Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/basctl/messages.po
Christian Lohmaier 01f86d5980 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
2020-11-16 15:02:01 +01:00

1303 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554879426.000000\n"
#. fniWp
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<Hepsi>"
#. S2GR5
#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< Birim Yok >"
#. XoGeT
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Parola Hatalı"
#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Dosya BASIC kütüphanesi içermiyor"
#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Geçersiz İsim"
#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Bir kütüphane ismi 30 karakterden fazla olamaz."
#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Başka belgelerdeki makrolara erişim yapılamaz."
#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Bu kütüphane yalnızca salt-okunur."
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "'XX' yer değiştirilemez."
#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "'XX' eklenemez."
#. HEGQB
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' eklenmedi."
#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "'XX' için parola girin"
#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "Bu ad mevcut"
#. JWDCy
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(İmzalı)"
#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Bu isimde bir nesne var"
#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Bu makro güvenlik nedeniyle çalıştırılmadı.\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için güvenlik ayarlarını denetleyin."
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Aranan anahtar kelime bulunamadı"
#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Son modüle kadar arama tamamlandı. İlk modülden itibaren devam edilsin mi?"
#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Aranan anahtar kelime XX defa değiştirildi"
#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Dosya okunamadı"
#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Varsayılan kütüphanenin adı değiştirilemez."
#. EobDV
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "Kaynak oluşturuluyor"
#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"
#. zYyVi
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Kitaplıkları içe aktar"
#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "XX makrosunu silmek istiyor musunuz?"
#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "XX iletişim ögesini silmek istiyor musunuz?"
#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "XX kitaplığını silmek istiyor musunuz?"
#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "XX kitaplığına olan başvuruyu silmek istiyor musunuz?"
#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "XX modülünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#. WMcJq
#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "Sat"
#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Süt"
#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "BASIC çalışırken pencere kapatılamaz."
#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Varsayılan kitaplık değiştirilemez."
#. eWwfN
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "'XX' e başvuru olarak alınamaz."
#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "İzle"
#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "Çağrı Yığını"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
#. hUHfi
#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "Yeni Kitaplık"
#. kisd2
#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "Yeni Modül"
#. YeULe
#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "Yeni Pencere"
#. jYa97
#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. yF2LY
#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#. DHuFN
#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Bu düzenlemeden sonra programı yeniden başlatmalısınız.\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Metni tüm etkin modüllerde değiştirmek ister misiniz?"
#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "İzle:"
#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "Çağrılar: "
#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Makrolarım"
#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Pencerelerim"
#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Makrolarım ve İletişim Ögelerim"
#. EAJgs
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları"
#. tPefb
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME İletişim Ögeleri"
#. BNWgY
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları ve İletişim Ögeleri"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "İzlemeyi İptal Et"
#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "XX makrosunun üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Yerelleştirilmemiş>"
#. xQyRD
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Varsayılan Dil]"
#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "Belge Nesneleri"
#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#. u87jq
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "Sınıf Modülleri"
#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#. 5EucM
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "İletişim Ögesi - İsim daha önce kullanılmış"
#. yG2bx
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"Kütüphanede bu isimde başka bir iletişim ögesi bulunmakta:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Bu iletişim ögesini yeniden adlandırabilir veya varolanın üzerine yazabilirsiniz.\n"
" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. inETw
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "Atla"
#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "İletişim Ögesi - Dil Uyuşmazlığı"
#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"İçe aktırılacak iletişim ögesi, hedef kitaplık dışındaki dilleri destekliyor.\n"
"\n"
"İletişim ögesi tarafindan sağlanan ek dil kaynaklarını korumak için, bu dilleri kütüphaneye ekleyin veya mevcut kitaplık dillerinde kalmak için bunları atlayın.\n"
"\n"
"Not: İletişim ögesi tarafindan desteklenmeyen diller için iletişim ögesinin varsayılan dilinin kaynakları kullanılacaktır.\n"
" "
#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Tüm ~Sayfalar"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "~Sayfalar:"
#. Q9KBj
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr "~Çift sayfalar"
#. 93Gmy
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr "~Tek sayfalar"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
#. edPrX
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "~Kaydet"
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Nesne Kataloğu"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Özellikler: "
#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "İşaretlenmiş denetim yok"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Çoklu seçim"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Varsayılan Dil]"
#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Dil kaynakları oluşturmak için 'Ekle'ye basın>"
#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Eklenti kütüphanesi olarak dışarı aktar"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "BASIC kütüphanesi olarak dışa aktar"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Eklenti"
#. GaJFV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "Basic Macros"
msgstr "Basic Makroları"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#. gokwe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "Mevcut makroyu çalıştırır veya kaydeder."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "..den Makrolar listesinde seçili modülün içerdiği makroları listeler."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Varolan Makrolar İçinde:"
#. 8Bfcg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
msgstr "Makrolarını açma veya kaydedebileceğiniz kütüphane ve modülleri listeler. Belgeyi belli bir makro ile kaydetmek için, belgeyi açın ve bu iletişim penceresini açın."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Makrodan"
#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Makroları içine kaydet"
#. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
msgstr "Seçilen makronun adını gösterir. Bir makro adı oluşturmak ya da değiştirmek için, buraya bir ad giriniz."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Makro adı"
#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:352
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Ata..."
