5578 lines
131 KiB
Plaintext
5578 lines
131 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 17:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+DocumentFoundation.org@gaitenis.id.lv>\n"
|
||
"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/lv/>\n"
|
||
"Language: lv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1566318938.000000\n"
|
||
|
||
#. bHbFE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Veidnes"
|
||
|
||
#. FfusE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_SAVEDOC"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~Saglabāt"
|
||
|
||
#. CQKYg
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
|
||
msgid "Save ~As..."
|
||
msgstr "S~aglabāt kā..."
|
||
|
||
#. BdP9V
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
|
||
msgid "Save a Copy..."
|
||
msgstr "Saglabāt kopiju..."
|
||
|
||
#. vFaub
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Aizvērt"
|
||
|
||
#. 4jsUR
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "~Atvērt"
|
||
|
||
#. ACduP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Labot"
|
||
|
||
#. aKW5U
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
|
||
msgid "Set as De~fault"
|
||
msgstr "Iestatīt kā ~noklusējumu"
|
||
|
||
#. Bwnha
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
|
||
msgid "Reset De~fault"
|
||
msgstr "Atiestatīt kā ~noklusējumu"
|
||
|
||
#. oRvm4
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Iz~dzēst"
|
||
|
||
#. UyfFH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
|
||
msgid "~Rename"
|
||
msgstr "~Pārdēvēt"
|
||
|
||
#. Gnhk4
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
|
||
msgid "~Move"
|
||
msgstr "Pār~vietot"
|
||
|
||
#. tWE8a
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
|
||
msgid "E~xport"
|
||
msgstr "Iz~gūt"
|
||
|
||
#. aEN5D
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
|
||
msgid "Ren~ame Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ys9z4
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
|
||
msgid "Enter new template name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TVTsi
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
|
||
msgid ""
|
||
"Title: $1\n"
|
||
"Category: $2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Virsraksts: $1\n"
|
||
"Kategorija: $2"
|
||
|
||
#. W2X7Y
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
|
||
msgid "Select a Template"
|
||
msgstr "Atlasīt sagatavi"
|
||
|
||
#. ihUZ6
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
|
||
msgid "Automatically saved version"
|
||
msgstr "Automātiski saglabāta versija"
|
||
|
||
#. EfF2v
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksportēt"
|
||
|
||
#. q7FND
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
|
||
msgid "File format:"
|
||
msgstr "Datnes formāts:"
|
||
|
||
#. NjNkC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
|
||
msgid "The document contains the following potentially sensitive elements:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8tujE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
|
||
msgid "Recorded changes"
|
||
msgstr "Ierakstītās izmaiņas"
|
||
|
||
#. LUUtP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Piezīmes"
|
||
|
||
#. tDmMa
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
|
||
msgid "Document versions"
|
||
msgstr "Dokumenta versijas"
|
||
|
||
#. CbFjm
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
|
||
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
|
||
msgstr "Ja nevēlaties pārrakstīt oriģinālo dokumentu, šis darbs jāsaglabā ar jaunu nosaukumu."
|
||
|
||
#. LHuxN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_TITLE"
|
||
msgid "Non-standard file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hFJuJ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_TEXT"
|
||
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME (*.%EXTENSION)”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wKVfT
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_QUESTION"
|
||
msgid "Use the default ODF file format (*.%EXTENSION) to be sure that the document is saved correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JCkAZ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_YES"
|
||
msgid "Use %FORMATNAME Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Z3aBj
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_No"
|
||
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7stwX
|
||
#. Used in the title of a shared document.
