Files
libreoffice-translations-we…/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
Christian Lohmaier 0027ac636c update translations for 5.2.0 rc1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0ddd38b998824a5718c70610f21ac163db83f507
2016-06-21 20:35:13 +02:00

9109 lines
314 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1465856907.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "መላኪያ"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">መላኪያ</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">የ እርስዎን ማቅረቢያ መላኪያ ወይንም መሳያ እና የመላኪያ ምርጫዎች ማሰናጃ</ahelp></variable>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "የሚቀጥለው የ ፋይል አቀራረብ ተጨማሪ የ መላኪያ ምርጫዎች ያቀርባል ከ ተጫኑ በኋላ <emph>ማስቀመጫ</emph>:"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML ሰነድ</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"Macromedia Flash (SWF)\" እንደ ፋይል አቀራረብ: የ አሁኑ ማስደነቂያ ወይንም መሳያ ሰነድ ይላካል ወደ የ Macromedia Flash format."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ \"HTML ሰነድ\" እንደ ፋይል አቀራረብ የ <emph>HTML መላኪያ </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">አዋቂ</link> ይታያል: ይህ አዋቂ ይመራዎታል በ መላኪያው ሂደት እና ስእሎችን በ እርስዎ ማቀረቢያ ውስጥ እንዴት እንደሚያስቀምጡም ያካትታል በ GIF ወይንም JPG አቀራረብ"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">ንግግር መላኪያ</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159208\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ መረጃ</link>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">የ ገጽ አቅጣጫ፡ የ ገጽ መስመር፡ መደብ እና ሌሎችም እቅድ ምርጫዎች ማሰናጃ</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "የ ሁሉንም ገጾች መደብ ለመቀየር ንቁ በሆነው ፋይል ውስጥ፡ ይምረጡ መደብ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph> እና ይጫኑ <emph>አዎ</emph> በ <emph>ገጽ ማሰናጃዎች</emph> ንግግር ውስጥ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታቾች; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ;ተንሸራታቾች</bookmark_value>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">ገጽ</link>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "የ ገጽ አቅጣጫ ፡ የ ገጽ መስመሮች ፡ መደብ እና ሌሎች እቅድ ምርጫዎች ማሰናጃ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "የወረቀት አቀራረብ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "አቀራረብ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "ይምረጡ የ ወረቀት አቀራረብ በ እርስዎ ማተሚያ የሚደገፈውን፡ እንዲሁም መፍጠር ይችላሉ የ ገጽ መጠን ማስተካከያ በ መምረጥ <emph>ተጠቃሚ </emph>እና የ አቅጣጫ መጠን በ <emph>ስፋት</emph> እና <emph>እርዝመት</emph> ሳጥኖች ውስጥ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "ስፋት"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "የ መረጡትን የ ወረቀት ስፋት አቀራረብ ማሳያ በ <emph>አቀራረብ </emph>ሳጥን ውስጥ፡ ከ መረጡ የ <emph>ተጠቃሚ </emph>አቀራረብ ለ ገጹ ስፋት ዋጋ ያስገቡ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "እርዝመት"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "የ መረጡትን የ ወረቀት እርዝመት አቀራረብ ማሳያ በ <emph>አቀራረብ </emph>ሳጥን ውስጥ፡ ከ መረጡ የ <emph>ተጠቃሚ </emph>አቀራረብ ለ ገጹ እርዝመት ያስገቡ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "ምስል"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "የገጽ አቅጣጫ በ ቁመት"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "በመሬት አቀማመጥ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "የገጽ አቅጣጫ በ አግድም"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "የወረቀት ትሪ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "ለማተሚያው የ ወረቀት ምንጭ ይምረጡ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "የ እርስዎ ሰነድ ከ አንድ የ ወረቀት በላይ አይነት አቀራረብ የሚጠቀም ከሆነ: ለ እያንዳንዱ አቀራረብ ወረቀት ከ ትሪ ውስጥ መምረጥ ይችላሉ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "መስመሮች"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በሚታተመው ገጽ መሀከል እና የሚታተምበትን ቦታ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "በ ግራ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "በ ግራ የ ገጹ ጠርዝ እና በዳታው መካከል የሚኖረውን እርቀት ያስገቡ፡ ውጤቱን በ ቅድመ እይታ ማየት ይችላሉ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "በ ቀኝ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "በ ቀኝ የ ገጹ ጠርዝ እና በዳታው መካከል የሚኖረውን እርቀት ያስገቡ፡ ውጤቱን በ ቅድመ እይታ ማየት ይችላሉ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "ከ ላይ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "ከ ገጹ በ ላይ ጠርዝ እና በዳታው መካከል የሚኖረውን እርቀት ያስገቡ፡ ውጤቱን በ ቅድመ እይታ ማየት ይችላሉ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "ከ ታች"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "ከ ገጹ በ ታች ጠርዝ እና በዳታው መካከል የሚኖረውን እርቀት ያስገቡ፡ ውጤቱን በ ቅድመ እይታ ማየት ይችላሉ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "አቀራረብ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "የ ገጽ ቁጥር መስጫ አቀራረብ ይወስኑ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "እቃውን በወረቀቱ አቀራረብ ልክ ማድረጊያ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "የ እቃዎችን መጠን እና የ ፊደል መጠን መመጠኛ በ ገጹ ላይ እርስዎ በ መረጡት የ ወረቀት አቀራረብ ልክ እንዲሆን እና እንዲታተም"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "መደብ"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">መደብ</link>"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "መደብ መግለጫ ለ ነጠላ ገጽ ወይንም ለሁሉም ለተከፈቱት ገጾች እና ንቁ ለሆነው ፋይል"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "ለዚህ ንግግር ምርጫ መግለጫ ተብራርቷል<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">እዚህ</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
msgstr "መቃኛ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ; ማቅረቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያ; መቃኛ</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">መቃኛ መክፈቻ፡ ወደ ሌላ ተንሸራታች መዝለያ ወይንም በ ተከፈቱ ፋይሎች መካከል መንቀሳቀሻ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "እርስዎ ይችላሉ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ማሳረፍ</link> ይችላሉ መቃኛውን ወደ እርስዎ የ ስራ ቦታ ጠርዝ በኩል"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> መቃኛውን ለ መክፈት ማቅረቢያ በሚያርሙ ጊዜ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145235\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "ጠቋሚ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">የ አይጥ መጠቆሚያውን ወደ ብዕር መቀየሪያ፡ የ ተንሸራታች ትርኢት በሚያሳዩ ጊዜ በ ተንሸራታቹ ላይ መጻፍ ይችላሉ </ahelp> እንዲሁም የመጻፊያውንም ቀለም መቀያየር ይችላሉ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "ጠቋሚ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "First Slide"
msgstr "የመጀመሪያው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">ወደ መጀመሪያው ተንሸራታች መዝለያ በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "First Page"
msgstr "የመጀመሪያው ገጽ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">አንድ ደረጃ ወደ ኋላ መመለሻ በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">አንድ ደረጃ ወደ ፊት መሄጃ በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "የመጨረሻው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">ወደ መጨረሻው ተንሸራታች መሄጃ በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "የመጨረሻው ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149979\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "መጎተቻ ዘዴ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">ተንሸራታች እና የ ተሰየሙ እቃዎች መጎተት እና መጣል ይችላሉ ወደ ንቁ ተንሸራታች: </ahelp> ተንሸራታች እና የ ተሰየሙ እቃዎች ማስገባት የሚችሉት ቀደም ብሎ ተቀምጦ ከ ነበረ ፋይል ውስጥ ነው: የ ተሰየሙ እቃዎች ማስገባት የሚችሉት እንደ ኮፒዎች ነው"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "እንደ hyperlink ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150508\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "እንደ አገናኝ ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "እንደ ኮፒ ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148930\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "እንደ hyperlink ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "ተንሸራታች እንደ hyperlink ማስገቢያ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ወደ ንቁ ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152945\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "እንደ አገናኝ ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "ተንሸራታች ማስገቢያ እንደ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">አገናኝ</link> ወደ ንቁ ተንሸራታች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "እንደ ኮፒ ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149920\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "ኮፒ የ ተደረገ ወይንም ስም የ ተሰጣቸው እቃዎችን ወደ ንቁ ተንሸራታች ማስገቢያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id4969328\n"
"help.text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "ቅርጾች ማሳያ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የሚታዩትን ቅርጾች ወይንም የ ተሰየሙ ቅርጾች: ይጠቀሙ መጎተቻ-እና-መጣያ ከ ዝርዝር ውስጥ ቅርጾችን እንደገና ለማዘጋጀት: ትኩረቱን ወደ ተንሸራታቹ ያደርጉ እና ይጫኑ የ <item type=\"keycode\">Tab</item> ቁልፍ: የሚቀጥለው ቅርጽ ከ ተወሰነው ደንብ ውስጥ ይመረጣል </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Existing Slides"
msgstr "የነበሩት ተንሸራታቾች"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">ዝግጁ የ ተንሸራታች ዝርዝር ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ተንሸራታቹን ንቁ ለማድረግ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "ሰነድ መክፈቻ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">ዝግጁ ዝርዝር $[officename] ፋይሎች</ahelp> ፋይል ይምረጡ ይዞታውን ለማሳየት እና ለማስገባት"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "ማባዣ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "ማባዣ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">የ ተመረጠውን እቃ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ኮፒ ማድረጊያ</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "የኮፒዎች ቁጥር"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153075\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">ኮፒ ማድረግ የሚፈልጉትን ቁጥር ያስገቡ</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
msgstr "ዋጋዎች ከ ምርጫዎች"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">ምልክት</alt></image>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150744\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">ለ ተመረጠው እቃ የ ስፋት እና እርዝመት ዋጋ ማስገቢያ በ <emph>X axis </emph>እና በ <emph>Y axis </emph>ሳጥን ውስጥ እንደ ቅደም ተከተላቸው: እንዲሁም ቀለም መሙያ ለ እቃው በማስጀመሪያ ሳጥን ውስጥ: </ahelp> ለ ተመረጠው እቃ የማዞሪያ አንግል አይገባም"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Placement"
msgstr "አቀማመጥ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "የተባዛውን እቃ ቦታ እና ማዞሪያ ማሰናጃ እንደ ተመረጠው እቃ ቅደም ተከተል"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X axis"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">የ አግድም እርዝመት ያስገቡ በ ተመረጠው እቃ እና በተባዛው እቃ መከከል: አዎንታዊ ዋጋዎች የተባዛውን እቃ ወደ ቀኝ ያንቀሳቅሰዋል አሉታዊ ዋጋዎች ወደ ግራ ያንቀሳቅሰዋል</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y axis"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">የ ቁመት እርዝመት ያስገቡ በ ተመረጠው እቃ እና በተባዛው እቃ መከከል: አዎንታዊ ዋጋዎች የተባዛውን እቃ ወደ ታች ያንቀሳቅሰዋል አሉታዊ ዋጋዎች ወደ ላይ ያንቀሳቅሰዋል</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150022\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "አንግል"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153738\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">አንግል ያስገቡ (0 እስከ 359 ዲግሪዎች) የተባዛውን እቃ ማዞር በሚፈልጉበት መጠን: አዎንታዊ ዋጋ የተባዛውን እቃ ከ ግራ ወደ ቀኝ ያዞረዋል እና አሉታዊ ዋጋ ከ ቀኝ ወደ ግራ ያዞረዋል </ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145296\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "ማሳደጊያ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "የተባዛውን እቃ መጠን ማሰናጃ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "ስፋት"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150267\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">የሚባዛውን እቃ በምን ያህል ስፋት መጠን እንደሚያድግ ወይንም እንደሚያንስ መጠኑን ያስገቡ</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "እርዝመት"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">የሚባዛውን እቃ በምን ያህል እርዝመት መጠን እንደሚያድግ ወይንም እንደሚያንስ መጠኑን ያስገቡ</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150474\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ተባዛው እቃ ቀለም ማሰናጃ: እርስዎ ከ አንድ ኮፒ በላይ ከፈጠሩ: እነዚህ ቀለሞች የ መጀመሪያውን እና የ መጨረሻውን ነጥቦች የ ቀለም ከፍታ መለኪያ ይወስናሉ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155819\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "መጀመሪያ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">ለ ተመረጠው እቃ ቀለም ይምረጡ</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "መጨረሻ"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">ለተባዛው እቃ ቀለም ይምረጡ: እርስዎ ከ አንድ ኮፒ በላይ መጠቀም ከፈለጉ: ይህ ቀለም የሚፈጸመው በ መጨረሻው ኮፒ ላይ ነው </ahelp>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Slide"
msgstr "ተንሸራታች ማጥፊያ"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"bm_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማጥፊያ; ተንሸራታቾች</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታቾች;ማጥፊያ</bookmark_value>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">ተንሸራታች ማጥፊያ</link>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">የአሁኑን ተንሸራታች ወይንም ገጽ ማጥፊያ</ahelp></variable>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "በ ተንሸራታች አገባብ ዝርዝር ወይንም ገጽ ውስጥ እርስዎ እነዚህን ትእዛዞች ያገኛሉ"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ተንሸራታች እንደገና መሰየሚያ</caseinline><defaultinline>ገጽ እንደገና መሰየሚያ </defaultinline></switchinline>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148702\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ተንሸራታች </caseinline><defaultinline>ገጽ</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "ደረጃ ማጥፊያ"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"bm_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ደረጃዎች; ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ; ደረጃዎች</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "ደረጃ ማጥፊያ"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">ንቁ ደረጃ ማጥፊያ</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155601\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">ቅርጾች መፍጠሪያ እና እኩል ማሰራጫ በ ተመሳሳይ መጨመሪያ በ ሁለት እቃዎች መካከል</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] ተከታታይ መከከለኛ ቅርጾች መሳያ በ ሁለት በተመረጡ እቃዎች መከከል እና <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">ቡድኖች</link> ይሆናል ውጤቱ"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "ለ መስቀልኛ-ማፍዘዣ ምርጫዎች ማሰናጃ"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Increments"
msgstr "ጭማሪዎች"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">እርስዎ በ መረጡት ሁለት እቃዎች መከከል የሚፈልጉትን የ ቅርጾች ቁጥር ያስገቡ </ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "መስቀልኛ-ማደብዘዣ ባህሪዎች"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">ለ ተመረጠው እቃ የ መስቀልኛ ማፍዘዣ መስመር መሙያ ባህሪዎች መፈጸሚያ</ahelp> ለምሳሌ: የ ተመረጠው እቃ በ ተለያየ ቀለም የተሞላ ከሆነ: የ ቀለም መሸጋገሪያ በ ሁለቱ ቀለሞች መካከል ይፈጸማል"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "ተመሳሳይ አቅጣጫ"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153819\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">በተመረጡት እቃዎች መካከል ለስላሳ መሸጋገሪያ መፈጸሚያ</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "ሜዳዎች ማረሚያ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"bm_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች; ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ; ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሜዳዎች; አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; ሜዳዎች</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "ሜዳዎች ማረሚያ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">የ ገቡትን ሜዳዎች ባህሪ ማረሚያ</ahelp> </variable></variable> የ ገባውን ሜዳ ለማረም ሁለት-ጊዜ ይጫኑ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">እና ከዛ ይምረጡ <emph> ማረሚያ - ሜዳዎች</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ሜዳዎች</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "የ ሜዳው አይነት"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "Sets the type of a field."