#. qEaMG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:359
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr "Seçili makroyu bir menü komutu, araç çubuğu veya olaya bağlayabildiğiniz Özelleştir iletişim penceresini açar."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:371
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. dE5A9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "%PRODUCTNAME Basic düzenleyiciyi başlatır ve düzenleme için seçilen makro veya iletişimi açar."
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#. Mxvv8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:397
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
msgstr "Yeni bir makro veya yeni bir modül oluşturur ya da seçilen makroyu veya seçilen modülü siler."
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:409
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#. GN5Ft
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:416
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Yeni bir kitaplık oluşturur."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:428
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Düzenleyici..."
#. 3L2hk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:435
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "Var olaran makro modüllerini, iletişim pencerelerini ve kütüphaneleri ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz ve onları silebileceğiniz Makro Düzenleyicisi iletişim penceresini açar."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:447
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Yeni Kitaplık"
#. E5rdD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:454
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
msgstr "Kaydedilen makroyu yeni bir kitaplığa kaydeder."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Yeni Modül"
#. BrAwG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:473
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
msgstr "Kaydedilen makroyu yeni bir modüle kaydeder."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:521
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
msgstr "Makroları düzenlemek için bir iletişim penceresi açar."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Kesme Noktalarını Yönet..."
#. 2ZNKn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Kesme noktaları için seçenekleri belirtir."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_Etkin"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Mevcut kesme noktasını etkinleştirir veya geçersiz hale getirir."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "Ö_zellikler..."
#. GEknG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Kesme noktaları için seçenekleri belirtir."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Varsayılan Kullanıcı Arayüz Dilini Belirleyin"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "Varsayılan dil:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "Kullanılabilir diller:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:263
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Varsayılan kullanıcı arayüzü dilini belirlemek için dil seçin. Bütün geçerli diziler, seçilmiş dil için kaynak oluşturmaya atanacaktır."
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:278
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Eklemek için dilleri seçin. Bu diller için kaynak kütüphanede oluşturulacak. Geçerli varsayılan kullanıcı arayüzü dizileri varsayılan olarak bu yeni kaynağa kopyalanacak."
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:293
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü Dilleri Ekle"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Dil Kaynaklarını Sil"
#. Upj8a
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "Seçili dil(ler)in kaynaklarını silmek istiyor musunuz?"
#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Seçili dil(ler)in kaynaklarını silmek üzeresiniz. Bu dil(ler)in tüm arayüz karakter dizileri silinecektir."
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "Pencere:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasında siler."
#. jAkNt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Seçtiğiniz kitaplığı düzenleyebilmeniz için %PRODUCTNAME Basic düzenleyicisini açar."
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:141
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#. hfkr2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:148
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "Düzenleyiciyi açar ve yeni bir modül oluşturur."
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:161
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksızın siler."
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:197
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Parola..."
#. FeCu5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:204
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Seçilen kitaplık için bir parola atar veya düzenler."
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:216
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_İçe aktar..."
#. 8VCZB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Mevcut listeye eklemek istediğiniz %PRODUCTNAME Basic kitaplığının konumunu belirleyin ve Aç tuşuna tıklayın."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Dışa aktar..."