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_SHARED"
|
||
msgid " (shared)"
|
||
msgstr " (koplietots)"
|
||
|
||
#. W5PzH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
|
||
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||
msgstr "Rīki-Opcijas-Ielādēšana/saglabāšana-Vispārējs norādītā dokumenta formāta versija ir ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Parakstīšanai ir nepieciešams ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||
|
||
#. tqPCH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
|
||
"Do you want to save the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pirms parakstīšanas dokuments ir jāsaglabā. Dokumenta saglabāšana izņem visus esošos parakstus.\n"
|
||
"Vai vēlaties saglabāt dokumentu?"
|
||
|
||
#. iFaMb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
|
||
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ABmvY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
|
||
msgid "~Update Styles"
|
||
msgstr "Atja~unināt stilus"
|
||
|
||
#. W4thg
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
|
||
msgid "~Keep Old Styles"
|
||
msgstr "~Paturēt vecos stilus"
|
||
|
||
#. X6MGZ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
|
||
msgid "~New Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VNfyE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
|
||
msgid "~Delete Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YdoDu
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
|
||
msgid "$1 templates successfully exported."
|
||
msgstr "$1 veidnes veiksmīgi eksportētas."
|
||
|
||
#. g6iDa
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
|
||
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
|
||
msgstr "$1 nevarēja tikt pārvietots uz kategoriju \"$2\". Vai jūs vēlaties tā vietā kopēt veidni?"
|
||
|
||
#. 9bJN3
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
|
||
msgid "Cannot create category: $1"
|
||
msgstr "Neizdevās izveidot kategoriju: $1"
|
||
|
||
#. YR7aW
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
|
||
msgid "Cannot save template: $1"
|
||
msgstr "Nevar saglabāt veidni: $1"
|
||
|
||
#. iE9UD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
|
||
msgid "Enter new category name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yxN3P
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the following templates to $1.\n"
|
||
"$2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kļūda, pārvietojot sekojošās veidnes uz $1.\n"
|
||
"$2"
|
||
|
||
#. Sh34g
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
|
||
msgid ""
|
||
"Error exporting the following templates:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kļūda, eksportējot sekojošās veidnes:\n"
|
||
"$1"
|
||
|
||
#. NFsZu
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
|
||
msgid ""
|
||
"Error importing the following templates to $1:\n"
|
||
"$2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kļūda, importējot sekojošās veidnes uz $1:\n"
|
||
"$2"
|
||
|
||
#. g5zLe
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
|
||
msgid ""
|
||
"The following templates cannot be deleted:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekojošās veidnes nevar izdzēst:\n"
|
||
"$1"
|
||
|
||
#. 89xV6
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
|
||
msgid ""
|
||
"The following folders cannot be deleted:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekojošās mapes nevar izdzēst:\n"
|
||
"$1"
|
||
|
||
#. buPTz
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE"
|
||
msgid "There is another template with the name $1 in $2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JiTrQ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
|
||
msgid "Do you want to delete the selected category?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C9pLF
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
|
||
msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6MoGu
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
|
||
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
|
||
msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlētās veidnes?"
|
||
|
||
#. g63UH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME palīdzība"
|
||
|
||
#. Veb3m
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
|
||
msgid "Show Navigation Pane"
|
||
msgstr "Rādīt navigācijas paneli"
|
||
|
||
#. 3LGpr
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
|
||
msgid "Hide Navigation Pane"
|
||
msgstr "Slēpt navigācijas paneli"
|
||
|
||
#. g8Vns
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "Pirmā lappuse"
|
||
|
||
#. YMoQp
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Iepriekšējā lappuse"
|
||
|
||
#. mGB7r
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Nākamā lappuse"
|
||
|
||
#. dys7x
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "Drukāt..."
|
||
|
||
#. bmCzY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
|
||
msgid "Add to Bookmarks..."
|
||
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm..."
|
||
|
||
#. SGFus
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
|
||
msgid "Find on this Page..."
|
||
msgstr "Meklēt šajā lappusē..."
|
||
|
||
#. qvTDZ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
|
||
msgid "HTML Source"
|
||
msgstr "HTML avots"
|
||
|
||
#. pHyBm
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
|
||
msgid "Select Text"
|
||
msgstr "Izvēlēties tekstu"
|
||
|
||
#. 5FCCv
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "~Kopēt"
|
||
|
||
#. TQd3C
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
|
||
msgid "No topics found."
|
||
msgstr "Nav atrastu tematu."
|
||
|
||
#. 9D6Ze
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
|
||
msgid "The text you entered was not found."
|
||
msgstr "Ievadītais teksts neatradās."
