1936 lines
54 KiB
Plaintext
1936 lines
54 KiB
Plaintext
#. extracted from basctl/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/sr/>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#. fniWp
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
|
||
msgid "<All>"
|
||
msgstr "<Све>"
|
||
|
||
#. S2GR5
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
|
||
msgid "< No Module >"
|
||
msgstr "< Нема модула >"
|
||
|
||
#. XoGeT
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
|
||
msgid "Incorrect Password"
|
||
msgstr "Погрешна лозинка"
|
||
|
||
#. LGqtN
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
|
||
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
||
msgstr "Датотека не садржи ниједну бејзик библиотеку"
|
||
|
||
#. 3UEnC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
|
||
msgid "Invalid Name"
|
||
msgstr "Неисправно име"
|
||
|
||
#. tYTFm
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
|
||
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
||
msgstr "Име библиотеке може садржати до тридесет знакова."
|
||
|
||
#. hGBUF
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
|
||
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
||
msgstr "Макрои из других докумената нису доступни."
|
||
|
||
#. nqQPr
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
|
||
msgid "This library is read-only."
|
||
msgstr "Ова библиотека је само за читање."
|
||
|
||
#. 8DoDR
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
|
||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||
msgstr "„XX“ се не може заменити."
|
||
|
||
#. ZrC8a
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
|
||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||
msgstr "„XX“ се не може додати."
|
||
|
||
#. HEGQB
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
|
||
msgid "'XX' was not added."
|
||
msgstr "„XX“ није додато."
|
||
|
||
#. BEk6F
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
|
||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||
msgstr "Унесите лозинку за „XX“"
|
||
|
||
#. kQpnq
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
|
||
msgid "Name already exists"
|
||
msgstr "Име већ постоји"
|
||
|
||
#. JWDCy
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
|
||
msgid "(Signed)"
|
||
msgstr "(Потписано)"
|
||
|
||
#. 6ubXB
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
|
||
msgid "Object with same name already exists"
|
||
msgstr "Објекат са истим именом већ постоји."
|
||
|
||
#. Gnb5H
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information, check the security settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете покренути овај макро из безбедносних разлога.\n"
|
||
"\n"
|
||
"За више информација проверите подешавања безбедности."
|
||
|
||
#. FGWLw
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
|
||
msgid "Search key not found"
|
||
msgstr "Тражени појам није пронађен"
|
||
|
||
#. ZJgvX
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
|
||
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
||
msgstr "Претраживање до последњег модула је завршено. Да наставим од првог модула?"
|
||
|
||
#. 4yDcC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
|
||
msgid "Search key replaced XX times"
|
||
msgstr "Број замена траженог појма: XX"
|
||
|
||
#. 85z2z
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
|
||
msgid "The file could not be read"
|
||
msgstr "Не могу да прочитам датотеку"
|
||
|
||
#. VSAAi
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
|
||
msgid "The file could not be saved"
|
||
msgstr "Не могу да сачувам датотеку"
|
||
|
||
#. qgd4b
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
|
||
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
||
msgstr "Име подразумеване библиотеке не може да се мења."
|
||
|
||
#. EobDV
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
|
||
msgid "Generating source"
|
||
msgstr "Правим извор"
|
||
|
||
#. Re6Gc
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
|
||
msgid "File name:"
|
||
msgstr "Име датотеке:"
|
||
|
||
#. zYyVi
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
|
||
msgid "Import Libraries"
|
||
msgstr "Додај библиотеке"
|
||
|
||
#. tasV7
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
|
||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||
msgstr "Желите ли да обришете макро XX?"
|
||
|
||
#. Nw7mk
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||
msgstr "Желите ли да обришете прозорче XX?"
|
||
|
||
#. 3Vw9F
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
||
msgstr "Желите ли да обришете библиотеку XX?"
|
||
|
||
#. x2D9Y
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
|
||
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
||
msgstr "Желите ли да обришете референцу на библиотеку XX?"
|
||
|
||
#. oUGKc
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
||
msgstr "Желите ли да обришете модул XX?"
|
||
|
||
#. Ctsr7
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_STR_BASIC"
|
||
msgid "BASIC"
|
||
msgstr "Бејзик"
|
||
|
||
#. WMcJq
|
||
#. Abbreviation for 'line'
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_STR_LINE"
|
||
msgid "Ln"
|
||
msgstr "Лин."
|
||
|
||
#. pKEQb
|
||
#. Abbreviation for 'column'
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
|
||
msgid "Col"
|
||
msgstr "Кол."