msgstr "የ ሜዳ አይነት ማሰናጃ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "የተወሰነ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">የ ሜዳውን ይዞታ ማሳያ ሜዳ በሚያስገቡ ጊዜ</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153819\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "ተለዋዋጭ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">የ ሜዳውን የ አሁኑን ዋጋ ማሳያ </ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3148608\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">ለ ሜዳው ቋንቋ ይምረጡ</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "አቀራረብ"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">ለ ሜዳ የ ማሳያ አቀራረብ ይምረጡ</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Bar"
msgstr "ምርጫ መደርደሪያ"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">ምርጫ መደርደሪያ</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "ማስመሪያዎች"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">ማስመሪያዎች</link>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ማስመሪያ ከ ላይ እና በ ግራ ጠርዝ መስሪያ በኩል ማሳያ ወይንም መደበቂያ</ahelp>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
msgstr "መጠቀም ይችላሉ <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">ማስመሪያዎች</link> እቃዎችን ለማስቀመጥ በ ስራ ቦታ ውስጥ: አንቀጾችን ለማሰናዳት ወይንም ለ መጎተት <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">መምሪያ</link> ወደ ገጽ ውስጥ"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "ማቅረቢያ"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">ማቅረቢያ</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">የተለመዱ ትእዛዞች ለተንሸራታች</ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ተንሸራታች</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">የተንሸራታች እቅድ</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">የተንሸራታች እቅድ</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
msgstr "መደበኛ መመልከቻ"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መደበኛ መመልከቻ;ማቅረቢያዎች</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">መደበኛ</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">ወደ መደበኛ መመልከቻ መቀየሪያ ተንሸራታች መፍጠር እና ማረም ያስችሎታል</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id1977294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር ከ ትእዛዝ ጋር ለ አሁኑ ተንሸራታች </ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id9628894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በሚያስችሉ ጊዜ የ አሁኑ ተንሸራታች የ ዋናውን ተንሸራታች መደብ ያሳያል</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id7587206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በሚያስችሉ ጊዜ የ አሁኑ ተንሸራታች የ ዋናውን ተንሸራታች እቃዎች ያሳያል</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3257545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ስእል ለ መምረጥ የ ፋይል ንግግር መክፈቻ: ስእሉ ይመጠን እና ይገባል እንደ መደብ ወደ አሁኑ ዋናው ተንሸራታች: አቀራረብ ይጠቀሙ - የ ተንሸራታች/ገጽ - የ ስእል መደብ ለማስወገድ</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline View"
msgstr "የ ረቂቅ መመልከቻ"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ረቂቅ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ;የ ተንሸራታች አርእስት</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">ረቂቅ</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">ወደ ረቂቅ መመልከቻ መቀየሪያ እርስዎ መጨመር: ማረም: እና የ ተንሸራታች አርእስት እና ራስጌ ማስታወስ ያስችሎታል</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
msgstr "የ <emph>ጽሁፍ አቀራረብ</emph> መደርደሪያ የያዘው የሚከተሉት ምልክቶች ናቸው ለ ተንሸራታች አርእስቶች:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">ማሳደጊያ</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">መቀነሻ</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">ወደ ታች ማንቀሳቀሻ</link>. Iየ ተንሸራታቹን አርእስት ቦታ መቀያየር ከፈለጉ በፊደል ገበታ መጠቆሚያው ከ አርእስቱ መጀመሪያ መሆኑን እርግጠኛ ይሁኑ እና ይጫኑTab አርእስቱን አንድ ደረጃ ዝቅ ለማድረግ በ ደረጃ፡ አርእስቱን አንድ ደረጃ ከፍ ለማድረግ ይጫኑ Shift+Tab."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
msgstr "የ ላይኛው ረቂቅ ደረጃ ተመሳሳይ ነው ከ ተንሸራታች አርእስት ጋር: እና የ ታችኛው ረቂቅ ደረጃ ተመሳሳይ ነው ከ ተንሸራታች ራስጌ ጋር"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "ተንሸራታች መለያ"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">ተንሸራታች መለያ</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">በ አነስተኛ መጠን ተንሸራታች ማስያ እርስዎ በ ቀላሉ ቦታቸውን እንደገና እንዲያዘጋጁ</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes View"
msgstr "ማስታወሻዎች መመልከቻ"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስታወሻዎች; መጨመሪያ ወደ ተንሸራታች</bookmark_value> <bookmark_value>ተንሸራታች;ማስገቢያ የ ተናጋሪ ማስታወሻዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተናጋሪ ማስታወሻዎች;ማስገቢያ</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">ማስታወሻዎች</link>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ ማስታወሻዎች ገጽ መመልከቻ መቀየሪያ: ወደ እርስዎ ተንሸራታች ማስታወሻዎች የሚጨምሩበት</ahelp> ማቅረቢያውን በሚያሳዩ ጊዜ ማስታወሻዎች ለ ተመልካቹ አይታይም"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Handout Page"
msgstr "የ ምፅዋት ገጽ"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">በ እጅ የሚሰጥ</link>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">ወደ በ እጅ የሚሰጥ ገጽ መመልከቻ ይቀየራል: እርስዎ በርካታ ተንሸራታች በማተሚያው አንድ ወረቀት ላይ እንዲሆን የሚመጥኑበት </ahelp></variable>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
msgstr "እርስዎ በ ገጽ ላይ ሊያትሙ የሚችሉትን ተንሸራታች ቁጥር ለማሻሻል: ይክፈቱ የ <emph>ባህሪዎች</emph> ተንሸራታች መደርደሪያ ማሳረፊያ እና ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ እቅድ ላይ በ <emph>እቅድ</emph> ይዞታ ክፍል ውስጥ"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">ተንሸራታች ማሳያ</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">ተንሸራታች ማሳያ ማስጀመሪያ</ahelp></variable>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "ለ ተንሸራታች ማሳያ ማስኬጃ ማሰናጃ ለ መወሰን በ <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች</emph></link>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ የሚጀምረው ከ አሁኑ ተንሸራታች ነው ወይንስ ከ መጀመሪያው ተንሸራታች እንደሆነ መወሰኛ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ ባጠቃላይ</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ለማስጀመር ከ እነዚህ አንዱን ያድርጉ"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተንሸራታች ማሳያ</emph> ምልክት ውስጥ ከ <emph>ማቅረቢያ</emph> እቃ መደርደሪያ ውስጥ"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3150343\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "በቀኝ-ይጫኑ ተንሸራታች ውስጥ <emph>መደበኛ</emph> መመልከቻ ይምረጡ እና <emph>ተንሸራታች ማሳያ</emph>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Press F5."
msgstr "ይጫኑ F5."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
msgstr "በ መስኮት ስር: በ ቀኝ-ይጫኑ በ *.sxi ወይንም *.odp ፋይል ውስጥ በ መስኮት መቃኛ ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማሳያ</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr "ዋናው"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዋናው መመልከቻ</bookmark_value>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">ዋናው</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">ከ በርካታ የ ዋናው ተንሸራታች መመልከቻ ወደ አንዱ መቀየሪያ: እርስዎ አካላቶች የሚጨምሩበት እንዲታዩ በ ሁሉም የ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ </ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Master"
msgstr "ዋናው ተንሸራታች"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value> <bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መደበኛ መመልከቻ; መደቦች</bookmark_value> <bookmark_value>መደቦች; መደበኛ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>መመልከቻ;ዋናው ተንሸራታች መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ዋናው ተንሸራታች መመልከቻ</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">ዋናው ተንሸራታች</link>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ በርካታ የ ዋናው ተንሸራታች መመልከቻ ወደ አንዱ መቀየሪያ: እርስዎ አካላቶች የሚጨምሩበት እንዲታዩ በ ሁሉም የ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ </ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ወደ ሰነዱ ውስጥ አዲስ ዋናውን ተንሸራታች ማስገቢያ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ አዲሱን ዋናውን ተንሸራታች በ ተንሸራታች ክፍል ውስጥ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ለመፈጸም</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ተንሸራታች ይምረጡ እና ይጫኑ ይህን ምልክት ለማስወገድ ዋናውን ተንሸራታች ከ ሰነዱ ውስጥ</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ተንሸራታች ይምረጡ እና ይጫኑ ይህን ምልክት ዋናውን ተንሸራታች እንደገና ለመሰየም</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id8036133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ዋናውን ተንሸራታች መመልከቻ መዝጊያ</ahelp>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes Master"
msgstr "ዋናው ማስታወሻዎች"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስታወሻዎች;ነባር አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>መደቦች;ማስታወሻዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተናጋሪ ማስታወሻዎች;ነባር</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">ዋናው ማስታወሻ</link>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ዋናውን ማስታወሻ ማሳያ: እርስዎ ነባር የ ማስታወሻውን አቀራረብ የሚያሰናዱበት</ahelp>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
msgstr "ዋናው አካላቶች"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራስጌዎች እና ግርጌዎች;ዋናው እቅድ</bookmark_value> <bookmark_value>ዋናው እቅድ ከ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ጋር</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">ዋናው አካላቶች</link>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ ዋናው ተንሸራታች ራስጌ፡ ግርጌ፡ ቀን እና የ ተንሸራታች ቁጥር ቦታ ያዢዎች መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Layout"
msgstr "ዋናው እቅድ"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">ዋናው እቅድ</link>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ ራስጌ፡ ግርጌ፡ ቀን እና የ ተንሸራታች ቁጥር ቦታ ያዢ ለ ዋናው ተንሸራታች እቅድ</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1054A\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
msgstr "ቦታ ያዢዎች"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "ራስጌ"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">መጨመሪያ የ ራስጌ ቦታ ያዢ ለ ዋናው ተንሸራታች ማስታወሻዎች</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Date/time"
msgstr "ቀን / ሰአት"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">ወደ ዋናው ተንሸራታች ማሳያ ቀን/ሰአት ቦታ ያዢ መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "ግርጌ"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">ወደ ዋናው ተንሸራታች ማሳያ ግርጌ ቦታ ያዢ መጨመሪያ.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Slide number"
msgstr "የተንሸራታች ቁጥር"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">ወደ ዋናው ተንሸራታች የተንሸራታች ቁጥር ቦታ ያዢ መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes Master Layout"
msgstr "ለ ማስታወሻዎች ዋናው እቅድ"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">ለ ማስታወሻዎች ዋናው እቅድ</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">ወደ ዋናው ተንሸራታች ማሳያ አርእስት ግርጌ ቀን እና የተንሸራታች ቁጥር መስጫ ማስታወሻ መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "ራስጌ እና ግርጌ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"bm_id1374858\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታቾች;የ ገጽ ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታቾች;ራስጌዎች እና ግርጌዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግርጌዎች;ተንሸራታቾች</bookmark_value><bookmark_value>ራስጌዎች እና ግርጌዎች;ተንሸራታቾች</bookmark_value>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">ራስጌ እና ግርጌ</link>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">ጽሁፍ በ ቦታ ያዢዎች ውስጥ መጨመሪያ ወይንም መቀነሻ በ ተንሸራታች ከ ላይ ወይንም ከ ታች በኩል እና በ ዋናው ተንሸራታች ውስጥ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "የ <emph>ራስጌ እና ግርጌ</emph> ንግግር የ ያዛቸው የሚከተሉት tab ገጾች ናቸው:"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
msgstr "<emph>ተንሸራታች</emph> tab ገጽ እርስዎ ምርጫ የሚወስኑበት ለ አሁኑ ተንሸራታች ወይንም ለሁሉም ተንሸራታቾች"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "<emph>ማስታወሻዎች እና በ እጅ የሚሰጥ</emph> tab ገጽ እርስዎ ምርጫ የሚወስኑበት ለ ማስታወሻ ገጾች እና ለ በ እጅ የሚሰጡ ገጾች"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "Include on slide"
msgstr "በተንሸራታች ላይ መጨመሪያ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "Specify the elements to include on your slides."