|
||
|
||
#. qLPDs
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
|
||
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
|
||
msgstr "~Attēlot %PRODUCTNAME %MODULENAME palīdzību startējot"
|
||
|
||
#. TEgzB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_NONAME"
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Nenosaukts"
|
||
|
||
#. fs5SN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standarta"
|
||
|
||
#. 6sRBN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Baiti"
|
||
|
||
#. Z3kKr
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_KB"
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VrFxn
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#. 9rBAW
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. DqwaN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
|
||
msgid "Cancel all changes?"
|
||
msgstr "Atcelt visas izmaiņas?"
|
||
|
||
#. cCrDG
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
|
||
msgid ""
|
||
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
|
||
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"$(ARG1)\" atvēršana neizdevās ar kļūdas kodu $(ARG2) un ziņojumu: \"$(ARG3)\"\n"
|
||
"Varbūt neviens tīmekļa pārlūks nevarēja tikt atrasts uz jūsu sistēmas. Tādā gadījumā, lūdzu, pārbaudiet savus darbvirsmas iestatījumus vai instalējiet tīmekļa pārlūku (piemēram, Firefox) pārlūka instalēšanas laikā pieprasītajā noklusējuma atrašanās vietā."
|
||
|
||
#. QEABe
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN"
|
||
msgid ""
|
||
"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n"
|
||
"Do you really want to open it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ADqLM
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
|
||
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XDUCY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Iekšējs"
|
||
|
||
#. 4g9hU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Lietotne"
|
||
|
||
#. rBzxu
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Skats"
|
||
|
||
#. NQnym
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumenti"
|
||
|
||
#. DbzDd
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Labot"
|
||
|
||
#. HqK5g
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||
msgid "BASIC"
|
||
msgstr "BASIC"
|
||
|
||
#. 3QkTL
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Iespējas"
|
||
|
||
#. GFEQ3
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||
msgid "Math"
|
||
msgstr "Matemātika"
|
||
|
||
#. rFALW
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
|
||
msgid "Navigate"
|
||
msgstr "Pārvietoties"
|
||
|
||
#. w7dmG
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Ievietot"
|
||
|
||
#. fokQp
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formatēt"
|
||
|
||
#. fLTV6
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Veidnes"
|
||
|
||
#. JAdCZ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksts"
|
||
|
||
#. PSfaP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Ietvars"
|
||
|
||
#. 5V4iR
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Attēls"
|
||
|
||
#. DzBoB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabula"
|
||
|
||
#. Cmsi4
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numurēšana"
|
||
|
||
#. CDFSE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dati"
|
||
|
||
#. CV9Pq
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||
msgid "Special Functions"
|
||
msgstr "Speciālās funkcijas"
|
||
|
||
#. 5CfQs
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Attēls"
|
||
|
||
#. 5wvK9
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Diagramma"
|
||
|
||
#. pNE8F
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
|
||
msgid "Explorer"
|
||
msgstr "Pārlūks"
|
||
|
||
#. yBawD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Savienotājs"
|
||
|
||
#. 3rGea
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificēt"
|
||
|
||
#. WcwGs
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Zīmējums"
|
||
|
||
#. Ajo4w
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Vadīklas"
|
||
|
||
#. L5coQ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_QUITAPP"
|
||
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "I~ziet no %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. k2PBJ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_STR_HELP"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Palīdzība"
|
||
|
||
#. roDzu
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
|
||
msgid "The help file for this topic is not installed."
|
||
msgstr "Palīdzības datne šim tematam nav instalēta"
|
||
|
||
#. zjPS7
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
|
||
msgid "Exit Quickstarter"
|
||
msgstr "Iziet no ātrā palaidēja"
|
||
|
||
#. ecxqC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ātrais palaidējs"
|
||
|
||
#. G9Gqk
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
|
||
msgid "Open Document..."
|
||
msgstr "Atvērt dokumentu..."