|
||
|
||
#. 86aZY
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
|
||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||
msgstr "Овај прозор не може да се затвори док је бејзик покренут."
|
||
|
||
#. CUG7C
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
|
||
msgid "The default library cannot be replaced."
|
||
msgstr "Не могу да заменим подразумевану библиотеку."
|
||
|
||
#. eWwfN
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
|
||
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
||
msgstr "Референца ка „XХ“ није могућа."
|
||
|
||
#. A7sSq
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "Надгледање"
|
||
|
||
#. 84TYn
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
|
||
msgid "Call Stack"
|
||
msgstr "Стог позива"
|
||
|
||
#. DBfyu
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Прозорче"
|
||
|
||
#. hUHfi
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
|
||
msgid "New Library"
|
||
msgstr "Нова библиотека"
|
||
|
||
#. kisd2
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
|
||
msgid "New Module"
|
||
msgstr "Нови модул"
|
||
|
||
#. YeULe
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
|
||
msgid "New Dialog"
|
||
msgstr "Ново прозорче"
|
||
|
||
#. jYa97
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_STR_ALL"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Све"
|
||
|
||
#. yF2LY
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_STR_PAGE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#. DHuFN
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
|
||
msgid ""
|
||
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"После овог уређивања програм се мора поново покренути.\n"
|
||
"Да наставим?"
|
||
|
||
#. 4qWED
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
|
||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||
msgstr "Желите ли да замените текст у свим активним модулима?"
|
||
|
||
#. FFBmA
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
|
||
msgid "Watch:"
|
||
msgstr "Надгледање:"
|
||
|
||
#. ndtng
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_STR_STACK"
|
||
msgid "Calls: "
|
||
msgstr "Позиви: "
|
||
|
||
#. wwfg3
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Лични макрои"
|
||
|
||
#. XenwN
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
|
||
msgid "My Dialogs"
|
||
msgstr "Лични прозорчићи"
|
||
|
||
#. Mwj7u
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
|
||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||
msgstr "Лични макрои и прозорчићи"
|
||
|
||
#. ej2KL
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
|
||
msgid "Application Macros"
|
||
msgstr "Макрои програма"
|
||
|
||
#. YcXKS
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
|
||
msgid "Application Dialogs"
|
||
msgstr "Прозорчићи програма"
|
||
|
||
#. GFbe5
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
|
||
msgid "Application Macros & Dialogs"
|
||
msgstr "Макрои и прозорчићи програма"
|
||
|
||
#. BAMA5
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
|
||
msgid "Remove Watch"
|
||
msgstr "Уклони надгледање"
|
||
|
||
#. oUqF6
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
|
||
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
||
msgstr "Желите ли да замените макро XX?"
|
||
|
||
#. Tho9k
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
|
||
msgid "<Not localized>"
|
||
msgstr "<Није локализовано>"
|
||
|
||
#. xQyRD
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
|
||
msgid "[Default Language]"
|
||
msgstr "[Подразумевани језик]"
|
||
|
||
#. PqDTe
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
|
||
msgid "Document Objects"
|
||
msgstr "Објекти документа"
|
||
|
||
#. N3DE8
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Обрасци"
|
||
|
||
#. SKVhK
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_STR_MACRO_FROM"
|
||
msgid "Macro From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fRFkA
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_STR_SAVE_MACRO_IN"
|
||
msgid "Save Macro In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4dGqP
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Модули"
|
||
|
||
#. u87jq
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
|
||
msgid "Class Modules"
|
||
msgstr "Модули класа"
|
||
|
||
#. 8gC8E
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Преименуј"
|
||
|
||
#. FCqSS
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Замени"
|
||
|
||
#. 5EucM
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
|
||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||
msgstr "Увоз прозорчета - Назив већ постоји"
|
||
|
||
#. pkAvQ
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека већ садржи прозорче са овим именом\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Изаберите „Преименуј“ да доделите увезеним прозорчићима аутоматски назив или „Замени“ да препишете постојеће прозорчиће.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. FRQSJ
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додај"
|
||
|
||
#. inETw
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
|
||
msgid "Omit"
|
||
msgstr "Изостави"
|
||
|
||
#. 227xE
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
|
||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||
msgstr "Увоз прозорчета - Непоклапање језика"
|
||
|
||
#. zcJw8
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Прозорче подржава језике који нису у циљној библиотеци\n"
|
||
"\n"
|
||
"Додајте језике у библиотеку да сачувате поруке из прозорчета или из изоставите како бисте задржали само језике из библиотеке.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Напомена: За језике из библиотеке који нису у прозорчету биће коришћене подразумеване поруке.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. FcvDu
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Странице:"
|
||
|
||
#. 4AR5D
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
|
||
msgid "All ~Pages"
|
||
msgstr "~Све странице"
|
||
|
||
#. xfLXi
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
|
||
msgid "Pa~ges:"
|
||
msgstr "С~транице:"
|
||
|
||
#. dALHq
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Изабери"
|
||
|
||
#. edPrX
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_STR_RUN"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Покрени"
|
||
|
||
#. DJbpA
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_STR_RECORD"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~Сачувај"
|
||
|
||
#. DFDEv
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
|
||
msgid "Object Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fpn5Z
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
|
||
msgid "Documentation Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kEYQ2
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
|
||
msgid "Could not open the documentation in an external web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NaMEU
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ra8qj
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS"
|
||
msgid "Methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Je3Pf
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jCCbm
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iR8tk
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES"
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zVZAq
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
|
||
msgid "All Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hgKH6
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
|
||
msgid "Current Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Jehg7
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. asghU
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Z38Ha
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