msgstr "በ ተንሸራታች ላይ የሚጨመረውን አካል መወሰኛ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "ግርጌ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">ያስገቡትን ጽሁፍ መጨመሪያ ወደ <emph>ግርጌ ጽሁፍ</emph> ሳጥን ውስጥ በ ተንሸራታቹ ከ ታች በኩል</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106D7\n"
"help.text"
msgid "Footer text"
msgstr "የግርጌ ጽሁፍ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">በ ተንሸራታቹ ከ ታች በኩል ያስገቡትን ጽሁፍ መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "ራስጌ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">ያስገቡትን ጽሁፍ መጨመሪያ ወደ <emph>ራስጌ ጽሁፍ</emph> ሳጥን ውስጥ በ ተንሸራታቹ ከ ላይ በኩል</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Header text"
msgstr "የራስጌ ጽሁፍ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">በ ተንሸራታቹ ከ ላይ በኩል ያስገቡትን ጽሁፍ መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
msgstr "ቀን እና ሰአት"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">በ ተንሸራታቹ ውስጥ ቀን እና ሰአት መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "የተወሰነ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ያስገቡትን ቀን እና ሰአት ማሳያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "ተለዋዋጭ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">ተንሸራታቹ የተፈጠረበትን ቀን እና ሰአት ማሳያ፡ የ ቀን አቀራረብ ከ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1078B\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">ለ ቀን እና ሰአት አቀራረብ ቋንቋ ይምረጡ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Slide number / Page number"
msgstr "የተንሸራታች ቁጥር / የገጽ ቁጥር"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">የተንሸራታች ቁጥር ወይንም የገጽ ቁጥር መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "በ መጀመሪያው ተንሸራታች ላይ አታሳይ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">የ እርስዎን የተወሰነ መረጃ በ መጀመሪያው ተንሸራታች ላይ አያሳይም በ እርስዎ ማቅረቢያ ላይ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107D1\n"
"help.text"
msgid "Apply to All"
msgstr "ለሁሉም መፈጸሚያ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">በ እርስዎ ማቅረቢያ ላይ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ማሰናጃውን መፈጸሚያ: እንዲሁም ወደ ተመሳሳይ ዋናው ተንሸራታቾች </ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107FD\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "መፈጸሚያ"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">ለ ተመረጠው ተንሸራታች የ አሁኑን ማሰናጃ መፈጸሚያ</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color/Grayscale"
msgstr "ቀለም/Grayscale"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማሳያ ጥራት የ ማቅረቢያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ቀለሞች; ማሳያ ማቅረቢያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ጥቁር እና ነጭ ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ጥቁር እና ነጭ ማሳያ</bookmark_value>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">ቀለም/ጥቁር እና ነጭ</link>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "ተንሸራታቾች በ ቀለም፡ grayscale ወይንም በ ጥቁር እና ነጭ ማሳያ"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተንሸራታች በ ቀለም ማሳያ</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grayscale"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150200\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተንሸራታች በ ጥቁር እና ነጭ ጥላዎች ማሳያ</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "ጥቁር እና ነጭ"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተንሸራታች በ ንጹህ ጥቁር እና ነጭ ያለ ጥላዎች ማሳያ</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
msgstr "አዲስ ገጽ/ተንሸራታች"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"bm_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያ; ተንሸራታቾች</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታቾች; ማስገቢያ</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">አዲስ ገጽ/ተንሸራታች</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">አሁን ከ ተመረጠው ተንሸራታች ቀጥሎ ተንሸራታች ማስገቢያ</caseinline><defaultinline>አሁን ከ ተመረጠው ገጽ ቀጥሎ ገጽ ማስገቢያ</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">የ ዋናውን ተንሸራታች መደብ ለ አዲሱ ተንሸራታች መፈጸሚያ </caseinline><defaultinline>የ ዋናውን ተንሸራታች መደብ ለ አዲሱ ገጽ መፈጸሚያ </defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">የ ዋናውን ተንሸራታች መደብ ለ አዲሱ ተንሸራታች መፈጸሚያ </caseinline><defaultinline>የ ዋናውን ተንሸራታች መደብ ለ አዲሱ ገጽ መፈጸሚያ </defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "ደረጃ ማስገቢያ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "ደረጃ ማስገቢያ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">በ ሰነዱ ውስጥ አዲስ ደረጃ ማስገቢያ፡ ደረጃ ዝግጁ የሚሆነው ለ መሳያ ብቻ ነው፡ ለ ማስደነቂያ አይደለም </ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "ደረጃ ለ መምረጥ ይጫኑ ተመሳሳዩን tab ከ ታች በኩል ከ ስራ ቦታ ውስጥ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">ለ አዲሱ ደረጃ ስም ያስገቡ</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "ባህሪዎች"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3151240\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "ለ አዲሱ ደረጃ ባህሪዎች ማሰናጃ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "የሚታይ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">ደረጃውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "ሊታተም የሚችል"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">በሚታተም ጊዜ ይህን የተለየ ደረጃ ማተሚያ ወይንም መተው</ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Locked"
msgstr "የተቆለፈ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">በ ደረጃው ላይ አካሎች እንዳይታረሙ መከልከያ</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "መቁረጫ ነጥብ/መስመር"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቁረጫ ነጥብ, ይህን መመሪያ ይመልከቱ</bookmark_value><bookmark_value>መቁረጫ ነጥብ;ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>መመሪያ; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>magnetic መስመሮች በ ማቅረቢያዎችውስጥ</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "መቁረጫ ነጥብ/መስመር"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">የ መቁረጫ ነጥብ ወይንም የ መቁረጫ መስመር ማስገቢያ (እንዲሁም መምሪያ ይባላል) እርስዎ በፍጥነት እቃዎችን ለማሰለፍ የሚጠቀሙበት</ahelp></variable> የ መቁረጫ ነጥብ ወይንም የ መቁረጫ መስመር በ ህትመቱ ውጤት ላይ አይታይም"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "እርስዎ መጎተት ይችላሉ የ መቁረጫ መስመር ከ ማስመሪያ ላይ እና በ ገጹ ላይ መጣል ይችላሉ: የ መቁረጫ መስመር ለማጥፋት: ወደ ማስመሪያው ይጎትቱት"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "መሳያ ወይንም ማንቀሳቀሻ በ መቁረጫ ነጥብ ወይንም የ መቁረጫ መስመር ላይ ለ መቁረጥ ወደ አዲሱ ቦታ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "የ መጠን መቁረጫ ለ ማሰናዳት ይጫኑ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ - መጋጠሚያ</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - መጋጠሚያ</emph></link></defaultinline></switchinline> ከ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "የ ተመረጠውን የ መቁረጫ ነጥብ ቦታ ማሰናጃ ወይንም ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል በ ገጹ አንጻር"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153040\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "መጎተተ ይችላሉ የ መቁረጫ ነጥብ ወይንም የ መቁረጫ መስመር ወደ አዲሱ ቦታ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X axis"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149951\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">በ መቁረጫ ነጥብ ወይንም በ መስመር ላይ እና በ ግራ ጠርዝ በኩል በ ገጹ ላይ እንዲኖር የሚፈልጉትን ክፍተት ዋጋ ያስገቡ</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y axis"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153113\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">በ መቁረጫ ነጥብ ወይንም በ መስመር እና ከ ላይ ጠርዝ በኩል በ ገጽ ላይ እንዲኖር የሚፈልጉትን ክፍተት ዋጋ ያስገቡ</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145168\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን የ እቃ መቁረጫ አይነት ይወስኑ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "ነጥብ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">የ መቁረጫ ነጥብ ማስገቢያ</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "በቁመት"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">በ ቁመት የ መቁረጫ ነጥብ ማስገቢያ</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "በአግድም"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">የ አግድም መቁረጫ መስመር ማስገቢያ</ahelp>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "ረድፎች"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"bm_id31505414711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ረድፎች; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; ረድፎች</bookmark_value>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">ረድፎች</link>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">አዲስ ረድፍ ማስገቢያ ከ ንቁ ክፍል ከ ላይ በኩል: የ ረድፎች ቁጥር ያስገቡት ይመሳሰላል ከ ተመረጡት የ ረድፎች ቁጥር ጋር: የ ነበሩት ረድፎች ወደ ታች ይንቀሳቀሳሉ</ahelp>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id091620081118197\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr "በ ክፍሉ የ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ረድፎች</emph>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "መቁረጫ መስመር / ነጥብ ማረሚያ"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"bm_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መምሪያ; ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ; መምሪያ እና መቁረጫ ነጥቦች</bookmark_value><bookmark_value>መቁረጫ ነጥቦች; ማረሚያ</bookmark_value>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "መቁረጫ መስመር / ነጥብ ማረሚያ"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">የ ተመረጠውን የ መቁረጫ ነጥብ ቦታ ማሰናጃ ወይንም ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል በ ገጹ አንጻር </ahelp>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "መቁረጫ መስመር/ነጥብ ማጥፊያ"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">የ ተመረጠውን መቁረጫ ነጥብ ወይንም መቁረጫ መስመር ማጥፊያ</ahelp>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "አምዶች"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"bm_id31556284711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያ; አምዶች</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች; ማስገቢያ</bookmark_value>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">አምዶች</link>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">አዲስ አምድ ማስገቢያ ከ ንቁ ክፍል በ ግራ በኩል: የ አምዶች ቁጥር ያስገቡት ይመሳሰላል ከ ተመረጡት የ አምዶች ቁጥር ጋር: የ ነበሩት አምዶች ወደ ቀኝ ይንቀሳቀሳሉ</ahelp>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id0916200811234668\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr "በ ክፍሉ የ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አምዶች</emph>"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "ሰንጠረዥ"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">ሰንጠረዥ</link>"
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">ወደ አሁኑ ተንሻራታች ወይንም ገጽ አዲስ ሰንጠረዥ መጨመሪያ</ahelp></variable>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert File"
msgstr "ፋይል ማስገቢያ"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ፋይሎች; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; ፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ማስገቢያ ፋይሎች</bookmark_value>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">ፋይል ማስገቢያ</link>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">ፋይል ማስገቢያ ወደ ንቁ ተንሸራታች ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ $[officename] መሳያ ወይንም ማስደነቂያ ፋይሎች: ወይንም ጽሁፍ ከ HTML ሰነድ ውስጥ ወይንም ከ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ</ahelp></variable> እርስዎ ንቁ የ ኢንተርኔት ግንኙነት ካለዎት: እርስዎ ጽሁፍ ከ ድህረ ገጽ ውስጥ ማስገባት ይችላሉ በ ማስገባት URL በ <emph>ፋይል ስም </emph>ሳጥን ውስጥ"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3155446\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ለ ማስገባት የ ተወሰነ የ <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">ተንሸራታች ወይንም እቃዎች </link> ከ $[officename] መሳያ ወይንም ማስደነቂያ ፋይሎችውስጥ"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "ተንሸራታች/እቃዎች ማስገቢያ"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"bm_id3146976\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያ; እቃዎችን ከፋይል</bookmark_value><bookmark_value>እቃዎችን; ማስገቢያ ከፋይሎች</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታች; ማስገቢያ እንደ አገናኝ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; ተንሸራታች እንደ አገናኝ</bookmark_value><bookmark_value>መደቦች; የማይጠቀሙበትን ማጥፊያ</bookmark_value>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "ተንሸራታች/እቃዎች ማስገቢያ"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "ጠቅላላ ፋይል ወይንም የተወሰኑ አካላቶች ከ ፋይል ውስጥ ማስገባት ያስችሎታል"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "የ ተወሰነ አካል ከ ፋይል ለማስገባት:"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "ይጫኑ የ መደመሪያ ምልክቱን ከ ፋይሉ ስም አጠገብ ያለውን እና ይምረጡ መጨመር የሚፈልጉትን አካል፡ ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ለመጨመር ወይንም Shift ምርጫውን ለማስፋት"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "ፋይሉን እንደ አገናኝ ማስገባት ከፈለጉ ይምረጡ <emph>አገናኝ</emph>."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "ወዲያውኑ ይጫኑ <emph>አዎ </emph>በተንሸራታቹ ልክ እቃው እንዲመጠን ወይንም <emph>አይ </emph>ለ መከልከል እና የ እቃውን ዋናውን መጠን ለመጠበቅ"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "አገናኝ"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">ፋይል ወይንም አንዳንድ የ ፋይል አካሎች ማስገቢያ እንደ አገናኝ የ ፋይሉ ምንጭ በሚሻሻል ጊዜ ራሱ በራሱ የሚሻሻል</ahelp>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "የማይጠቀሙበትን መደቦች ማጥፊያ"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3148868\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">ያልተጠቀሙበትን የ ተንሸራታች ገጽ አልገባም</ahelp>"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "ጽሁፍ ማስገቢያ"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "ጽሁፍ ማስገቢያ"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "ማስገቢያ ጽሁፍ ከ ASCII, RTF, ወይንም HTML ፋይል ወደ አሁኑ ንቁ ተንሸራታች"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "ያስገቡት ጽሁፍ የ ነበረውን የ ጽሁፍ አቀራረብ ይጠቀማል ለ ንቁ ተንሸራታች: እርስዎ ከ ፈለጉ የ ጽሁፍ ክፈፍ መጎተት ይችላሉ በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ: እና ከዛ ጽሁፍ ያስገቡ: የሚቀጥለው ክፈፍ ራሱ በራሱ ወደ ታች ይሰፋል ለ ረጅም ጽሁፍ ማስገቢያ"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Display list"
msgstr "ዝርዝር ማሳያ"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ ማስገባት የሚፈልጉትን ጽሁፍ ይምረጡ"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3150200\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "አገናኝ"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "ጽሁፍ እንደ አገናኝ ማስገቢያ፡ አገናኝ ራሱ በራሱ ይሻሻላል የ ፋይሉ ምንጭ በሚቀየር ጊዜ"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "ተንሸራታች ማባዣ"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">ተንሸራታች ማባዣ</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">የ አሁኑን ተንሸራታች ኮፒ ማስገቢያ ከ አሁኑ ተንሸራታች ቀጥሎ</ahelp>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expand Slide"
msgstr "ተንሸራታች ማስፊያ"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማስፊያ;ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>ተንሸራታች;ማስፊያ</bookmark_value>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">ተንሸራታች ማስፊያ</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">አዲስ ተንሸራታች መፍጠሪያ ከ እያንዳንዱ ከፍተኛ-ደረጃ ረቂቅ ነጥብ (ጽሁፍ አንድ ደረጃ ወደ ታች ከ አርእስት ጽሁፍ ረቂቅ ቅደም ተከተል) በ ተመረጠው ተንሸራታች ውስጥ: የ ረቂቅ ጽሁፍ ለ አዲሱ ተንሸራታች አርእስት ይሆናል</ahelp> ከ ረቂቅ ነጥብ በታች ከፍተኛ ደረጃ በ ዋናው ተንሸራታችውስጥ አንድ ደረጃ ወደ ላይ ይንቀሳቀሳል ከ አዲሱ ተንሸራታች በላይ"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "እርስዎ ይህን መጠቀም የሚችሉት የ <emph>ተንሸራታች ማስፊያ </emph>ትእዛዝ የ እርስዎ ተንሸራታች ረቂቅ የ አርእስት እቃ እና የ ረቂቅ እቃ ከያዘ ብቻ ነው"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "ዋናውን የ መጀመሪያውን ተንሸራታች መጠቀም ከ ፈለጉ: ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መተው</emph>."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Summary Slide"
msgstr "ተንሸራታች ማጠቃለያ"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታች ማጠቃለያ</bookmark_value>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">ተንሸራታች ማጠቃለያ</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">አዲስ ተንሸራታች መፍጠሪያ የ ነጥብ ዝርዝር የያዘ በ ተንሸራታች አርእስቶች ውስጥ የ ተመረጠውን ተንሸራታች የሚከተል: የ ማጠቃለያ ተንሸራታች የሚገባው ከ መጨረሻው ተንሸራታች በኋላ ነው </ahelp>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "ሜዳዎች"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች; በ ተንሸራትቾች ውስጥ</bookmark_value>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">ሜዳዎች</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "ወደ እርስዎ ተንሸራታች ሊያስገቡ የማይችሉት የ መደበኛ ሜዳዎች ዝርዝር"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit Fields</emph>."
msgstr "በ ተንሸራታቹ ውስጥ ሜዳ ማረም ከፈለጉ ይምረጡት እና ይምረጡ <emph>ማረሚያ ሜዳዎች</emph>."