|
||
|
||
#. fUMWY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
|
||
msgid "Template Manager..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FzJCj
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
|
||
msgstr "Ielādēt %PRODUCTNAME startējot sistēmu"
|
||
|
||
#. hMejq
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#. CBB6Z
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datne"
|
||
|
||
#. c6wAB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
|
||
msgid "Startcenter"
|
||
msgstr "Palaišanas centrs"
|
||
|
||
#. Uhn54
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "Nesenie dokumenti"
|
||
|
||
#. DirQf
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
|
||
msgid ""
|
||
"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to change the document, and update all links\n"
|
||
"to get the most recent data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokuments %{filename} satur vienu vai vairākas saites uz ārējiem datiem.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vai vēlaties mainīt dokumentu un atjaunināt visas saites,\n"
|
||
"lai iegūtu visjaunākos datus?"
|
||
|
||
#. zJGEM
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
|
||
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
|
||
msgstr "DDE saite uz %1 apgabalam %2 %3 nav pieejama."
|
||
|
||
#. zECGD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
|
||
"The stated address will not be opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drošības apsvērumu dēļ saiti nevar izpildīt.\n"
|
||
"Norādītā adrese netiks atvērta."
|
||
|
||
#. vcMzA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Drošības brīdinājums"
|
||
|
||
#. vVCon
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
|
||
msgid ""
|
||
"Saving will remove all existing signatures.\n"
|
||
"Do you want to continue saving the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saglabāšana izņems visus esošos parakstus.\n"
|
||
"Vai turpināt saglabāt dokumentu?"
|
||
|
||
#. zxeJ7
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSCRIPTINGSIGNATURE"
|
||
msgid ""
|
||
"Saving with password will remove all existing scripting signatures, and (depending on macro security settings) macros in the document may no longer be runnable.\n"
|
||
"Do you want to continue saving the document with password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cGnF9
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
|
||
"Do you want to save the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentu pirms parakstīšanas jāsaglabā.\n"
|
||
"Vai vēlaties dokumentu saglabāt?"
|
||
|
||
#. zNVEd
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
|
||
msgid ""
|
||
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
|
||
"Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tas atmetīs visas izmaiņas uz servera kopš paņemšanas.\n"
|
||
"Vai vēlaties turpināt?"
|
||
|
||
#. QeNqB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE"
|
||
msgid "Do you want to remember that signature for each save?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NBpa3
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_ERROR_NOMATCHINGDEFUALTCERT"
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a matching signing key. The document won't be signed.\n"
|
||
"Please update the signing key in Options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jufLD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
|
||
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
|
||
msgstr "Lai šo dokumentu digitāli parakstītu, tas vispirms ir jāsaglabā OpenDocument formātā."
|
||
|
||
#. ori9u
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
|
||
msgid " (Signed)"
|
||
msgstr " (Parakstīts)"
|
||
|
||
#. kgWZS
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
|
||
msgid " (Embedded document)"
|
||
msgstr " (Iegults dokuments)"
|
||
|
||
#. 3nT9T
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_STANDARD"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standarta"
|
||
|
||
#. FjCuJ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokuments"
|
||
|
||
#. BfMd3
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_NONE"
|
||
msgid "- None -"
|
||
msgstr "- Nekas -"
|
||
|
||
#. XBXvE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nekas"
|
||
|
||
#. 5kUsi
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dUK2G
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Visas datnes"
|
||
|
||
#. E39E2
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
|
||
msgid "PDF files"
|
||
msgstr "PDF datnes"
|
||
|
||
#. gCHbP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
|
||
msgid "Link Image"
|
||
msgstr "Saite uz attēlu"
|
||
|
||
#. u9H7a
|
||
#. i66948 used in project scripting
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
|
||
msgid ""
|
||
"An appropriate component method %1\n"
|
||
"could not be found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check spelling of method name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atbilstoša komponenšu metode %1\n"
|
||
"netika atrasta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pārbaudiet pareizrakstību vai metodes nosaukumu."