|
||
msgid "No documentation link is available for the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QHmMr
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER"
|
||
msgid "Search objects and members..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7ksFF
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8sApQ
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON"
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6eZnt
|
||
#. For Details Pane Formatting and Symbol Types
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_AS"
|
||
msgid " As "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UWrzC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL"
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zAhKT
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_BYREF"
|
||
msgid "ByRef"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2iVpg
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
|
||
msgid "[out]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. upx7A
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
|
||
msgid "[inout]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VQKXh
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
|
||
msgid "Access: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LD7oB
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS"
|
||
msgid "Returns: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RWVR7
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE"
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CSjgL
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_PARAMETERS"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Parameters:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qj5A2
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_LOCATION_HEADER"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Location\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gi5hT
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF"
|
||
msgid "Member of: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BSAYz
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY"
|
||
msgid "Library: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. e4E7b
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT"
|
||
msgid "Document: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UE4Bg
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_LINE"
|
||
msgid "Line: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jKzGE
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_FULLNAME_HEADER"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Full Name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. p7frC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER"
|
||
msgid "Contents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6FCjd
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS"
|
||
msgid "Total members: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XcrPC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS"
|
||
msgid "Contains %1 items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bzmSw
|
||
#. For Access Modifiers
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC"
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LHYrs
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kxyiA
|
||
#. For Status Bar
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT"
|
||
msgid "%1 members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YU3ph
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT"
|
||
msgid "%1 items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JEfJC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_READY"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KFa6C
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
|
||
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCm54
|
||
#. For Symbol Type Names
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT"
|
||
msgid "UNO APIs Root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wU83g
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS"
|
||
msgid "Application Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 92R7e
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS"
|
||
msgid "Document Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LBHCA
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yCWju
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE"
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4LHq8
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE"
|
||
msgid "Class Module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VSNXc
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE"
|
||
msgid "Namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. s5Pdz
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JbKw6
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE"
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. f3BvH
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT"
|
||
msgid "Struct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4EuF6
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM"
|
||
msgid "Enumeration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CRfZM
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS"
|
||
msgid "Constants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wtyEh
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION"
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. B89gJ
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF"
|
||
msgid "Typedef"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QinVc
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD"
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. U8NNn
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY"
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PUVBF
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ENKXj
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB"
|
||
msgid "Subroutine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. f4mbZ
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. K87C4
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER"
|
||
msgid "Enum Member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KDkpw
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM"
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7Gzqz
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
|
||
msgid "Object Catalog"
|
||
msgstr "Каталог објеката"
|
||
|
||
#. NtqMk
|
||
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
||
msgid "Properties: "
|
||
msgstr "Својства: "
|
||
|
||
#. FnkAZ
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
||
msgid "No Control marked"
|
||
msgstr "Није означена контрола"
|
||
|
||
#. aeAPC
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
||
msgid "Multiselection"
|
||
msgstr "Вишеструки избор"
|
||
|
||
#. GNZHF
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
|
||
msgid "[Default Language]"
|
||
msgstr "[подразумевани језик]"
|
||
|
||
#. uf3Kt
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
|
||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||
msgstr "<Изаберите „Додај“ за израду језичких ресурса>"
|
||
|
||
#. jnJoF
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
|
||
msgid "Export library as extension"
|
||
msgstr "Извези библиотеку као проширење"
|
||
|
||
#. SnKF3
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
|
||
msgid "Export as BASIC library"
|
||
msgstr "Извези као BASIC библиотеку"
|
||
|
||
#. G6SqW
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Проширење"
|
||
|
||
#. N7AFg
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Само за читање"
|
||
|
||
#. GJEts
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:181
|
||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||
msgstr "Овај модул је само за читање и не можете га изменити."