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "ቀን (የተወሰነ)"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቀኖች; የተወሰነ</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች; ቀኖች (የተወሰነ)</bookmark_value>"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">ቀን (የተወሰነ)</link>"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">የ አሁኑን ቀን ማስገቢያ ወደ እርስዎ ተንሸራታች እንደ ተወሰነ ሜዳ፡ ቀኑ ራሱ በራሱ አይሻሻልም</ahelp>"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">በ ተንሸራታች ውስጥ የ ተጨመረን ሜዳ ለማረም፡ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ምዳውን ከዛ መጠቆሚያውን ከ መጀመሪያው ባህሪ ፊት ለፊት ያድርጉ በሜዳው ውስጥ እና ይምረጡ <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>ማረሚያ - ሜዳዎች</emph></link>.</variable>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (variable)"
msgstr "ሰአት (ተለዋዋጭ)"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"bm_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቀኖች; ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች; ቀኖች (ተለዋዋጭ)</bookmark_value>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">ቀን (ተለዋዋጭ)</link>"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">የ አሁኑን ቀን ማስገቢያ ወደ እርስዎ ተንሸራታች እንደ ተለዋዋጭ ሜዳ፡ ቀኑ ራሱ በራሱ ይሻሻላል ፋይሉን በሚጭኑ ጊዜ </ahelp>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "ሰአት (የተወሰነ)"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"bm_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰአቶች; የተወሰነ</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች; ሰአቶች (የተወሰነ)</bookmark_value>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">ሰአት (የተወሰነ)</link>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">የ አሁኑን ሰአት ወደ ተንሸራታች ማስገቢያ እንደ ተወሰነ ሰአት ሜዳ: ሰአቱ ራሱ በራሱ አይሻሻልም</ahelp>"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (variable)"
msgstr "ሰአት (ተለዋዋጭ)"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰአቶች;ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች;ሰአቶች (ተለዋዋጭ)</bookmark_value>"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">ሰአት (ተለዋዋጭ)</link>"
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">የ አሁኑን ሰአት ወደ ተንሸራታች ማስገቢያ እንደ ተለዋዋጭ ሜዳ: ሰአቱ ራሱ በራሱ ይሻሻላል ፋይሉን እንደገና በሚጭኑ ጊዜ</ahelp>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "የገጽ ቁጥር"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"bm_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች; የገጽ ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>የገጽ ቁጥር ሜዳ</bookmark_value><bookmark_value>የ ተንሸራታች ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያዎች; ተንሸራታች ቁጥር መስጫ በ</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">የገጽ ቁጥር</link>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ አሁኑ ተንሸራታች ወይንም ገጽ ቁጥር ማገቢያ </ahelp> የ ገጽ ቁጥር ለሁሉም ተንሸራታች ማስገባት ከ ፈለጉ፡ ይምረጡ መመልከቻ - ዋናው <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - ዋናው ተንሸራታች</caseinline></switchinline> እና ያስገቡ የ ገጽቁጥር ሜዳ፡ የ ቁጥር አቀራረብ ለ መቀየር ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይምረጡ ከ ዝርዝሩ ውስጥ ከ <emph>እቅድ ማሰናጃ</emph> ቦታ ውስጥ"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "ደራሲው"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"bm_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ደራሲዎች</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች; ደራሲዎች</bookmark_value>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">ደራሲው</link>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">የ መጀመሪያ ስም እና የ አባት ስም ማስገቢያ ከዝርዝር ውስጥ ከ $[officename] ተጠቃሚ ዳታ ወደ ንቁ ተንሸራታች</ahelp>"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "ስም ለማረም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - የ ተጠቃሚ ዳታ</emph></link>."
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "የፋይል ስም"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"bm_id3148575\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች; የፋይል ስሞች</bookmark_value>"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">የፋይል ስም</link>"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"par_id3153142\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">ንቁ የሆነውን ፋይል ስም ማስገቢያ፡ ስሙ የሚታየው ፋይሉን ካስቀመጡ በኋላ ነው</ahelp>"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "የክፍሎች አቀራረብ"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "የክፍሎች አቀራረብ"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን ሰንጠረዥ ባህሪዎች መወሰኛ፡ ለምሳሌ ፊደሎች፡ የ ፊደል ተጽእኖዎች፡ ድንበሮች እና መደቦች</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id0916200811543127\n"
"help.text"
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "በ ሰንጠረዥ መደርደሪያው ላይ ይጫኑ<emph>የሰንጠረዥ ባህሪዎች</emph>."
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ፊደል</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "ዘዴዎች እና አቀራረብ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት;የ ንድፍ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>መሙያ አቀራረብ ዘዴ; ዘዴዎች</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">ዘዴዎች እና አቀራረብ</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
msgstr "መክፈቻ የ ዘዴዎች እና አቀራረብ ማሳረፊያ በ ጎን መደርደሪያ በኩል: ዝግጁ የሆኑ የ ንድፍ እና ማቅረቢያ ዘዴዎች ማረም እና መፈጸም የሚችሉበት"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ማስደነቂያ ውስጥ ትንሽ የተለየ ነው ከሌሎች <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ፕሮግራሞች ለምሳሌ መፍጠር: ማረም ይችላሉ እና መፈጸም <emph>የ ንድፍ ዘዴዎች</emph> ነገር ግን ማረም ብቻ ይችላሉ <emph>በ ማቅረቢያ ዘዴዎች</emph>."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
msgstr "እርስዎ ዘዴ በሚያርሙ ጊዜ: ለውጡ ራሱ በራሱ ይፈጸማል ወደ ሁሉም አካላቶች አቀራረብ በዚህ ዘዴ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ እርግጠኛ መሆን ዘዴዎቹ የ ተወሰነ ተንሸራታች ላይ እንዳይሻሻል: ይፍጠሩ አዲስ <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">ዋናው ገጽ </link> ለ ተንሻራታች"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴዎች"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">የ ተጠቀሙትን ዘዴዎች ማሳያ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ማስደነቂያ በራሱ እቅድ ውስጥ</ahelp> ማሻሻል የሚችሉት የ ማቅረቢያውን ዘዴዎች ብቻ ነው"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">ምልክት</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴዎች"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "የ ንድፍ ዘዴዎች"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">የ ንድፍ አካሎች: የ ጽሁፍ እቃዎች ያካተት የ ዘዴዎች አቀራረብ ማሳያ</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">ምልክት</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "የ ንድፍ ዘዴዎች"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "የ አቀራረብ ዘዴ መሙያ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">የ ተመረጠውን ዘዴ በ እርስዎ ተንሸራታች እቃ ላይ መፈጸሚያ: ይጫኑ የ ቀለም ባሊ ምልክት እና ከዛ ይጫኑ እቃ ላይ በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ ዘዴውን ለ መፈጸም: ይጫኑ የ ቀለም ባሊ ምልክት እንደገና ከዚህ ዘዴ ለ መውጣት </ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">ምልክት</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "የ አቀራረብ ዘዴ መሙያ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "አዲስ ዘዴ ከ ምርጫዎች"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">አዲስ ዘዴ መፍጠሪያ</link> የ ተመረጠውን እቃ አቀራረብ ባህሪ በ መጠቀም </ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">ምልክት</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "New Style from selection"
msgstr "አዲስ ዘዴ ከ ምርጫው ውስጥ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "የ ማሻሻያ ዘዴ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ የ ተመረጠውን ዘዴ ማሻሻያ: የ ተመረጠውን እቃ በ አሁኑ አቀራረብ ውስጥ </ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">ምልክት</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "የ ማሻሻያ ዘዴ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "የ ዘዴ ዝርዝር / የ ዘዴ ቡድኖች / የ አገባብ ዝርዝር: አዲስ / ማሻሻያ / ማጥፊያ"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">ዘዴዎች መፍጠሪያ: ማረሚያ: መፈጸሚያ እና ማስተዳደሪያ</ahelp>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">ማጥፊያ</link>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">የ ተመረጠውን ረድፍ(ፎች) ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ማጥፊያ</ahelp></variable>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "በ <emph>ሰንጠረዥ</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3147555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">ምልክት</alt></image>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "ረድፍ ማጥፊያ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Design"
msgstr "የተንሸራታች እቅድ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">የተንሸራታች እቅድ</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">ማሳያ የ <emph>ተንሸራታች ንድፍ</emph> ንግግር የ እቅድ ገጽታ የሚመርጡበት ለ አሁኑ ተንሸራታች፡ ማንኛውም እቃ በ ተንሸራታች ንድፍ ውስጥ ያለ ከ አሁኑ ተንሸራታች ጀርባ ይገባል</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Slide design"
msgstr "የተንሸራታች እቅድ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "እርስዎ ሊጠቀሙበት የሚችሉትን የ ተንሸራታች ንድፍ ማሳያ: ይምረጡ ንድፍ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ወደ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ ለ መፈጸም"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Exchange background page"
msgstr "የመደቡን ገጽ መቀያየሪያ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">በ እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ የ ተመረጠውን መደብ ንድፍ ለሁሉም ተንሸራታቾች መፈጸሚያ</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "የማይጠቀሙበትን መደቦች ማጥፊያ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148871\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">ያልተመሳከር የ ተንሸራታች መደብ እና የ ማቅረቢያ እቅዶች ከ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ማጥፊያ</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "መጫኛ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">ማሳያ የ <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>ተንሸራትች ንድፍ መጫኛ</emph></link>ንግግር፡ ተጨማሪ የ ተንሸራታች ንድፍ መምረጥ ይችላሉ</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "የተንሸራታች ንድፍ መጫኛ"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "የተንሸራታች ንድፍ መጫኛ"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "ተጨማሪ የ ተንሸራትች ንድፎች ለ እርስዎ ማቅረቢያዎች ይጫኑ"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "የ ንድፍ ምድብ ይምረጡ እና ከዛ መፈጸሚያውን ቴምፕሌት"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "ምድቦች"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">ዝግጁ የሆኑ የተንሸራታች ንድፍ ምድቦችን ማሳያ</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "ቴምፕሌቶች"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">ለ ተመረጠው የ ንድፍ ምድብ ቴምፕሌት ማሳያ</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "More>>"
msgstr "ተጨማሪ >>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">የ ተመረጠውን ቴምፕሌት ቅድመ እይታ ማሳያ ወይንም መደበቂያ</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "አንዳንድ ቴምፕሌቶች የሚታይ የ ጽሁፍ እቃዎች ወይንም መሳያ እቃዎች የላቸውም"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">ማጥፊያ</link>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">የተመረጠውን አምድ(ዶች) ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ማጥፊያ</ahelp></variable>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "ይህ ትእዛዝ የሚኖረው መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሲሆን ነው"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "በ <emph>ሰንጠረዥ</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">ምልክት</alt></image>"
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "አምድ ማጥፊያ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "የተንሸራታች እቅድ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"bm_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀየሪያ; የተንሸራታች እቅድ</bookmark_value><bookmark_value>የተንሸራታች እቅድ</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "የተንሸራታች እቅድ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">መክፈቻ በ ንዑስ ዝርዝር በ ተንሸራታች እቅድ ውስጥ </ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id31469757\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ምልክት በ ማቅረቢያ እቃ መደርደሪያ ላይ ንዑስ ዝርዝር ይከፍታል: የ ተንሸራታች ረቂቅ ለ ተንሸራታች ይምረጡ</caseinline></switchinline>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "ደረጃ ማሻሻያ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እንደገና መሰየሚያ ደረጃዎችን</bookmark_value><bookmark_value>ደረጃዎች; እንደገና መሰየሚያ</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "ደረጃ ማሻሻያ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">የተመረጠውን ደረጃ ባህሪዎች መቀየሪያ</ahelp></variable>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "ለተመረጠው ደረጃ ስም ያስገቡ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "መቀየር የሚችሉት እርስዎ የፈጠሩትን ደረጃ ብቻ ነው"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "ባህሪዎች"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "የተመረጠውን ደረጃ ባህሪዎች ማሰናጃ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "የሚታይ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "የተመረጠውን ደረጃ ይዞታዎች ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "ሊታተም የሚችል"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "የተመረጠውን ደረጃ ይዞታዎች ማተሚያ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "የተጠበቀ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159488\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "የ ተመረጠውን ደረጃ ይዞታዎች መቆለፊያ: ስለዚህ ሊታረሙ አይችሉም"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
msgstr "ደረጃውን እንደገና መሰየሚያ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3163801\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">ንቁ ደረጃ እንደገና መሰየሚያ</ahelp> እርስዎ መቀየር የሚችሉት እርስዎ የፈጠሩትን ደረጃ ስም ብቻ ነው"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensioning"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">እርዝመት መቀየሪያ: መለኪያ እና የ ተመረጡትን ባህሪዎች መምሪያ <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">አቅጣጫ መስመር</link>.</ahelp></variable>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "እርስዎ ማሻሻል ከ ፈለጉ የ መስመር ዘዴ ወይንም የ ቀስት ዘዴ የ አቅጣጫ መስመር: ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>አቀራረብ - መስመር</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ሁልጊዜ የሚገባው በ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ደረጃ</link> የሚባለው <emph>የ አቅጣጫ መስመር</emph>. ነው: እርስዎ ደረጃውን እንደ የማይታይ ካሰናዱ: የ አቅጣጫ መስመር በ እርስዎ መሳያ ላይ አይታይም"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "መስመር"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159344\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "የ አቅጣጫ ባህሪዎችን እርቀት ማሰናጃ እና መምሪያዎች ለ እያንዳንዳቸው እና መሰረታዊ መስመር"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr "የመስመር እርቀት"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">እርቀት መወሰኛ በ አቅጣጫ መስመር እና መሰረታዊ መስመር መካከል (የ መስመር እርቀት = 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr "መምሪያ ከ መጠኑ ለ ተረፈ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">እርዝመት መወሰኛ ለ ግራ እና ለ ቀኝ መምሪያ ማስጀመሪያ በ መሰረታዊ መስመር ላይ (የ መስመር እርዝመት = 0). አዎንታዊ ዋጋዎች መምሪያውን ያሰፉታል ከ መሰረታዊ መስመር በ ላይ በኩል እና አሉታዊ ዋጋዎች ያሰፉታል ከ መሰረታዊ መስመር በ ታች በኩል</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "የርቀት መምሪያ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">እርዝመት መወሰኛ ለ ግራ እና ለ ቀኝ መምሪያ ማስጀመሪያ በ አቅጣጫ መስመር ላይ: አዎንታዊ ዋጋዎች መምሪያውን ያሰፉዋል ከ አቅጣጫ መስመር በ ላይ በኩል እና አሉታዊ ዋጋዎች ያሰፉታል ከ አቅጣጫ መስመር በ ታች በኩል</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150212\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr "የግራ መምሪያ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">እርዝመት መወሰኛ ለ ግራ መምሪያ ማስጀመሪያ በ አቅጣጫ መስመር ላይ: አዎንታዊ ዋጋዎች መምሪያውን ያሰፉዋል ከ አቅጣጫ መስመር ከ ታች በኩል እና አሉታዊ ዋጋዎች ያሰፉታል ከ አቅጣጫ መስመር ከ ላይ በኩል</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153809\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr "የቀኝ መምሪያ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">እርዝመት መወሰኛ ለ ቀኝ መምሪያ ማስጀመሪያ በ አቅጣጫ መስመር ላይ: አዎንታዊ ዋጋዎች መምሪያውን ያሰፉዋል ከ አቅጣጫ መስመር ከ ታች በኩል እና አሉታዊ ዋጋዎች ያሰፉታል ከ አቅጣጫ መስመር ከ ላይ በኩል</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150436\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ከ ታች ከ እቃው ስር"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151388\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">መገልበጫ የተሰናዳውን ባህሪዎች በ <emph>መስመር</emph> ቦታ</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145236\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">ለሚታየው የ መስመር ባህሪዎች የሚጠቀሙትን የ ዴሲማል ቦታ መወሰኛ</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "መግለጫ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ ባህሪዎች ማሰናጃ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149892\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Text position"
msgstr "የጽሁፍ ቦታ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">የ ጽሁፍ አቅጣጫ ቦታ መወሰኛ ከ አቅጣጫ መስመር እና መምሪያዎች አንጻር</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "የ <emph>በራሱ በ ቁመት </emph>and <emph>በራሱ በ አግድም </emph>ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መጽዳት አለበት ከ መመደቡ በፊት የ <emph>ጽሁፍ ቦታ</emph>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "AutoVertical"