#. weDhB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:261
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "Var olan modül veya iletişim pencerelerini listeler."
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:112
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:124
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:138
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Basic kitaplığını dışa aktar"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "Ekl_enti olarak dışa aktar"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:106
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "BASIC kitaplığı olarak dışa aktar"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Satıra Git"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "_Satır numarası:"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Kitaplıkları içe aktar"
#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:118
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Başvuru olarak ekle (salt-okunur)"
#. gxCjk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME."
msgstr "Seçili kitaplığı salt okunur bir dosya olarak ekler. Kitaplık %PRODUCTNAME'i her başlatışınızda tekrar yüklenir."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Mevcut kitaplıkları değiştir"
#. AyUpF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
msgstr "Geçerli kütüphane ile aynı isme sahip olan kitaplığı değiştirir."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "Eklemek istediğiniz kütüphanenin adını veya konumunu girin. Ayrıca kütüphaneyi listeden de seçebilirsiniz."
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Konum:"
#. JAxWt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Düzenlemek istediğiniz makro kitaplıklarını içeren uygulama veya belgeyi seçin."
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "_Kitaplık:"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasında siler."
#. ARGtS
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Seçtiğiniz kitaplığı düzenleyebilmeniz için %PRODUCTNAME Basic düzenleyicisini açar."
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:199
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Parola..."
#. m79WV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:206
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Seçilen kitaplık için bir parola atar veya düzenler."
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:218
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#. Af6Jv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Yeni bir kitaplık oluşturur."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_İçe aktar..."
#. W7BzD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Mevcut listeye eklemek istediğiniz %PRODUCTNAME Basic kitaplığının konumunu belirleyin ve Aç tuşuna tıklayın."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Dışa aktar..."
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksızın siler."
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Düzenlemek istediğiniz makro kitaplıklarını içeren uygulama veya belgeyi seçin."
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Kesme Noktalarını Yönet"
#. TvBmF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
msgstr "Belirtilen satır numarasında yeni bir kesme noktası oluşturur."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
msgstr "Seçilen kesme noktasını siler."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Mevcut kesme noktasını etkinleştirir veya geçersiz hale getirir."
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:220
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
msgstr "Yeni bir kesme noktası için satır numarası girin ve Yeni'ye tıklayın."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:248
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
msgstr "Kesme noktası etkili olmadan önce gerçekleştirilecek döngü sayısını belirtin."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:261
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Geçiş sayacı:"
#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:284
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Kesme noktaları"
#. FGsQQ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:311
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Kesme noktaları için seçenekleri belirtir."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Kullanıcı Arayüz Dillerini Yönetin: [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "Varolan diller:"
#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "Eğer kullanıcı için yerelleştirilmiş bir arayüz yoksa varsayılan dil kullanılır. Ayrıca varsayılan dilin bütün dizileri kopyalanıp yeni diller eklenebilir."
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "M_odül:"
#. fpUvr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
msgstr "Mevcut uygulama ve açık olan belge için var olan makro kitaplıklarını listeler."
#. hBRpM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Seçtiğiniz kitaplığı düzenleyebilmeniz için %PRODUCTNAME Basic düzenleyicisini açar."
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:141
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#. SGQMi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "Düzenleyiciyi açar ve yeni bir modül oluşturur."
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#. AvaAy
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
msgstr "Makro kütüphanelerinizi yönetmenizi sağlar."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
msgstr "Yeni bir makro açar veya seçilen makroyu siler."
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Parola..."
#. apZrB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "Seçilen kitaplık için bir parola atar veya düzenler."
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_İçe aktar..."
#. qCXgD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Mevcut listeye eklemek istediğiniz %PRODUCTNAME Basic kitaplığının konumunu belirleyin ve Aç tuşuna tıklayın."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Dışa aktar..."
#. 9Z2WP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "Var olan modül veya iletişim pencerelerini listeler."
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "Mevcut makroyu çalıştırır veya kaydeder."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
#. FWXXE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:132
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
msgstr "Yeni kitaplık veya modül için bir isim girin."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
msgstr "Basic Makro Düzenleyici"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Pencereler"
#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Kitaplıklar"
#. gsjtC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
msgstr "_Alfabetik"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
msgstr "_Uygun sıra"