|
||
|
||
#. omG33
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||
msgstr "Ово прозорче је само за читање и не можете га изменити."
|
||
|
||
#. 56TVo
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
|
||
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
|
||
msgstr "Тренутни ред и знак. Кликните да отворите прозорче „Иди на ред“"
|
||
|
||
#. KCUDA
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
|
||
msgid "Variable too large to display in debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ErHVd
|
||
#. Color scheme names
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:187
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Подразумевано"
|
||
|
||
#. q4Gvv
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Light"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME светла"
|
||
|
||
#. eFZzs
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME тамна"
|
||
|
||
#. KdGGY
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
|
||
msgid "Breeze Light"
|
||
msgstr "Поветарац, светла"
|
||
|
||
#. 6BvWp
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
|
||
msgid "Breeze Dark"
|
||
msgstr "Поветарац, тамна"
|
||
|
||
#. gDC7e
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
|
||
msgid "Solarized Dark"
|
||
msgstr "Осунчана, тамна"
|
||
|
||
#. xE2PU
|
||
#: basctl/inc/strings.hrc:193
|
||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
|
||
msgid "Solarized Light"
|
||
msgstr "Осунчана, светла"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Додај"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Примени"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Откажи"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Затвори"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Обриши"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Уреди"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Помоћ"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Ново"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Не"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_У реду"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Уклони"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Врати"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Да"
|
||
|
||
#. PuxWj
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "Бјезик макрои"
|
||
|
||
#. tFg7s
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|run"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Покрени"
|
||
|
||
#. gokwe
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
|
||
msgid "Runs or saves the current macro."
|
||
msgstr "Покреће или чува тренутни макро."
|
||
|
||
#. 6SWBt
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
|
||
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
|
||
msgstr "Исписује све макрое унутар изабраног модула са списка Макро из."
|
||
|
||
#. 5TRqv
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
|
||
msgid "Existing Macros In:"
|
||
msgstr "Постојећи макрои у:"
|
||
|
||
#. 8Bfcg
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
|
||
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
|
||
msgstr "Исписује библиотеке и модуле у које можете да отворите или сачувате ваше макрое. Да сачувате макро у одрешеном документу, отворите документ и онда отворите овај прозорчић."
|
||
|
||
#. AjFTi
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:269
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
|
||
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
|
||
msgstr "Приказује назив изабраног макроа. Да направите или измените назив макроа, унестите назив овде."
|
||
|
||
#. BpDb6
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:278
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
|
||
msgid "Macro Name"
|
||
msgstr "Име макроа"
|
||
|
||
#. izDZr
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:300
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
|
||
msgid "Assign..."
|
||
msgstr "Додели..."
|
||
|
||
#. qEaMG
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:307
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
|
||
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
|
||
msgstr "Отвара прозорче за подешавање одакле можете поставити изабрани макро у наредбу менија, линију алата или догађај."
|
||
|
||
#. dxu7W
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Уреди"
|
||
|
||
#. zrPXg
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:326
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
|
||
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
|
||
msgstr "Покреће уређивач за Бејзик и отвара изабрани макро или прозорчић како би могли да их измените."
|
||
|
||
#. 9Uhec
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Обриши"
|
||
|
||
#. Mxvv8
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:345
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
|
||
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
|
||
msgstr "Прави нови макро, прави нови модул или брише изабрани макроа или изабрани модул."
|
||
|
||
#. XkqFC
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|new"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Нови"
|
||
|
||
#. GN5Ft
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
|
||
msgid "Creates a new library."
|
||
msgstr "Прави нову библиотеку."
|
||
|
||
#. Gh52t
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
|
||
msgid "Organizer..."
|
||
msgstr "Планер..."
|
||
|
||
#. 3L2hk
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:383
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
|
||
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
|
||
msgstr "Отвара прозорче за организацију макроа, одакле можете додати, уредити или обрисати постојеће макро модуле, прозорчиће и библиотеке."
|
||
|
||
#. wAJj2
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
|
||
msgid "New Library"
|
||
msgstr "Нова библиотека"
|
||
|
||
#. E5rdD
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:402
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
|
||
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
|
||
msgstr "Чува снимњени макро у нову библиотеку."
|
||
|
||
#. 2xdsE
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:414
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
|
||
msgid "New Module"
|
||
msgstr "Нови модул"
|
||
|
||
#. BrAwG
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:421
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
|
||
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
|
||
msgstr "Чува снимљеним макро у нови модул."
|
||
|
||
#. gMDg9
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466
|
||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
|
||
msgid "Opens a dialog to organize macros."
|
||
msgstr "Отвара прозорче за организацију макроа."
|
||
|
||
#. MDBgX
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
|
||
msgctxt "breakpointmenus|manage"
|
||
msgid "Manage Breakpoints..."
|
||
msgstr "Управљање тачкама прекида..."
|
||
|
||
#. 2ZNKn
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
|
||
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
|
||
msgid "Specifies the options for breakpoints."
|
||
msgstr "Одређује могућности за тачке прекида."
|
||
|
||
#. faXzj
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
|
||
msgctxt "breakpointmenus|active"
|
||
msgid "_Active"
|
||
msgstr "_Активан"
|
||
|
||
#. GD2Yz
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
|
||
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
|
||
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
|
||
msgstr "Активира или деактивира тренутну тачку прекида."
|
||
|
||
#. FhiYE
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
|
||
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
||
msgid "_Properties..."
|
||
msgstr "_Својства..."
|
||
|
||
#. GEknG
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
|
||
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
|
||
msgid "Specifies the options for breakpoints."
|
||
msgstr "Одређује опције за тачке прекида."
|
||
|
||
#. nFYGC
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16
|
||
msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr "Шема боја"
|
||
|
||
#. Znw4K
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
|
||
msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
|
||
msgid "Use Application Colors"
|
||
msgstr "Користи боје програма"
|
||
|
||
#. F3QuC
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
|
||
msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
|
||
msgid "Choose Color Scheme"
|
||
msgstr "Изаберите шему боја"
|
||
|
||
#. CovmZ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
|
||
msgctxt "colorscheme|lb_title"
|
||
msgid "Basic IDE Color Options"
|
||
msgstr "Основне боје окружења за Бејзик"
|
||
|
||
#. oLXRN
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
|
||
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
|
||
msgid "Color Schemes"
|
||
msgstr "Шеме боја"
|
||
|
||
#. G55tN
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
|
||
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
|
||
msgid "Set Default User Interface Language"
|
||
msgstr "Постави подразумевани језик сучеља"
|
||
|
||
#. xYz56
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
|
||
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
|
||
msgid "Default language:"
|
||
msgstr "Подразумевани језик:"
|
||
|
||
#. C9ruF
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
|
||
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
|
||
msgid "Available languages:"
|
||
msgstr "Доступни језици:"
|
||
|
||
#. fBZNF
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
|
||
msgctxt "defaultlanguage|defined"
|
||
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
||
msgstr "Изаберите језик да би одредили превод корисничког сучеља. Све постојеће ниске ће бити додељене ресурсима направљеним за изабрани језик."
|
||
|
||
#. pk7Wj
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
|
||
msgctxt "defaultlanguage|added"
|
||
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
|
||
msgstr "Изаберите језик за додавање. Ресурсли за овај јези ће бити направљени у библиотеци. Ниске за тренутни језик корисничког сучеља ће подразумевано бити копиране у нове ресурсе."
|
||
|
||
#. QWxzi
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
|
||
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
|
||
msgid "Add User Interface Languages"
|
||
msgstr "Додај језике корисничког сучеља"
|
||
|
||
#. GCNcE
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
|
||
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
|
||
msgid "Delete Language Resources"
|
||
msgstr "Обриши ресурсе језика"
|
||
|
||
#. Upj8a
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
|
||
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
|
||
msgstr "Да ли желите да избришете ресурсе за изабрани језик(е)?"
|
||
|
||
#. CThUw
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
|
||
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
|
||
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
|
||
msgstr "Обрисаћете ресурсе за језике које сте изабрали. Све ниске у корисничком сучељу за овај језик ће бити избрисане."
|
||
|
||
#. gErRZ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
|
||
msgctxt "dialogpage|label1"
|
||
msgid "Dialog:"
|
||
msgstr "Прозорче:"
|
||
|
||
#. ECCc3
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
|
||
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
|
||
msgstr "Брише изабране елементе или елементе након потврде."
|
||
|
||
#. XAJ3E
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
|
||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||
msgstr "Отвара уређивач за Бејзик тако да можете изменити изабрану библиотеку."
|
||
|
||
#. n9VLU
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
|
||
msgctxt "dialogpage|newmodule"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Ново..."
|
||
|
||
#. hfkr2
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
|
||
msgid "Opens the editor and creates a new module."
|
||
msgstr "Отвара уредника и прави нови модул."
|
||
|
||
#. kBzSW
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160
|
||
msgctxt "dialogpage|newdialog"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Ново..."
|
||
|
||
#. JR2oJ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
|
||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||
msgstr "Брише изабрани елемент или елементе без потребе за потврдом."
|
||
|
||
#. k64f4
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195
|
||
msgctxt "dialogpage|password"
|
||
msgid "_Password..."
|
||
msgstr "_Лозинка..."
|
||
|
||
#. FeCu5
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
|
||
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
|
||
msgstr "Додељује или уређује лозинке за изабрану библиотеку."
|
||
|
||
#. sHS7f
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214
|
||
msgctxt "dialogpage|import"
|
||
msgid "_Import..."
|
||
msgstr "_Увези..."
|
||
|
||
#. JAYC9
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
|
||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||
msgstr "Пронађите библиотеку за Бејзик коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори."
|
||
|
||
#. ubE5G
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
|
||
msgctxt "dialogpage|export"
|
||
msgid "_Export..."
|
||
msgstr "_Извези..."
|
||
|
||
#. weDhB
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259
|
||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
|
||
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
|
||
msgstr "Исписује постојеће модуле или прозорчиће."
|
||
|
||
#. EGyCn
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113
|
||
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Променљива"
|
||
|
||
#. QUHSf
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125
|
||
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Вредност"
|
||
|
||
#. ik3CG
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139
|
||
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Врста"
|
||
|
||
#. worE9
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
|
||
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
|
||
msgid "Export Basic library"
|
||
msgstr "Извези BASIC библиотеку"
|
||
|
||
#. hvm9y
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
|
||
msgctxt "exportdialog|extension"
|
||
msgid "Export as _extension"
|
||
msgstr "Извези као _проширење"
|
||
|
||
#. pK9mG
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
|
||
msgctxt "exportdialog|basic"
|
||
msgid "Export as BASIC library"
|
||
msgstr "Извези као BASIC библиотеку"
|
||
|
||
#. foHKi
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
|
||
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
|
||
msgid "Go to Line"
|
||
msgstr "Иди на ред"
|
||
|
||
#. GbpSc
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:73
|
||
msgctxt "gotolinedialog|area"
|
||
msgid "_Line number:"
|
||
msgstr "_Броја реда:"
|
||
|
||
#. mAxtP
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98
|
||
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
|
||
msgid "of $1"
|
||
msgstr "од $1"
|
||
|
||
#. C6VgC
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
|
||
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
|
||
msgid "Import Libraries"
|
||
msgstr "Увези библиотеке"
|
||
|
||
#. C8ny7
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114
|
||
msgctxt "importlibdialog|ref"
|
||
msgid "Insert as reference (read-only)"
|
||
msgstr "Уметни као референцу (само за читање)"
|
||
|
||
#. iHJcm
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
|
||
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
|
||
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
|
||
msgstr "Додаје изабрану библиотеку као датотеку која ће бити само за читање. Ова библиотека се поново учитава сваку пут када покренете програм."
|
||
|
||
#. B9N7w
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
|
||
msgctxt "importlibdialog|replace"
|
||
msgid "Replace existing libraries"
|
||
msgstr "Замени постојеће библиотеке"
|
||
|
||
#. AyUpF
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
|
||
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
|
||
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
|
||
msgstr "Мења библиотеку која има исто име као и тренутна библиотека."
|
||
|
||
#. GGb7Q
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
|
||
msgctxt "importlibdialog|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опције"
|
||
|
||
#. 7ZFMZ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
|
||
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
|
||
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
|
||
msgstr "Унесите назив путање до библиотеке коју желите да додате. Можете изабрати и библиотеку са списка."
|
||
|
||
#. XdZ7e
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
|
||
msgctxt "libpage|label1"
|
||
msgid "L_ocation:"
|
||
msgstr "Ло_кација:"
|
||
|
||
#. JAxWt
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
|
||
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
|
||
msgstr "Изаберите програм или документ који садржи макро библиотеке које желите да организујете."