msgstr "በራሱ በቁመት"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">አጥጋቢ የ ቁመት ቦታ ለ ጽሁፍ አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "በራሱ በአግድም"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">አጥጋቢ የ አግድም ቦታ ለ ጽሁፍ አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Show meas. units"
msgstr "መለኪያ ክፍሉን ማሳያ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">የ አቅጣጫ መለኪያ ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ መለኪያ ክፍል ማሳየት የሚፈልጉትን ከ ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Parallel to line"
msgstr "ከ መስመሩ አጓዳኝ"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">ጽሁፍ ማሳያ በ አጓዳኝ ወደ ወይንም በ 90 ዲግሪዎች በ አቅጣጫ መስመር ውስጥ</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connectors"
msgstr "አገናኞች"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"bm_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አገናኞች; ባህሪዎች ከ</bookmark_value>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">አገናኞች</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">የአገናኝ ባህሪዎች ማሰናጃ</ahelp></variable>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152899\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">ዝግጁ የሆኑ የ አገናኝ አይነት ዝርዝሮች </ahelp> አራት አይነት አገናኞች አሉ: <emph>በ መደበኛ: በ መስመር: በ ቀጥታ: እና በ ተከበበ</emph>."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Line skew"
msgstr "መስመር ማዞሪያ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148605\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "የ አገናኝ መስመር ማዞሪያ መግለጫ: የ ቅድመ እይታ መስኮት ውጤቱን ያሳያል"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Line 1"
msgstr "መስመር 1"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150215\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">ያስገቡ የ ማዝመሚያ ዋጋ ለ መስመር 1.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145360\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Line 2"
msgstr "መስመር 2"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">ያስገቡ የ ማዝመሚያ ዋጋ ለ መስመር 2.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149873\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Line 3"
msgstr "መስመር 3"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">ያስገቡ የ ማዝመሚያ ዋጋ ለ መስመር 3.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145581\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "የ መስመር ክፍተት"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150395\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "ለ አገናኞች የ መስመር ክፍተት ማሰናጃ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Begin horizontal"
msgstr "በአግድም መጀመሪያ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145238\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">የ አግድም ቦታ ስፋት ያስገቡ እርስዎ የሚፈልጉትን ከ አገናኙ መጀመሪያ በኩል</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Begin vertical"
msgstr "በቁመት መጀመሪያ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">የ አግድም ቦታ ስፋት ያስገቡ እርስዎ የሚፈልጉትን ከ አገናኙ መጀመሪያ በኩል</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "በአግድም መጨረሻ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148726\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">የ አግድም ቦታ ስፋት ያስገቡ እርስዎ የሚፈልጉትን ከ አገናኙ መጨረሻ በኩል</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153038\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "በቁመት መጨረሻ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155260\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">የ ቁመት ቦታ ስፋት ያስገቡ እርስዎ የሚፈልጉትን ከ አገናኙ መጨረሻ በኩል</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147369\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
msgstr "የ መስመር ማዝመሚያውን እንደ ነበር መመለሻ"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">የ መስመር ማዝመሚያውን እንደ ነበር መመለሻ ወደ ነባሩ.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "ማዘጋጃ"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">ማዘጋጃ</link>"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ክምር ደንብ መቀየሪያ"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "ከእቃው ፊት ለፊት"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"bm_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች; ከ እቃው ፊት ለፊት ትእዛዝ</bookmark_value><bookmark_value>ከ እቃው ፊት ለፊት ትእዛዝ</bookmark_value>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">ከእቃው ፊት ለፊት</link>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">የ መደርደሪያውን ደንብ መቀየሪያ በማንቀሳቀስ የ ተመረጠውን እቃ ከ እቃ ፊት ለ ፊት እርስዎ በሚወስኑት: የ ተመረጠው እቃ መመልከቻ አካባቢ አይቀየርም </ahelp>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "ይምረጡ እቃ(ዎች) ወደ ፊት ማንቀሳቀስ የሚፈልጉትን፡ በቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ ከ እቃው ፊት ለፊት</emph> እና ከዛ ይጫኑ እቃውን በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "ከእቃው ጀርባ"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች; ከ እቃው ጀርባ ትእዛዝ</bookmark_value><bookmark_value>ከ እቃው ጀርባ ትእዛዝ</bookmark_value>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">ከእቃው ጀርባ</link>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3145253\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">የ መደርደሪያውን ደንብ መቀየሪያ በማንቀሳቀስ የ ተመረጠውን እቃ ከ እቃ በኋላ እርስዎ በሚወስኑት: የ ተመረጠው እቃ መመልከቻ አካባቢ አይቀየርም </ahelp>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "ይምረጡ እቃ(ዎች) ወደ ፊት ማንቀሳቀስ የሚፈልጉትን፡ በቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ - ከ እቃው ጀርባ</emph> እና ከዛ ይጫኑ እቃውን በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እቃዎችን ማስተካከል በ መከመሪያው ደንብ ላይ ተጽእኖ ይፈጥራል </variable>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "መገልበጫ"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መገልበጫ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>እቃዎች; መገልበጫ</bookmark_value>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">መገልበጫ</link>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">የ ተመረጠውን እቃ ክምር ደንብ እንደ ነበር መመለሻ</ahelp>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "እርስዎ ይህን ተግባር መምረጥ ይችላሉ ቢያንስ ሁለት የ መሳያ አካሎች በ አንድ ላይ ከ ተመረጡ ብቻ"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "ጭረት"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">ጭረት</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">ለ ጽሁፍ እቃዎች ጭረት ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ</ahelp>እርስዎ ጭረት ለ እያንዳንዱ አንቀጽ ማብራት ወይንም ማጥፋት ይችላሉ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ; በ እጅ</bookmark_value><bookmark_value>የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ; ድምፆች</bookmark_value><bookmark_value>ድምፆች; በ ተንሸራታች መሸጋገሪያ</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">ተንሸራታች መሸጋገሪያ</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">የ ተለየ ውጤት ማጫወቻ መግለጫ እርስዎ ተንዝሸራታች በሚያሳዩ ጊዜ በ ተንዝሸራታች ማሳያ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
msgstr "ተመሳሳይ መሸጋገሪያ ውጤት ለ መፈጸም ከ አንድ በላይ ተንሸራታች ላይ ይቀይሩ ወደ የ <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">ተንሸራታች መለያ</link> ይምረጡ ተንሸራታች: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች መሸጋገሪያ</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Apply to selected slides"
msgstr "ለተመረጡት ተንሸራታቾች መፈጸሚያ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">ይምረጡ የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ ተመረጠው ተንሸራታች</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Modify transition"
msgstr "መሸጋገሪያ ማሻሻያ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸጋገሪያ ባህሪዎች ያስገቡ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "ፍጥነት"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ ፍጥነት ማሰናጃ</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "ድምፅ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">ተንሸራታቹ በሚሸጋገር ጊዜ ሊጫወቱ የሚችሉ የ ድምፅ ዝርዝሮች</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "እስከሚቀጥለው ድምጽ አታቋርጥ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ድምፅ ለማጫወት ሌላ ድምፅ እስከሚጀምር ድረስ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "Advance slide"
msgstr "የረቀቀ ተንሸራታች"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚቀጥለውን ተንሸራታች እንዴት እንደሚያገኙ መወሰኛ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "On mouse click"
msgstr "አይጡን ስጫን"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ መቀጠል ወደሚቀጥለው ተንሸራታች አይጥ ሲጫኑ </ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "ራሱ በራሱ በኋላ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ መቀጠል ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ከ ተወሰነ ሰከንድ በኋላ: ሰከንዶቹን ያስገቡ በ ቁጥር ሜዳ ውስጥ ከ ማዞሪያው ቁልፍ አጠገብ </ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Apply to All Slides"
msgstr "ለሁሉም ተንሸራታቾች መፈጸሚያ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ እርስዎ በ አሁኑ ማቅረቢያ ሰነድ ውስጥ የ ተመረጠውን የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ ለሁሉም ተንሸራታቾች መፈጸሚያ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "ማጫወቻ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ እንደ ቅድመ እይታ ማሳያ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተንሸራታች ማስያውን ከ አሁኑ ተንሸራታች ቀጥሎ ማስጀመሪያ</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "ራሱ በራሱ ቅድመ እይታ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለማየት የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ ራሱ በራሱ በ ሰነድ ውስጥ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "እንቅስቃሴ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">እንቅስቃሴ</link>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ ላይ እንቅስቃሴ ማስተካከያ መፍጠሪያ</ahelp> እርስዎ የ ነበሩ እቃዎችን ነው መጠቀም የሚችሉት እንቅስቃሴ ለ መፍጠር. </variable>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "እንቅስቃሴዎችን ኮፒ አድርገው መለጠፍ ይችላሉ ወደ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "እንቅስቃሴ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "የ እቃዎች ቅድመ እይታ በ እንቅስቃሴ ውስጥ ማሳያ: እርስዎ መጫን ይችላሉ የ <emph>ማጫወቻ</emph> ቁልፍ እንቅስቃሴውን ለማየት"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">በ እንቅስቃሴው ቅደም ተከተል ውስጥ ወደ መጀመሪያው ምስል መዝለያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "First image"
msgstr "የመጀመሪያው ምስል"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">እንቅስቃሴውን የ ኋሊዮሽ ማጫወቻ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152871\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "ወደ ኋላ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">እንቅስቃሴውን ማጫወቱን ማስቆሚያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "ማስቆሚያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">እንቅስቃሴውን ማጫወቻ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150478\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "ማጫወቻ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154675\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">በ እንቅስቃሴው ቅደም ተከተል ውስጥ ወደ መጨረሻው ምስል መዝለያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Last image"
msgstr "የመጨረሻው ምስል"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Image Number"
msgstr "የምስል ቁጥር"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">በ እንቅስቃሴው ሂደት ውስጥ የ አሁኑን ምስል ቦታ መጠቆሚያ </ahelp>እርስዎ ሌላ ምስል ማየት ከ ፈለጉ: ቁጥሩን ያስገቡ እና ይጫኑ ቀስት ወደ ላይ ወይንም ቀስት ወደ ታች"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148569\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "የሚፈጀው ጊዜ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150337\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">የ አሁኑ ምስል እንዲታይ የሚፈልጉበትን ሰከንዶች ቁጥር ያስገቡ: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>Bitmap እቃ</emph> ምርጫ በ <emph>እንቅስቃሴ ቡድን</emph> ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Loop count"
msgstr "ድግግሞሽ መቁጠሪያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">እንቅስቃሴው ምን ያህል ጊዜ እንደሚጫወት ቁጥር ማሰናጃ </ahelp> እርስዎ እንቅስቃሴው በ ተከታታይ እንዲጫወት ከ ፈለጉ: ይምረጡ <emph>ከፍተኛ</emph>."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "ምስል"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "ከ እርስዎ እንቅስቃሴ ውስጥ እቃዎች መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "እቃ መፈጸሚያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">የተመረጠውን እቃ(ዎች) እንደ አንድ ምስል መጨመሪያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3156068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "እቃ መፈጸሚያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "እያንዳንዳቸውን እቃዎች መፈጸሚያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">ለ ተመረጠው እቃ ምስል መጨመሪያ </ahelp> እርስዎ የ ቡድን እቃ ከ መረጡ: ምስል ለ እያንዳንዱ ቡድን ይፈጠራል"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ እንቅስቃሴ: እንደ animated GIF እና ይጫኑ ይህን ምልክት ለ መክፈት እና ለማረም: እርስዎ ማረሙን ሲጨርሱ: ይጫኑ <emph>መፍጠሪያ</emph>ለ ማስገባት አዲሱን እንቅስቃሴ ወደ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "እያንዳንዳቸውን እቃዎች መፈጸሚያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "የአሁኑን ምስል ማጥፊያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">የ አሁኑን ምስል ከ እንቅስቃሴው ቅደም ተከተል ውስጥ ማጥፊያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "የአሁኑን ምስል ማጥፊያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154641\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "ሁሉንም ምስሎች ማጥፊያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">ሁሉንም ምስሎች ከ እንቅስቃሴው ውስጥ ማጥፊያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">ምልክት</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153618\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "ሁሉንም ምስሎች ማጥፊያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3143234\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "ቍጥር"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "የ ምስሎች ጠቅላላ ቁጥር በ እንቅስቃሴው ውስጥ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Animation group"
msgstr "የእንቅስቃሴ ቡድን"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146088\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "የ እቃ ባህሪዎች ለ እርስዎ እንቅስቃሴ ማሰናጃ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Group object"
msgstr "የቡድን እቃ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">ምስሎችን ወደ አንድ እቃ ማሰባሰቢያ በተፈለገ ጊዜ እንደ ቡድን ለማንቀሳቀስ: እርስዎ እያንዳንዱን እቃ ሁለት ጊዜ-ተጭነው ማረም ይችላሉ የ ቡድን ተንሸራታች </ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154688\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "የ Bitmap እቃዎች"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155329\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">ምስሎችን ወደ አንድ ምስል መቀላቀያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148815\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ማሰለፊያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">ምስሎች በ እንቅስቃሴው ውስጥ ማሰለፊያ</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148803\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "መፍጠሪያ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">እንቅስቃሴውን ወደ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ ማስገቢያ</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation Pane"
msgstr "የ እንቅስቃሴ ክፍል ማስተካከያ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"bm_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ድምፆች; ለ ውጤት</bookmark_value><bookmark_value>ውጤት; ድምፆች</bookmark_value><bookmark_value>ድምፆች; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያ; ቅደም ተከተል ለ ውጤት</bookmark_value><bookmark_value>ዝርዝር;እንቅስቃሴ</bookmark_value><bookmark_value>እንቅስቃሴ;ዝርዝር ለ</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">የ እንቅስቃሴ ክፍል ማስተካከያ </link>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3144773\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">ለ ተመረጡት እቃዎች ውጤት መመደቢያ</ahelp></variable>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Animation List"
msgstr "የ እንቅስቃሴ ዝርዝር"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እንቅስቃሴ ዝርዝር የሚያሳየው ሁሉንም እንቅስቃሴዎች ለ አሁኑ ተንሸራታች ነው </ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10798\n"
"help.text"
msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
msgstr "እያንዳንዱ ተንሸራታች አንድ እንቅስቃሴ አለው ተንሸራታቹ በሚታይ ጊዜ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1079C\n"
"help.text"
msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
msgstr "ተጨማሪ እንቅስቃሴዎች ማቅረብ ይችላሉ: ቅርጽ በሚታይ ጊዜ የሚሄድ: ከ እነዚህ አንዱ እንቅስቃሴዎች ቅርጽ ካለ: ከ እንቅስቃሴ በ ታች በኩል ባለ ዝርዝር ውስጥ ይታያል: Tabs የኢያሳየው የ እያንዳንዱን ቅርጽ ነው እንቅስቃሴ የሚያስኬደውን"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1079F\n"
"help.text"
msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:"
msgstr "እያንዳንዱ ማስገቢያ መያዝ ይችላል የሚቀጥሉትን አምዶች: ከ ግራ ወደ ቀኝ:"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated."
msgstr "በ ምርጫ + የ ባህሪ ምልክት የ ጽሁፍ አንቀጽ እንቅስቃሴ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "The second column shows the execution number of the animation."
msgstr "ሁለተኛው አምድ የሚያሳየው የ እንቅስቃሴ መፈጸሚያ ቁጥር ነው"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
msgstr "አምድ ሶስት የ አይጥ ምልክት ያሳያል እንቅስቃሴው ከጀመረ በ አይጥ መጫን: እና ሰአት እንቅስቃሴ ከጀመረ ያለፈው እንቅስቃሴ ካለቀ በኋላ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107B1\n"
"help.text"
msgid "In column four, an icon shows the animation effect."
msgstr "በ አምድ አራት: ምልክት ይታያል ለ እንቅስቃሴ ውጤት"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text."
msgstr "አምስተኛው አምድ የሚያሳየው የ ቅርጹን ስም ነው ለዚህ እንቅስቃሴ ውጤት እና በምርጫ የ መጀመሪያ ጽሁፍ እንቅስቃሴ ባህሪዎች"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107B8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\"> እንቅስስቃሴ ማስተካከያ</link> ንግግር ለ መጨመር ሌላ የ እንቅስቃሴ ውጤት በ ተመረጠው ተንሸራታች እቃ ላይ </ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "Change"
msgstr "መቀየሪያ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">እንቃቃሴ ማስተካከያ</link> ንግግር ለ መቀየሪያ የ እንቅስቃሴ ውጤት በ ተመረጠው ተንሸራታች ዝርዝር ላይ</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107E2\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "ማስወገጃ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን የ እንቅስቃሴ ውጤት ከ እንቅስቃሴ ዝርዝር ውስጥ ማስወገጃ</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "መጀመሪያ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን እንቅስቃሴ ውጤት ባህሪ ማስጀመሪያ ማሳያ </ahelp> የሚቀጥሉት ባህሪዎች ማስጀመሪያ ዝግጁ ናቸው:"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107F3\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>በሚጫኑ ጊዜ</emph> - እንቅስቃሴው ውጤቱን ያስቆማል እንደገና በ አይጥ እስከሚጫኑ ድረሰ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN107FA\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>ቀደም ያለው</emph> - እንቅስቃሴው ወዲያውኑ ይጫወታል"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10801\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>ቀደም ያለው በኋላ</emph> - እንቅስቃሴው ወዲያውኑ ቀደም ያለው እንቅስቃሴ እንደጨረሰ ይጫወታል"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "ባህሪ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ተጨማሪ ባህሪዎች ለ እንቅስቃሴ: ይጫኑ የ <emph>ምርጫዎች</emph> ቁልፍ ለ መክፈት የ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ውጤቶች ምርጫ </link> ንግግር እርስዎ ባህሪዎችን የሚመርጡበት እና የሚፈጽሙበት</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "ፍጥነት"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን የ እንቅስቃሴ ውጤት ፍጥነት ወይንም የሚቆይበትን ጊዜ መወሰኛ </ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Change order"
msgstr "ተራውን መቀየሪያ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1082B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ከ ቁልፎቹ አንዱን ለ ማንቀሳቀስ የ ተመረጠውን እንቅስቃሴ ውጤት ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች ከ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1082E\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "ማጫወቻ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን እንቅስቃሴው ውጤት ማጫወቻ በ ቅድመ እይታ </ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10835\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10839\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተንሸራታች ማሳያውን ከ አሁኑ ተንሸራታች ማስጀመሪያ</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1083C\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "ራሱ በራሱ ቅድመ እይታ"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን አዲስ ወይንም የ ታረመ ውጤት በ ተንሸራታች ላይ በ ቅድመ እይታ ለማየት ይምረጡ</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "ተፅእኖው"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"bm_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተፅእኖ; የ እቃዎች ተፅእኖ በ ማቅረቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ፕሮግራሞች አይጥ ሲጫኑ ማስኬጃ በ ማቅረቢያ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ማስኬጃ macros/ፕሮግራሞች በ ማቅረቢያ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>macros; ማስኬጃ በ ማቅረቢያ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያ;የ ነበረ ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>የ ነበረ; በመጫን እቃዎችን</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "ተፅእኖው"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">የ ተመረጠው እቃ እንዴት እንደሚሆን መግለጫ እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ</ahelp></variable>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "አይጥ በምጫን ጊዜ ተግባሩ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">ይወስኑ የሚሄደውን ተግባር እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ የ ተመረጠውን እቃ ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ </ahelp> እርስዎ እንዲሁም ለ ቡድን እቃዎች ተግባር መመደብ ይችላሉ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150397\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "ምንም ተግባር የለም"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "ምንም ተገባር አልተፈጸመም"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "ቀደም ወዳለው ተንሸራታች መሄጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3157871\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ አንድ ደረጃ ወደ ኋላ ማንቀሳቀሻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3157900\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "ወደሚቀጥለው ተንሸራታች መሄጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150655\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ አንድ ደረጃ ወደ ፊት ማንቀሳቀሻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3146879\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "ወደ መጀመሪያው ተንሸራታች መሄጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150479\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ተንሸራታች መዝለያ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "ወደ መጨረሻው ተንሸራታች መሄጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3149891\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "በተንሸራታች ማሳያ ውስጥ ወደ መጨረሻው ተንሸራታች መዝለያ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155258\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "ወደ ገጽ ወይም እቃው ጋር መሄጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "መዝለያ ወደ ተንሸራታች ወይንም በ ተንሸራታች ውስጥ ወደ ተሰየመው እቃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153082\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "ኢላማው"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">እርስዎ የሚያልሙት ዝርዝር ተንሸራታች እና እቃዎች</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr "ተንሸራታች / እቃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">የሚፈልጉትን ተንሸራታች ወይንም እቃ ስም ያስገቡ</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "መፈለጊያ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">የ ተወሰነ ተንሸራታች ወይንም እቃ መፈለጊያ</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
msgstr "ወደ ሰነዱ ጋ መሄጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ ፋይል መክፈቻ እና ማሳያ: እርስዎ ከ መረጡ የ $[officename] ፋይል እንደ ኢላማ ሰነድ: እርስዎ የሚከፈትበትን ገጽ መወሰን ይችላሉ </ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "ሰነድ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155931\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "የ ኢላማውን ሰነድ አካባቢ መግለጫ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155437\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "ሰነድ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">መክፈት የሚፈልጉትን ፋይል መንገድ ያስገቡ ወይንም ይጫኑ <emph>መቃኛ </emph>ፋይሉን ፈልጎ ለማግኘት</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "መቃኛ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">መክፈት የሚፈልጉትን ፋይል ፈልገው ያግኙ</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148776\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
msgstr "ድምፅ ማጫወቻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155816\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
msgstr "የ ድምፅ ፋይል ማጫወቻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "ድምፅ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
msgstr "የ ድምፅ ፋይል አካባቢ ይግለጹ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "ድምፅ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">መክፈት የሚፈልጉትንየ ድምፅ ፋይል መንገድ ያስገቡ ወይንም ይጫኑ <emph>መቃኛ </emph>ፋይሉን ፈልጎ ለማግኘት</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "መቃኛ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
msgstr "ማጫወት የሚፈልጉትን የ ድምፅ ፋይል ፈልገው ይግኙ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr "እርስዎ ካልገጠሙ የ ድምፅ ፋይሎች በ $[officename], እርስዎ ማስኬድ ይችላሉ የ $[officename] ማሰናጃ ፕሮግራም እንደገና እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph>."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "ማጫወቻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
msgstr "የ ተመረጠውን የ ድምፅ ፋይል ማጫወቻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Run program"
msgstr "ፕሮግራም ማስኬጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155357\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "ተንሸራታች በሚታይበት ጊዜ ፕሮግራም ማስጀመሪያ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149157\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "ፕሮግራም"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "ፕሮግራም"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148918\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">መክፈት የሚፈልጉትን ፕሮግራም መንገድ ያስገቡ: ወይንም ይጫኑ <emph>መቃኝ </emph>ፕሮግራሙን ፈልጎ ለማግኘት</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "መቃኛ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154097\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "ማስጀመር የሚፈልጉትን ፕሮግራም ፈልገው ይግኙ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3152940\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "macro ማስኬጃ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "macro ማስኬጃ ተንሸራታች በሚታይበት ጊዜ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149916\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148625\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">መክፈት የሚፈልጉትን ፋይል የ መንገድ ያስገቡ ወይንም ይጫኑ <emph>መቃኛ </emph>macro ፈልጎ ለማግኘት</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150628\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "መቃኛ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148417\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "ማስኬድ የሚፈልጉትን macro ፈልገው ይግኙ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150424\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "ከማቅረቢያው መውጫ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "Ends the presentation."
msgstr "ማቅረቢያውን መጨረሻ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Start object action"
msgstr "የእቃ ተግባር ማስጀመሪያ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AE6\n"
"help.text"
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
msgstr "እርስዎ መረጥ ይችላሉ \"የ እቃዎች ተግባር ማስጀመሪያ\" ማስገቢያ ለ ገቡ የ OLE እቃዎች"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AE9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "Opens the object in edit mode."
msgstr "እቃዎችን በማረሚያ ዘዴ መክፈቻ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታቾች: ማሰናጃዎች ለ</bookmark_value> <bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ: ማሰናጃዎች ለ</bookmark_value> <bookmark_value>ተንሸራታቾች: መስኮት / በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>በ በርካታ መመልከቻዎች</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">ለ እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃ መግለጫ: እንዲሁም ተንሸራታቹ ከ የት እንደሚጀምር: ተንሸራታቹ እንዴት እንደሚቀጥል: የ ማቅረቢያው አይነት: እና የ መጠቆሚያ ምርጫ </ahelp></variable>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "መጠን"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "በ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ የትኞቹ ተንሸራታቾች እንደሚካተቱ መወሰኛ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145363\n"
"help.text"
msgid "All slides"
msgstr "ሁሉንም ተንሸራታቾች"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">በ እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ተንሸራታቾች ያካትታል</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "ከ:"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">እንዲጀምር የሚፈጉትን የ ተንሸራታች ቁጥር ያስገቡ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬጃ እርስዎ በ ገለጹት ደንብ መሰረት <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph></link>.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "Select the slide show type."
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ አይነት ይምረጡ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">ተንሸራታች በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ማሳያ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "መስኮት"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3155257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">ተንሸራታች ማሳያ በ $[officename] ፕሮግራም መስኮት</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "በራሱ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">እንደገና ማስጀመሪያ እርስዎ ከ ወሰኑት ትንሽ እረፍት በኋላ: የ ትንሽ እረፍት ተንሸራታች ይታያል ይታያል በ ዋናው ተንሸራታች እና በ ተንሸራታች ማስጀመሪያ መካከል: ይጫኑ መዝለያ ቁልፍ ትእይንቱን ለ ማስቆም </ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "የሚቆይበት ጊዜ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">ተንሸራታቹ ከ መደገሙ የሚያርፍበትን ጊዜ ያስገቡ: እርስዎ ዜሮ ካስገቡ: ትእይንቱ ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል ምንም የ እረፍት ተንሸራታች ሳያሳይ </ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
msgstr "አርማ ማሳያ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">ማሳያ $[officename] አርማ በ ማቅረቢያ እረፍት መካከል</ahelp> ምልክቱን መቀያየር አይቻልም"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Change slides manually"
msgstr "ተንሸራታች በእጅ መቀየሪያ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">ተንሸራታች ራሱ በራሱ በፍጹም አይቀይርም ይህን ሳጥን ሲመረጡ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "የአይጥ መጠቆሚያ የሚታይ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">የአይጥ መጠቆሚያ ይታይ ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "የአይጥ መጠቆሚያ እንደ ብዕር"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">የ አይጥ መጠቆሚያውን ወደ ብዕር መቀየሪያ: የ ተንሸራታች ትርኢት በሚያሳዩ ጊዜ በ ተንሸራታቹ ላይ መጻፍ ይችላሉ እንዲሁም የመጻፊያውንም ቀለም መቀያየር ይችላሉ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr "እርስዎ በ ብዕር የሚጽፉት ማንኛውም ነገር አይቀመጥም ከ ተንሸራታች በሚወጡ ጊዜ: የ ብዕር ባህሪዎችን መቀየር ይችላሉ በ መምረጥ የ <emph>ብዕር ስፋት</emph> ወይንም <emph>የ ብዕር ቀለም መቀየሪያ</emph>ትእዛዝ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ የ ተንሸራታች ትርኢት በሚሄድ ጊዜ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Navigator visible"
msgstr "የሚታይ መቃኛ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">ማሳያ <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛውን</link> ተንሸራታች ማሳያ በሚታይበት ጊዜ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Animations allowed"
msgstr "እንቅስቃሴ የተፈቀደ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">ሁሉንም ክፈፎች ማሳያ የ እንቅስቃሴ GIF ፋይሎች ተንሸራታች በሚታይ ጊዜ</ahelp> ይህ ምርጫ ካልተመረጠ: የ መጀመሪያው ክፈፍ ብቻ የ እንቅስቃሴ GIF ፋይል ይታያል"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3152478\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "የተንሸራታቹን መደብ በመጫን መቀየሪያ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">እርስዎ የ ተንሸራታቹን መደብ በሚጫኑ ጊዜ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች መሄጃ</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Presentation always on top"
msgstr "ማቅረቢያው ሁልጊዜ ከ ላይ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">የ $[officename] መስኮት ከላይ ይታያል በሚያቀርቡ ጊዜ: የ ሌላ ምንም ፕሮግራም መስኮት ከ ማቅረቢያ ፍት ለ ፊት አይታይም</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Multiple Monitors"
msgstr "በርካታ መመልከቻዎች"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor."
msgstr "በ ነባር ቀዳሚ መመልከቻው የሚጠቅመው ተንሸራታች ትርኢት ዘዴ ለ ማሳየት ነው: የ አሁኑ ዴስክቶፕ የሚታይ ከሆነ ከ አንድ በላይ መመልከቻ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የትኛውን መመልከቻ ለ ተንሸራታች ማሳያ በ ሙሉ ዘዴ እንደሚጠቀሙ: የ አሁኑ ዴስክቶፕ አንድ መመልከቻ ብቻ የሚጠቀም ከሆነ ወይንም የ በርካታ መመልከቻ የ ተደገፈ ካልሆነ በ አሁኑ ስርአት ውስጥ እርስዎ ሌላ መመልከቻ መምረጥ አይችሉም"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation Monitor"
msgstr "የ ማቅረቢያ መመልከቻ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ መመልከቻ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ተንሸራታች ለማሳየት</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors."
