Files
libreoffice-translations-we…/source/si/framework/messages.po
Christian Lohmaier 375b04cdcb update translations for master and add Friulian (fur)
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
2020-02-28 15:46:18 +01:00

231 lines
8.2 KiB
Plaintext

#. extracted from framework/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513260537.000000\n"
#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "සියළු"
#. oyXqc
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "යාවත්කාල කරන්න (~U)"
#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "වහන්න සහ වෙත ආපසු යන්න (~C)"
#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "දෘශ්‍ය බොත්තම් (~B)"
#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "මෙවලම් තීරුව රිසිකරණය කරන්න... (~C)"
#. DhTM2
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
msgstr ""
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "මෙවලම් තීරුව තටාකගත කරන්න (~D)"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "සියළු මෙවලම් තටාකගත කරන්න (~A)"
#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "මෙවලම් තීරුව අගුල් දමන්න (~L)"
#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "මෙවලම් තීරුව වහන්න (~T)"
#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "පිටපතක් සුරකින අයුර... (~a)"
#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "ලිපි නැත"
#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr ""
#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr ""
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr ""
#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "%num% ඇඩෝන"
#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"පහත ස්ථානයේ ප්‍රමාණවත් තරම් ඉඩ නොමැති නිසා %PRODUCTNAME ට වැදගත් අභ්‍යන්තර තොරතුරු සුරැකීමට නොහැකි විය:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"මෙම ස්ථානයේ තවත් ඉඩ වෙන් කිරීමෙන් තොරව %PRODUCTNAME සමඟ දිගටම වැඩ නොකිරීමට ඔබට නොහැකි වනු ඇත.\n"
"\n"
"දත්ත සුරැකීම නැවත උත්සාහ කිරීමට ඔබ තවත් හිස් ඉඩ වෙන් කිරීමෙන් පසු 'නැවත උත්සහ කරන්න' බොත්තම ඔබන්න.\n"
"\n"
#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "නැවත සකසන්න (~R)"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"භාවිත කරන්නාගේ අතුරු මුහුණත් වින්‍යාසගත කිරීමේ දත්ත ප්‍රවේශනය කිරීමේදී දෝෂයක් මතු විය. දැන් වැඩසටහන අවසාන කරනු ඇත.\n"
"කරුණාකර වැඩසටහන නැවත ස්ථාපනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."
#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"භාවිත කරන්නාගේ අතුරු මුහුණත් වින්‍යාසගත කිරීමේ දත්ත ප්‍රවේශනය කිරීමේදී දෝෂයක් මතු විය. දැන් වැඩසටහන අවසාන කරනු ඇත.\n"
"කරුණාකර වැඩසටහන සඳහා ඔබගේ පරිශීලක පැතිකඩ ඉවත් කිරීමට උත්සහ කරන්න."
#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"භාවිත කරන්නාගේ අතුරු මුහුණත් වින්‍යාසගත කිරීමේ දත්ත ප්‍රවේශනය කිරීමේදී දෝෂයක් මතු විය. දැන් වැඩසටහන අවසාන කරනු ඇත.\n"
"කරුණාකර පළමුව වැඩසටහන සඳහා ඔබගේ පරිශීලක පැතිකඩ ඉවත් කිරීමට උත්සහ කරන්න හෝ වැඩසටහන නැවත ස්ථාපනය කිරීමට උත්සහ ගන්න."
#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "තේමාවක් නොමැති"
#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "බහු භාෂා"
#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "කිසිවක් නැත (අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න)"
#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "පෙරනිමි බසට සැකසුණි"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "තවත්..."
#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ඡේදය සඳහා භාෂාව සකසන්න"
#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr ""