частини:"
#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:221
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "Розділювач тисяч:"
#. DSrai
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
msgstr "."
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
msgstr ","
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:276
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:298
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
msgstr "."
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:299
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
msgstr ","
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:321
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "Формат рядка"
#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:361
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:392
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Конвертація даних"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "Інформація про стовпчик"
#. GneVZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
msgstr "Рядків (най_б.):"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:168
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
msgstr "_Автоматично"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:200
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Автоматичне розпізнавання типу"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Адміністрування користувачів"
#. siFUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Параметри користувача"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "Ко_ристувач:"
#. ZQhyG
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
msgstr "_Додати користувача..."
#. L7EVW
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
msgstr "Змінити _пароль..."
#. vDFqX
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
msgstr "В_идалити користувача…"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Вибір користувача"
#. ADQpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Права на доступ для вибраного користувача"
#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:44
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "_Назва вузла:"
#. eDvjr
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:60
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
msgstr "Номер _порту:"
#. rEGAs
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:97
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
msgstr "_Використовувати каталог"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:116
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
msgstr "Параметри _драйвера:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:146
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Параметри з'єднання"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:183
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодування:"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:214
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Перетворення даних"