msgstr "የ እርስዎ ስርአት የሚያስችል ከሆነ ዝግጁ በሆኑ በሁሉም መመልከቻ መስኮቶች ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ \"በሁሉም መመልከቻዎች\" ውስጥ: ስለዚህ ማቅረቢያ ዝግጁ በሆኑ መመልከቻዎች ላይ ይታያል"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id2321543\n"
"help.text"
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr "ይህ ማሰናጃ የሚቀመጠው በ ተጠቃሚ ማወቀሪያ ውስጥ ነው እና በ ሰነድ ውስጥ አይደለም"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ: ተንሸራታች በ መጠቀም በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ: እርስዎ ከዛ በኋላ ተንሸራታች መምረጥ ይችላሉ ተመልከቹ የሚፈልገውን: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ እንደፈልጉ </ahelp></variable>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "ስም የማቅረቢያው(ዎቹ)"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">ዝግጁ የሆኑ የ ተንሸራታች ማሳያ ዝርዝር ማስተካከያ</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ለ መፍጠር ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ይጠቀሙ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">እርስዎ የመረጡትን የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬጃ: እርስዎ ሲጫኑ <emph>ማስጀመሪያ</emph>. ያለበለዚያ ጠቅላላ ማቅረቢያው ይታያል</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3148604\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ለማስኬድ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "ይጫኑ ማሳያ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ይጠቀሙ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159230\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>መጀመሪያ</emph>."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">አዲስ</link>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">መጨመሪያ: ማስወገጃ: ወይንም እንደገና ማዘጋጃ</link>ተንሸራታች እንዲሁም የ ተመረጠውን ተንሸራታች ስም ማስተካከያ መቀየሪያ</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151393\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "ኮፒ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">የ ተመረጠውን ተንሸራታች ማስተካከያ ኮፒ መፍጠሪያ: እርስዎ የ ማሳያውን ስም ማሻሻል ይችላሉ በ መጫን <emph>ማረሚያ</emph>.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "መጀመሪያ"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">ተንሻራታች ማሳያ ማስኬጃ: እርግጠኛ ይሁኑ <emph>ይጠቀሙ የ ተንሻራታች ማሳያ ማስተካከያ </emph> መመረጡን እርስዎ የ ተንሻራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬድ ከ ፈለጉ</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3155379\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "ተንሸራታች ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>>></emph> ወይንም <emph><<</emph> ተንሸራታች ክ ዝርዝር ውስጥ ለመጨመር ወይንም ለማስወገድ"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">የ ነበረውን ተንሸራታች ከ ታች በኩል መጨመሪያ ከ<emph>ተመረጡት ተንሸራታቾች</emph> ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ተንሸራታች መምረጥ አለብዎት ከ <emph>ነበረው ተንሸራታቾች</emph> ዝርዝር ውስጥ: ይህን ቁልፍ ከ መጠቀምዎ በፊት</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3151240\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">ተንሸራታች ማስወገጃ ከ <emph>ተመረጠው ተንሸራታቾች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ተንሸራታች መምረጥ አለብዎት ከ <emph>ተመረጠው ተንሸራታቾች </emph>ዝርዝር ውስጥ: ይህን ቁልፍ ከ መጠቀምዎ በፊት</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3152871\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ስም ማሳያ: እርስዎ ከ ፈለጉ: አዲስ ስም ማስገባት ይችላሉ</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "ከተንሸራታቾች በመውጣት ላይ"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154767\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉትን ተንሸራታቾች ዝርዝር በሙሉ እንደ ቅደም ተከተላቸው ማሳያ</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "የተመረጡት ተንሸራታቾች"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3149874\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉትን ተንሸራታቾች ዝርዝር በሙሉ እንደ ቅደም ተከተላቸው ማሳያ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ተንሸራታች ቅደም ተከተሉን መቀየር ይችላሉ ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች በ መጎተት</ahelp>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "መቀየሪያ"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">መቀየሪያ</link>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "የተመረጠውን እቃ መቀየሪያ ምርጫዎች"
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Curve"
msgstr "ወደ ክብ"
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">ወደ ክብ </link>"
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">የተመረጠውን እቃ ወደ Bézier curve አቃ መቀየሪያ</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Polygon"
msgstr "ወደ ፖሊጎን"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">ወደ ፖሊጎን</link>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">የ ተመረጠውን እቃ ወደ ፖሊጎን መቀየሪያ (የ ተዘጋ እቃ ወደ ላይ ይዘላል በ ቀጥታ መስመር).</ahelp> የ እቃው አቀራረብ አይቀየርም: እርስዎ ከ ፈለጉ በ ቀኝ-መጫን ይችላሉ እና ከዛ ይምረጡ <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>ነጥቦች ማረሚያ</emph></link> ለውጦቹን ለ መመልከት"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "ወደ ፖሊጎን መቀየሪያ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "የሚቀጥሉት ምርጫዎች ያስፈልጋሉ ለ መቀየር bitmap ወደ ፖሊጎን: የ ተቀየረው ምስል የ ተሰበሰበ ትንንሽ ፖሊጎን በ ቀለም የ ተሞላ ነው"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "ለ ምስል የ መቀየሪያ ምርጫ ማሰናጃ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "የቀለሞች ቁጥር :"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">በ ተቀየረው ምስል ውስጥ የሚታዩትን ቀለሞች ቁጥር ያስገቡ $[officename] ፖሊጎን ቀለም ያመነጫል ለ እያንዳንዱ ሁኔታ </ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "ነጥብ መቀነሻ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">ከ ፖሊጎን ውስጥ ቀለም ማስወገጃ ከ አንድ ፒክስል ዋጋ በታች የሆኑ እርስዎ ያስገቡትን </ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
msgstr "ቀዳዳዎች መሙያ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">ነጥብ በሚቀንሱ ጊዜ ለ ተፈጸመው ክፍተት ቀለም መሙያ</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154371\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
msgstr "የ አርእስት መጠን"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">ለ መደብ መሙያ የ አራት ማእዘን መጠን ያስገቡ</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3148840\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
msgstr "የ ምስል ምንጭ:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
msgstr "የ ዋናው ስእል ቅድመ እይታ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149944\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Vectorized ምስል:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3148605\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "ቅድመ እይታ የ ተቀየረው ምስል: ይጫኑ <emph>ቅድመ እይታ</emph> ለማመንጨት የ vectorized ምስል"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3156020\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Progress"
msgstr "ሂደቱ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159207\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "የ መቀየሪያውን ሂደት ማሳያ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ እይታ"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">ቅድመ እይታ የ ተቀየረውን ምስል ለውጡ ሳይፈጸም</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "ወደ 3ዲ መቀየሪያ"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">ወደ 3ዲ መቀየሪያ</link>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">የተመረጠውን እቃ ወደ ሶስት-አቅጣጫ (3ዲ) አቃ መቀየሪያ</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">የተመረጠውን እቃ በ መጀመሪያ ወደ ቅርጽ እና ከዛ ወደ 3ዲ አቃ መቀየሪያ</variable>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149127\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format Group Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎች እና ከ ቀየሩት ወደ 3ዲ: ውጤቱ የ 3ዲ ቡድን እንደ አንድ እቃ ይሆናል: እርስዎ እያንዳንዱን እቃዎች ማረም ይችላሉ በ መምረጥ ከ ቡድን ውስጥ: <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>ማሻሻያ</emph> - <emph>ቡድን ውስጥ መግቢያ</emph></caseinline><defaultinline><emph>አቀራረብ - ቡድን - ውስጥ መግቢያ</emph></defaultinline></switchinline>. ይምረጡ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph> ማሻሻያ መውጫ ከ ቡድን</emph></caseinline><defaultinline><emph> አቀራረብ ቡድን ከ ቡድን መውጫ</emph></defaultinline></switchinline> እርስዎ በሚጨረሱ ጊዜ"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "እቃዎችን በ ቡድን መቀየሪያ ወደ 3ዲ የ መደርደሪያውን ደንብ አይቀይረውም ለ እያንዳንዱ እቃዎች"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3146965\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "ይጫኑ F3 በ ፍጥነት ቡድን ውስጥ ለመግባት እና Ctrl+F3 ከ ቡድኑ ለመውጣት"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ bitmap ምስሎች እና የ vector ንድፎች: የ ቁራጭ ኪነ ጥበብ ወደ 3ዲ እቃዎችንም ያካትታል $[officename] bitmaps የሚታየው እንደ አራት ማእዘን ነው እና የ vector ንድፎች እንደ የ ቡድን ፖሊጎኖች በሚቀየር ጊዘ ወደ 3ዲ"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149876\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "የ ስእል እቃዎች ጽሁፍን ያካተቱም መቀየር ይቻላል"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ መፈጸም ይችላሉ የ <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3ዲ ውጤቶች</link> እቃውን ለ መቀየር"
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
msgstr "መቀየሪያ ወደ 3ዲ ማዞሪያ እቃ"
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">መቀየሪያ ወደ 3ዲ ማዞሪያ እቃ</link>"
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">የ ተመረጠውን እቃ ወደ ሶስት-አቅጣጫ ቅርጽ መቀየሪያ የ ተመረጠውን እቃ በ ቁመት axis በማዞር</ahelp>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Bitmap"
msgstr "ወደ Bitmap"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀየሪያ; ወደ bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; መቀየሪያ ወደ</bookmark_value>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">ወደ Bitmap</link>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">የ ተመረጠውን እቃ ወደ bitmap መቀየሪያ (የ ፒክስል መጋጠሚያ የሚወክለው ምስል ነው) </ahelp>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "በበለጠ ለመረዳት ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">ቃላት መፍቻ</link>."
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "እርስዎ የተመረጠውን እቃ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ </emph>እና ከዛ ይምረጡ የ bitmap አቀራረብ ከ ዝርዝር ውስጥ"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To metafile"
msgstr "ወደ Metafile"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀየሪያ; ወደ metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; መቀየሪያ; ወደ</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">ወደ metafile</link>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">የ ተመረጠውን እቃ መቀየሪያ ወደ Windows Metafile Format (WMF), ሁለቱንም የያዘ የ bitmap እና vector graphic ዳታ </ahelp>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "በበለጠ ለመረዳት WMF, ይህን ይመልከቱ የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">ቃላት መፍቻ</link>."
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "እርስዎ የተመረጠውን እቃ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ </emph>እና ከዛ ይምረጡ MetaFile ከ ዝርዝር ውስጥ"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Contour"
msgstr "ወደ ቅርጽ"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀየሪያ; ወደ ቅርጾች</bookmark_value><bookmark_value>ቅርጾች; መቀየሪያ ወደ </bookmark_value>"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">ወደ ቅርጽ</link>"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">የ ተመረጠውን እቃ ወደ ፖሊጎን መቀየሪያ: ወይንም ወደ ፖሊጎን ቡድኖች</ahelp> መቀየሪያው የ ፖሊጎን ቡድኖች ከ ፈጠረ (ለምሳሌ: እርስዎ የ ጽሁፍ እቃ ሲቀይሩ) ይጫኑ F3 ወደ ቡድን ለ መግባት እያንዳንዱን ፖሊጎን ከ መምረጥዎት በፊት"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3155601\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "እርስዎ አንዴ መስመር ወይንም የ ጽሁፍ እቃ ወደ ቅርጽ ከ ቀየሩ በኋላ: እርስዎ ማረም አይችሉም እንደ መደበኛ ማረሚያ: ነገር ግን እርስዎ ቅርጹን ማረም ይችላሉ እንደ ፖሊጎን እንደፈለጉ: ይህን በ መጠቀም <emph>ማረሚያ ነጥቦች </emph>ትእዛዝ ቅርጽ ለማስተካከል"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "መቀላቀያ"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">መቀላቀያ</link>"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">የ ተመረጡትን እቃዎች መቀላቀያ ወደ አንድ ቅርጽ </ahelp> ተመሳሳይ አይደለም <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">ቡድን</link> የ ተቀላቀለ እቃ በ መከመሪያ ደንብ ውስጥ በጣም ዝቅተኛውን የ እቃ ባህሪ ይወስዳል: እርስዎ ከ ፈለጉ <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">መክፈል</link> ይችላሉ የ ተቀላቀሉ እቃዎችን: ነገር ግን የ እቃው የ መጀመሪያ ባህሪዎች ይጠፋሉ"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "እቃዎችን በሚቀላቅሉ ጊዜ: የ መሳያ አካላቶች ይቀየራሉ በ Bézier ክብ እና ቀዳዳ ይፈጠራል እቃዎቹ አንዱ በ አንዱ ላይ በሚያርፍበት ቦታ ላይ"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split"
msgstr "መክፈያ"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቀላቀያ; መተው</bookmark_value><bookmark_value>መክፈያ; መቀላቀያ</bookmark_value>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">መክፈያ</link>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">መክፈያ የ <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">ተቀላቀሉ</link> እቃዎች ወደ እያንዳንዱ እቃ </ahelp> የ እቃው ውጤት ተመሳሳይ መስመር እና መሙያ ባህሪዎች እንደ ተቀላቀለው እቃ ይኖረዋል"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connect"
msgstr "መገናኛ"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">መገናኛ</link>"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">መስመር መፍጠሪያ ወይንም Bézier curve በማገናኘት ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮች: Bézier curves, ወይንም ሌሎች እቃዎች በ መስመር </ahelp> የ ተዘጉ እቃዎች የ ተሞላ የያዙ ይቀየራሉ ወደ መስመሮች እና መሙያ ያጣሉ"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "መጨረሻ"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች; መጨረሻ ግንኙነት</bookmark_value><bookmark_value> መጨረሻ እቃዎች ግንኙነት</bookmark_value>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">መጨረሻ</link>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">ተጋጥመው የነበሩ መስመሮችን መለያያ በ <emph>አገናኝ</emph> ትእዛዝ.</ahelp>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "እርስዎ የ ተሰበሩ ቅርጾችን በ ቀለም መሙላት አይችሉም በዚህ ትእዛዝ የ ተሰበሩትን"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shapes"
msgstr "ቅርጾች"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">ቅርጾች</link>"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "ከ ተመረጡት ሁለት ወይንም ተጨማሪ እቃዎች ቅርጽ መፍጠሪያ"
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "ቅርጽ የሚወስደው ባህሪዎች በጣም ዝቅተኛ የሆነውን እቃ ነው በ ክምር ደንብ ውስጥ"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge"
msgstr "ማዋሀጃ"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">ማዋሀጃ</link>"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን እቃዎች ቦታ መጨመሪያ ወደ በጣም ዝቅተኛ ወደሆነው እቃ በምርጫ ውስጥ: ይህ ትእዛዝ በጣም የሚጠቅመው እቃዎች አንዱ በ አንዱ ላይ ሲከምሩ ነው </ahelp>"
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "ማንኛውም ክፍተት በ እቃዎች መካከል የሚታይ ካለ ይጠበቃል"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subtract"
msgstr "መቀነሻ"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">መቀነሻ</link>"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን እቃዎች ቦታ መቀነሻ ከ በጣም ዝቅተኛ እቃ ቦታ ውስጥ </ahelp>"
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "ማንኛውም ክፍተት በ እቃዎች መካከል እንዳለ ይጠበቃል"
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Intersect"
msgstr "መገናኛ"
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">መገናኛ</link>"
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">ለ ተመረጠው እቃ ቅርጽ መፍጠሪያ አንዱ በ አንዱ ላይ ከ ተደራረበት ቦታ ውስጥ </ahelp>"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "እንቅስቃሴ ማስተካከያ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "እንቅስቃሴ ማስተካከያ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">ውጤት ይምረጡ እና ከዛ ለመፈጸም ይጫኑ እሺ የሚለውን </ahelp>"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
msgstr "በ ተንሸራታች ውስጥ ለ ተመረጠው እቅ አዲስ እንቅስቃሴ መጨመሪያ: ወይንም ለ ተመረጠው አካል እንቅስቃሴውን መቀየሪያ በ <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\"> እንቅስቃሴ ክፍል ማስተካከያ</link>."