|
||
|
||
#. 2FLYB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
|
||
msgid "Image file cannot be opened"
|
||
msgstr "Attēla datni nevar atvērt"
|
||
|
||
#. 6eLsb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
|
||
msgid "Image file cannot be read"
|
||
msgstr "Nevar nolasīt attēla datni"
|
||
|
||
#. HGRsV
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
|
||
msgid "Unknown image format"
|
||
msgstr "Nezināms attēla formāts"
|
||
|
||
#. YJhGK
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
|
||
msgid "This version of the image file is not supported"
|
||
msgstr "Šī attēla datnes versija nav atbalstīta"
|
||
|
||
#. Sn8KQ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
|
||
msgid "Image filter not found"
|
||
msgstr "Attēlu filtrs nav atrasts"
|
||
|
||
#. huEFV
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
|
||
msgid "This is not a text document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ejBgZ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
|
||
msgid ""
|
||
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
||
"No information about changes will be recorded from now on.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exit change recording mode?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šī darbība izies no izmaiņu ierakstīšanas režīma.\n"
|
||
"No šī brīža netiks ierakstīta nekāda informācija par izmaiņām.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vai iziet no izmaiņu ierakstīšanas režīma?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. E2CcY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Nepareiza parole"
|
||
|
||
#. 7Ezso
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
|
||
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
|
||
msgstr "OpenPGP atslēga nav uzticama, ir bojāta vai neizdevās šifrēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. DQCUm
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
|
||
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
|
||
msgstr "(Vismaz $(MINLEN) rakstzīmes)"
|
||
|
||
#. ZKZnh
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
|
||
msgid "(Minimum 1 character)"
|
||
msgstr "(Vismaz 1 rakstzīme)"
|
||
|
||
#. B3WoF
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
|
||
msgid "(The password can be empty)"
|
||
msgstr "(Parole var būt tukša)"
|
||
|
||
#. iBD9D
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
|
||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||
msgstr "Šo darbību nevar izpildīt. Šai darbībai nepieciešamais %PRODUCTNAME programmas modulis šobrīd nav uzinstalēts."
|
||
|
||
#. TXAV5
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
|
||
"Would you like to do this now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izvēlētais filtrs $(FILTER) nav instalēts.\n"
|
||
"Vai vēlaties to darīt tagad?"
|
||
|
||
#. gQhYY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
|
||
"You can find information about orders on our homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izvēlētais filtrs $(FILTER) nav iekļauts šajā laidienā.\n"
|
||
"Jūs variet atrast informāciju par iegādēm mūsu mājas lapā."
|
||
|
||
#. HQg4A
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
|
||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DVEkR
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
|
||
msgid "Drop a document here or open an app to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oTVdA
|
||
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksts"
|
||
|
||
#. eG5qc
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr "Regulārā izteiksme"
|
||
|
||
#. TaDCG
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
|
||
msgid "Predefined"
|
||
msgstr "Iepriekš definēts"
|
||
|
||
#. BoqhE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_IMAGE"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bDjwW
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nezināms"
|
||
|
||
#. YgzCk
|
||
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Jā"
|
||
|
||
#. oZNaM
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nē"
|
||
|
||
#. FM3Gf
|
||
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Mērķis"
|
||
|
||
#. m2i7V
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
|
||
msgid "Load Targets"
|
||
msgstr "Ielādēt mērķus"
|
||
|
||
#. HgrwX
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
|
||
msgid "Save Targets"
|
||
msgstr "Saglabāt mērķus"
|
||
|
||
#. MYMTF
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
|
||
msgid "All fields are required"
|
||
msgstr "Nepieciešami visi lauki"
|
||
|
||
#. rQS6M
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
|
||
msgid "There is already a target with this name"
|
||
msgstr "Mērķis ar šo nosaukumu jau pastāv"
|
||
|
||
#. s248s
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
|
||
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
|
||
msgstr "Ir atlasīti vairāki mērķi, bet vienlaicīgi var tikt labots tikai viens mērķis."
|
||
|
||
#. BTayC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
|
||
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties vienlaicīgi dzēst $(TARGETSCOUNT) mērķus?"
|
||
|
||
#. qFqDC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
|
||
msgid "Target Set (*.json)"
|
||
msgstr "Mērķu kopa (*.json)"
|
||
|
||
#. EGCo6
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
|
||
msgid "Edit Target"
|
||
msgstr "Labot mērķi"
|
||
|
||
#. ACY9D
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
|
||
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
|
||
msgstr "Radās kļūda, pievienojot jaunu mērķi. Lūdzu, ziņojiet par šo incidentu."