|
||
|
||
#. C4mjh
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
|
||
msgctxt "libpage|lingudictsft"
|
||
msgid "_Library:"
|
||
msgstr "_Библиотека:"
|
||
|
||
#. fFyuF
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
|
||
msgctxt "libpage|treeviewcolumn1"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aA3m7
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:144
|
||
msgctxt "libpage|treeviewcolumn2"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. T2NUa
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:155
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
|
||
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
|
||
msgstr "Брише изабрани елемент или елементе након потврде."
|
||
|
||
#. EjFxw
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
|
||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||
msgstr "Отвара уређивач за Бејзик како би могли да измените изабрану библиотеку."
|
||
|
||
#. AjENj
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200
|
||
msgctxt "libpage|password"
|
||
msgid "_Password..."
|
||
msgstr "_Лозинка..."
|
||
|
||
#. m79WV
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:207
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
|
||
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
|
||
msgstr "Додељује или уређује лозинке за изабрану библиотеку."
|
||
|
||
#. bzX6x
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:219
|
||
msgctxt "libpage|new"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Ново..."
|
||
|
||
#. Af6Jv
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:226
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
|
||
msgid "Creates a new library."
|
||
msgstr "Прави нову библиотеку."
|
||
|
||
#. EBVPe
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:239
|
||
msgctxt "libpage|import"
|
||
msgid "_Import..."
|
||
msgstr "_Увези..."
|
||
|
||
#. hSWdE
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
|
||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||
msgstr "Пронађите библиотеку за Бејзик коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори."
|
||
|
||
#. GhHRH
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259
|
||
msgctxt "libpage|export"
|
||
msgid "_Export..."
|
||
msgstr "_Извези..."
|
||
|
||
#. hMRJK
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
|
||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||
msgstr "Брише изабрани елемент или елементе без потребе за потврдом."
|
||
|
||
#. dfZKj
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
|
||
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
|
||
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
|
||
msgstr "Изаберите апликацију или документ који садржи макро библиотеке које желите да организујете."
|
||
|
||
#. zrJTt
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
|
||
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
|
||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||
msgstr "Управљање прекидима"
|
||
|
||
#. TvBmF
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
|
||
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
|
||
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
|
||
msgstr "Прави тачку прекида у наведеном реду."
|
||
|
||
#. CCDEi
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
|
||
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
|
||
msgid "Deletes the selected breakpoint."
|
||
msgstr "Брише изабрану тачку прекида."
|
||
|
||
#. PcuyN
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
|
||
msgctxt "managebreakpoints|active"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активан"
|
||
|
||
#. fqCCT
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
|
||
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
|
||
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
|
||
msgstr "Активира или деактивита тренутну тачку прекида."
|
||
|
||
#. MUMSv
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
|
||
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
|
||
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
|
||
msgstr "Унесите број линије за нову тачку прекида и кликните на Нова."
|
||
|
||
#. RVBS5
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
|
||
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
|
||
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
|
||
msgstr "Одређује број понављања петље пре него што се активира тачка прекида."
|
||
|
||
#. VDCwR
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
|
||
msgctxt "managebreakpoints|label2"
|
||
msgid "Pass count:"
|
||
msgstr "Број пролаза:"
|
||
|
||
#. 5dExG
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279
|
||
msgctxt "managebreakpoints|label1"
|
||
msgid "Breakpoints"
|
||
msgstr "Тачке прекида"
|
||
|
||
#. FGsQQ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
|
||
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
|
||
msgid "Specifies the options for breakpoints."
|
||
msgstr "Одређује могућности за тачке прекида."
|
||
|
||
#. M2Sx2
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
|
||
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
|
||
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
|
||
msgstr "Управљање језицима корисничког сучеља [$1]"
|
||
|
||
#. h23XK
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
|
||
msgctxt "managelanguages|label1"
|
||
msgid "Present languages:"
|
||
msgstr "Доступни језици:"
|
||
|
||
#. eDZBN
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
|
||
msgctxt "managelanguages|label2"
|
||
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
|
||
msgstr "Подразумевани језик се користи уколико нема локализације за корисничко сучеље на изабраном језику. Све ниске из подразумеваног језика ће бити копирање у ресурсе нових језика које додајете."
|
||
|
||
#. WE7kt
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
|
||
msgctxt "managelanguages|add"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Додај..."