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "ንግግሩ የያዘው የሚከተሉትን የ tab ገጾችን ነው:"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Entrance"
msgstr "መግቢያ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
msgstr "የ መግቢያ ውጤት ከ ውጤት ምድቦች ውስጥ ይምረጡ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Emphasis"
msgstr "ማጋነኛ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
msgstr "የ ማጋነኛ ውጤት ከ ውጤት ምድቦች ውስጥ ይምረጡ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Exit"
msgstr "መውጫ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
msgstr "የ መውጫ ውጤት ከ ውጤት ምድቦች ውስጥ ይምረጡ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Motion Paths"
msgstr "የ እንቅስቃሴ መንገድ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Select a motion path from the motion path categories."
msgstr "የ እንቅስቃሴ መንገድ ከ እንቅስቃሴ መንገድ ምድቦች ውስጥ ይምረጡ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "ፍጥነት"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">የተመረጠውን የ እንቅስቃሴ ውጤት ፍጥነት ወይንም የሚቆይበትን ጊዜ መወሰኛ</ahelp>"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "ራሱ በራሱ ቅድመ እይታ"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">የተመረጠውን አዲስ የታረመ ውጤት በ ተንሸራታች ላይ በ ቅድመ እይታ ለማየት ይምረጡ</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "የውጤት ምርጫዎች"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "የውጤት ምርጫዎች"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው አካል ተጨማሪ ባህሪዎች መወሰኛ <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">እንቅስቃሴ ማስተካከያ</link> ክፍል</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr "ለ እቃ ውጤቶች መመደቢያ: እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ምርጫ</emph> ቁልፍ ለ መክፈት የ ውጤት ምርጫ ንግግር"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "ንግግሩ የያዘው የሚከተሉትን የ tab ገጾችን ነው:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "ውጤት"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">ውጤት</link></variable>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "ለ አሁኑ ውጤት የ ጽሁፍ እንቅስቃሴ ማሰናጃ መወሰኛ በ<link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ውጤት ምርጫ</link> ንግግር ውስጥ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
msgstr "ለ አንሳንድ ውጤቶች: ማሰናጃውን መወሰን ይችላሉ በ <emph>ውጤት</emph> tab ገጽ ውስጥ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id950041\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "አቅጣጫ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ውጤቱን አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id8484756\n"
"help.text"
msgid "Accelerated start"
msgstr "በፍጥነት ማስነሻ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id5049287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህን ምርጫ ያስችሉ በ ዝግታ ፍጥነት መጨመሪያ ለ ውጤቱ መጀመሪያ ለ መፈጸም </ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id7056794\n"
"help.text"
msgid "Decelerated end"
msgstr "በዝግታ መጨረሻ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id1145359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህን ምርጫ ያስችሉ በ ዝግታ ፍጥነት ለ መቀነስ ለ ውጤቱ መጨረሻ ለ መፈጸም </ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "Enhancements"
msgstr "መጨመሪያ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
msgstr "ለ አሁኑ ውጤት መጨመሪያ መግለጫ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "ድምፅ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">ይምረጡ ድምፅ ከ አዳራሽ ውስጥ ወይንም ይምረጡ አንድ የተለየ ማስገቢያ </ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
msgstr "<emph>ድምፅ የለም</emph> - እንቅስቃሴው በሚሄድበት ጊዜ ድምፅ ከሌለ ድምፅ አይጫወትም"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
msgstr "<emph>ቀደም ያለውን ድምፅ ማስቆሚያ</emph> - ቀደም ያለውን ድምፅ ውጤት ማስቆሚያ ወዲያውኑ የ አሁኑ ውጤት ሲጀምር"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
msgstr "<emph>ሌላ ድምፅ</emph> - የ ፋይል መክፈቻ ንግግር ያሳያል የ ድምፅ ፋይል ለመምረጥ እንዲችሉ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Sound button"
msgstr "የድምፅ ቁልፍ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን የድምፅ ፋይል ማጫወቻ</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "After animation"
msgstr "ከ እንቅስቃሴው በኋላ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">የሚታየውን ቀለም ይምረጡ እንቅስቃሴው ከ ጨረሰ ብኋላ: ወይንም ይምረጡ ሌላ የ ከ ውጤት-በኋላ ከ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
msgstr "<emph>በ ቀለም ማደብዘዣ</emph> - ከ እንቅስቃሴው በኋላ በ ቀለም ማደብዘዣ ቅርጹ ይሞላል"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1073D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
msgstr "<emph>አታደብዝዝ</emph> - ከ ውጤት-በኋላ አታስኪድ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
msgstr "<emph>ከ እንቅስቃሴው በኋላ መድበቂያ</emph> - ቅርጹን እንቅስቃሴው ከ ጨረሰ በኋላ መደበቂያ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1074B\n"
"help.text"
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
msgstr "<emph>ለሚቀጥለው እንቅስቃሴ መደበቂያ</emph> - ቅርጹን ለሚቀጥለው እንቅስቃሴ መደበቂያ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10865\n"
"help.text"
msgid "Dim color"
msgstr "ቀለም ማደብዘዣ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">ይምረጡ ፈዛዛ ቀለም</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Text animation"
msgstr "የጽሁፍ እንቅስቃሴ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">ይምረጡ የ እንቅስቃሴ ዘዴ ለ ጽሁፍ ለ አሁኑ ቅርጽ</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
msgstr "<emph>ሁሉንም በ አንድ ጊዜ</emph> - ጽሁፉን ሁሉንም በ አንድ ጊዜ ማንቀሳቀሻ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
msgstr "<emph>ቃል በ ቃል</emph> - ቃል በ ቃል ጽሁፉን ማንቀሳቀሻ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
msgstr "<emph>ፊደል በ ፊደል</emph> - ፊደል በ ፊደል ጽሁፉን ማንቀሳቀሻ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10776\n"
"help.text"
msgid "Delay between characters"
msgstr "በባህሪዎች መካከል ማዘግያ"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">የተመረጠውን የ እንቅስቃሴ ውጤት ማዘግያ በ ፐርሰንቴጅ የሚቆይበትን ጊዜ በ ቃሎች ወይንም ፊደሎች መካከል መወሰኛ</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "ተንቀሳቃሽ ጽሁፍ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">ተንቀሳቃሽ ጽሁፍ</link></variable>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "ለ አሁኑ ውጤት የ ጽሁፍ እንቅስቃሴ ማሰናጃ መወሰኛ በ<link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ውጤት ምርጫ</link> ንግግር ውስጥ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Group text"
msgstr "የጽሁፍ ቡድን"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">በርካታ አንቀጾች እንዴት እንደሚንቀሳቀሱ መወሰኛ</ahelp>:"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
msgstr "<emph>እንደ አንድ እቃ</emph> - ሁሉም አንቀጾች እንደ አንድ እቃ ይንቀሳቀሳሉ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
msgstr "<emph>ሁሉንም አንቀጾች በ አንድ ጊዜ</emph> - ሁሉንም አንቀጾች ማንቀሳቀሻ በ አንድ ጊዜ: ነገር ግን የተለያየ ውጤት ሊኖረቸው ይችላል"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
msgstr "<emph>በ 1ኛ ደረጃ አንቀጾች</emph> - የ መጀመሪያ ደረጃ አንቀጾች: እንዲሁም ንዑስ-ደረጃ አንቀጾችን ጨምሮ: አንዱ ሌላውን ተከትሎ ይንቀሳቀሳሉ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "ራሱ በራሱ በኋላ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">የ \"ቡድን ጽሁፍ - በ 1ኛ ደረጃ አንቀጾች\" ከተመረጠ: አንቀጾች ይንቀሳቀሳሉ አንዱ ሌላውን ተከትሎ</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">ተጨማሪ ማዘግያ በ ሰከንዶች ያስገቡ ለ ማንቀሳቀስ ከ አንቀጹ በኋላ</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "Animate attached shape"
msgstr "የተያያዘውን ቅርጽ ማንቀሳቀሻ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">ይህን ሳጥን አይምረጡ ለ ማንቀሳቀስ ጽሁፉን ብቻ: ቅርጹን አይጨምርም</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "In reverse order"
msgstr "በ ተቃራኒ ተራ"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1060D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">አንቀጽ ማንቀሳቀሻ በ ግልባጭ ደንብ</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timing"
msgstr "የተመጠነው ጊዜ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">የተመጠነው ጊዜ</link></variable>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "ለ አሁኑ ውጤት ሰአት መወሰኛ በ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ውጤት ምርጫ</link> ንግግር ውስጥ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "መጀመሪያ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">የተመረጠውን እንቅስቃሴ ውጤት ባህሪ ማስጀመሪያ ማሳያ </ahelp> የሚቀጥሉት ባህሪዎች ማስጀመሪያ ዝግጁ ናቸው:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10675\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>በሚጫኑ ጊዜ</emph> - እንቅስቃሴው ውጤቱን ያስቆማል እንደገና በ አይጥ እስከሚጫኑ ድረሰ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>ቀደም ያለው</emph> - እንቅስቃሴው ወዲያውኑ ይጫወታል"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>ቀደም ያለው በኋላ</emph> - እንቅስቃሴው ወዲያውኑ ቀደም ያለው እንቅስቃሴ እንደጨረሰ ይጫወታል"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "ማዘግያ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">ተጨማሪ ማዘግያ በ ሰከንዶች መወሰኛ የሚቀጥለው ውጠት እስከሚጀምር</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "ፍጥነት"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">ውጤቱ የሚቆይበትን ጊዜ መወሰኛ</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr "መድገሚያ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">የ አሁኑ ውጤት ይደገም እንደሆን ወይንም እንዴት እንደሚደገም ይወስኑ</ahelp>ስንት ጊዜ እንደሚደገም ቁጥር ያስገቡ ወይንም ከ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
msgstr "<emph>(ምንም)</emph> - ውጥጤቱ አልተደገመም"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
msgstr "<emph>የሚቀጥለውን እስከሚጫኑ ድረስ</emph> - እንቅስቃሴው ይደጋገማል በ አይጥ የሚቀጥለውን እስከሚጫኑ ድረስ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
msgstr "<emph>ተንሸራታቹ እስከሚጨርስ ድረስ</emph> - እንቅስቃሴው ይደጋገማል ተንሸራታቹ እስከሚታይ ድረስ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "ተጫውቶ ሲጨረስ እንደገና ማጠንጠኛ"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">የ እንቅስቃሴው ቅርጽ ወደ መጀመሪያው ሁኔታ ይመለስ እንደሆን መወሰኛ: እንቅስቃሴው ከጨረሰ በኋላ </ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "ማንቀሳቀሻ እንደሚጫነው መጠን ይቀጥላል"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">የ እንቅስቃሴው መጀመሪያው በ መደበኛ የ መጫኛ ሂደት እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Start effect on click of"
msgstr "ስጫን ውጤቱ ይጀመር"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">የ እንቅስቃሴው መጀመሪያው የ ተወሰነ ቅርጽ በሚጫኑ ጊዜ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">ቅርጹን ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ በ ስሙ ይምረጡ</ahelp>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page/Slide Pane"
msgstr "ገጽ/ተንሸራታች ክፍል"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ገጽ </caseinline><defaultinline>ተንሸራታች </defaultinline></switchinline>ክፍል</link>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መቀየሪያ የ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ገጽ </caseinline><defaultinline>ተንሸራታች </defaultinline></switchinline>ክፍል ማብሪያ እና ማጥፊያ</ahelp>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ገጽ </caseinline><defaultinline>ተንሸራታች </defaultinline></switchinline> ክፍል ለ መጨመር: እንደገና ለ መሰየም: ለ ማጥፋት: እና እንደገና ለማዘጋጀት ተንሸራታች ገጾች በ ማስደነቂያ እና መሳያ"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Task Pane"
msgstr "የስራ ክፍል"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"bm_id3274636\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የስራ ክፍል</bookmark_value>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">የስራ ክፍል</link>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መቀየሪያ የ %PRODUCTNAME ማስደነቂያ የስራ ክፍል ማብሪያ እና ማጥፊያ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
msgstr "የ ስራ ክፍል የያዘው ገጽ ዋናውን ገጽ ለ መግለጽ ነው: ረቂቆች: እንድ እንቅስቃሴ ማሻሻያ: እና የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ: ይጫኑ ሌላ ራስጌ ሌላ ገጽ ለ መክፈት"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ ዋናውን ገጾች tab ገጽ: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ በ ዋናው ገጽ (መደብ) ለ ሁሉም ተንሸራታቾች (በ ግራ-ይጫኑ) ወይንም ለ ተመረጠው ተንሸራታቾች (በ ቀኝ-ይጫኑ)</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN1067D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">አሁን የሚጠቀሙዋቸው ዋናው ገጾች ዝርዝር</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙበት የዋናው ገጽ ዝርዝር</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN106D3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዝግጁ የሆኑ የዋናው ገጽ ዝርዝር</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በ ግራ-ይጫኑ ዋናውን ገጽ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ለመፈጸም ፡ በ ቀኝ-ይጫኑ ለ ንዑስ ዝርዝር</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ገጽ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች መፈጸሚያ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ገጽ ወይንም የ ተንሸራታች ንድፍ ለ ተመረጠው ተንሸራታች መፈጸሚያ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ዋናውን ገጽ ቅድመ እይታ እንደገና መመጠኛ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN107B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ እቅድ tab ገጽ: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ የ ተንሸራታች ወይንም ተንሸራታቾች ንድፍ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ የ ተንሸራታች ንድፍ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ለመፈጸም: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ ንዑስ ዝርዝር</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN1080E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ እንቅስቃሴ ማስተካከያ tab ገጽ: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ የ ተንሸራታች ወይንም ተንሸራታቾች ንድፍ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN10839\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ tab ገጽ: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ የ መሸጋገሪያ ውጤት ወደተመረጠው ተንሸራታቾች </ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_id0916200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ሰንጠረዥ ንድፍ መክፈቻ ፡ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቅድመ እይታውን አዲስ ሰንጠረዥ ለማስገባት</ahelp>"