|
||
|
||
#. MqU2f
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153
|
||
msgctxt "managelanguages|default"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Подразумевано"
|
||
|
||
#. aMjkJ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41
|
||
msgctxt "modulepage|label1"
|
||
msgid "M_odule:"
|
||
msgstr "М_одул:"
|
||
|
||
#. fpUvr
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
|
||
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
|
||
msgstr "Исписује постојеће макро библиотеке за тренутни програм и било који отворени документ."
|
||
|
||
#. C4ns2
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
|
||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||
msgstr "Отвара уређивач за Бејзик одакле можете изменити изабрану библиотеку."
|
||
|
||
#. KjBGM
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
|
||
msgctxt "modulepage|newmodule"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Ново..."
|
||
|
||
#. SGQMi
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
|
||
msgid "Opens the editor and creates a new module."
|
||
msgstr "Отвара уредника и прави нови модул."
|
||
|
||
#. RakoP
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160
|
||
msgctxt "modulepage|newdialog"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Ново..."
|
||
|
||
#. AvaAy
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
|
||
msgid "Lets you manage the macro libraries."
|
||
msgstr "Дозвољава вам да уредите библиотеке макроа."
|
||
|
||
#. LeigB
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
|
||
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
|
||
msgstr "Прави нови макро или брише изабрани макро."
|
||
|
||
#. 5FC8g
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200
|
||
msgctxt "modulepage|password"
|
||
msgid "_Password..."
|
||
msgstr "_Лозинка..."
|
||
|
||
#. apZrB
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
|
||
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
|
||
msgstr "Додељује или урешује лозинке за изабрану библиотеку."
|
||
|
||
#. EgCDE
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219
|
||
msgctxt "modulepage|import"
|
||
msgid "_Import..."
|
||
msgstr "_Увези..."
|
||
|
||
#. PEoED
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
|
||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||
msgstr "Пронађите библиотеку за Бејзик коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори."
|
||
|
||
#. GAYBh
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
|
||
msgctxt "modulepage|export"
|
||
msgid "_Export..."
|
||
msgstr "_Извези..."
|
||
|
||
#. 9Z2WP
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264
|
||
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
|
||
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
|
||
msgstr "Исписује постојеће модулте или прозорчиће."
|
||
|
||
#. rCNTN
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
|
||
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
|
||
msgid "Runs or saves the current macro."
|
||
msgstr "Покреће или снима тренутни макро."
|
||
|
||
#. Skwd5
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
|
||
msgctxt "newlibdialog|area"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Име:"
|
||
|
||
#. FWXXE
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
|
||
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
|
||
msgid "Enter a name for the new library or module."
|
||
msgstr "Унесите назив нове библиотеке или модула."
|
||
|
||
#. QWu67
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:61
|
||
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
|
||
msgid "Search objects and members..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hhVb5
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:75
|
||
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
|
||
msgid "Clear Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4CvyZ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:78
|
||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton"
|
||
msgid "Clears the existing search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cFZCZ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:108
|
||
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
|
||
msgid "Scope:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TD2BL
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152
|
||
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
|
||
msgid "Back in Navigation History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pKeQm
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157
|
||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton"
|
||
msgid "Go to the previous entry in navigation history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5TH27
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:173
|
||
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
|
||
msgid "Forward in Navigation History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SnW5G
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:177
|
||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton"
|
||
msgid "Go to the next entry in navigation history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fAtob
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:225
|
||
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Nnkr8
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:256
|
||
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCBw5
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:303
|
||
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCjCR
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:334
|
||
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xQiGu
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:387
|
||
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WAaGi
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:449
|
||
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uVgXz
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
|
||
msgid "Basic Macro Organizer"
|
||
msgstr "Организатор Бејзикових макроа"
|
||
|
||
#. 7cVSj
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
|
||
msgctxt "organizedialog|modules"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Модули"
|
||
|
||
#. fXFQr
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
|
||
msgctxt "organizedialog|dialogs"
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "Прозорчићи"
|
||
|
||
#. f7Wxa
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
|
||
msgctxt "organizedialog|libraries"
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Библиотеке"
|
||
|
||
#. gsjtC
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
|
||
msgctxt "sortmenu|macrosort"
|
||
msgid "_Sorting"
|
||
msgstr "_Ређање"
|
||
|
||
#. GCbAJ
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
|
||
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
|
||
msgid "_Alphabetically"
|
||
msgstr "_Азбучно"
|
||
|
||
#. PBmML
|
||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31
|
||
msgctxt "sortmenu|properorder"
|
||
msgid "_Proper order"
|
||
msgstr "_Правилан редослед"
|