|
||
|
||
#. 6Jog7
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
|
||
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AjnAF
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_IMAGE_TARGETS"
|
||
msgid "An 'Image' target already exists, which redacts all the images in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FQ9kN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "Pašreizējā versija"
|
||
|
||
#. GFAEM
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksportēt"
|
||
|
||
#. 2DBBC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Ievietot"
|
||
|
||
#. VBKtt
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Ievietot"
|
||
|
||
#. DcLFD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
|
||
msgid "<All images>"
|
||
msgstr "<Visi attēli>"
|
||
|
||
#. tPDwc
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
|
||
msgid "Save a Copy"
|
||
msgstr "Saglabāt kopiju"
|
||
|
||
#. CrEzt
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||
msgid "Compare to Original Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4qMCh
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||
msgid "Merge with"
|
||
msgstr "Apvienot ar"
|
||
|
||
#. cDMBG
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME dokuments"
|
||
|
||
#. 43QYo
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
|
||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
msgstr " G: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
|
||
#. jQX7C
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
|
||
msgid ""
|
||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||
"The value will be stored as text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ievadītā vērtība neatbilst norādītajam tipam.\n"
|
||
"Vērtība tiks saglabāta kā teksts."
|
||
|
||
#. cinmA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
|
||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Stils jau pastāv. Pārrakstīt?"
|
||
|
||
#. f627N
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_RESET"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "~Atiestatīt"
|
||
|
||
#. EXGDb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
|
||
msgid "This name is already in use."
|
||
msgstr "Šis nosaukums jau tiek lietots."
|
||
|
||
#. N5aeR
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
|
||
msgid "This Style does not exist."
|
||
msgstr "Stils nepastāv."
|
||
|
||
#. CYQwN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
|
||
msgid ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stilu nevar lietot kā bāzes stilu,\n"
|
||
"jo tas var izveidot rekursīvas atsauces."
|
||
|
||
#. ECPSd
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||
"Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nosaukums jau pastāv kā noklusējuma stils.\n"
|
||
"Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu."
|
||
|
||
#. NWDmA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
||
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
|
||
"Do you still wish to delete these styles?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kuD77
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
|
||
msgid "Styles in use: "
|
||
msgstr "Izmantotie stili: "
|
||
|
||
#. 4JhEW
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "Navigators"
|
||
|
||
#. HASc5
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_SID_QUICKFIND"
|
||
msgid "Quick Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Acahp
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
|
||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||
msgstr "Kļūdaina paroles apstiprināšana"
|
||
|
||
#. 6uv4b
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Sūtīt"
|
||
|
||
#. 9HHQw
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fonts"
|
||
|
||
#. 7baC6
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
|
||
msgid "View Version Comment"
|
||
msgstr "Skatīt versijas komentāru"
|
||
|
||
#. LGiF8
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
|
||
msgid "(no name set)"
|
||
msgstr "(nosaukums nav iestatīts)"
|
||
|
||
#. rZ4Ao
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "Hierarhisks"
|
||
|
||
#. 4VXDe
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
|
||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties pārtraukt ierakstīšanu? Visi ieraksta soļi līdz šim brīdim tiks zaudēti."
|
||
|
||
#. 9MnrK
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
|
||
msgid "Cancel Recording"
|
||
msgstr "Beigt ierakstīšanu"
|
||
|
||
#. m9FCm
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
|
||
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
|
||
msgstr "Veidnes tiek sagatavotas pirmās reizes lietošanai."
|
||
|
||
#. F3ym2
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
|
||
msgid ""
|
||
"No default printer found.\n"
|
||
"Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Netika atrasts noklusējuma printeris.\n"
|
||
"Lūdzu, izvēlieties printeri un mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. a3NTu
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start printer.\n"
|
||
"Please check your printer configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nevar startēt printeri.\n"
|
||
"Lūdzu, pārbaudiet printera konfigurāciju."
|
||
|
||
#. acKHX
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
|
||
msgid "Printer busy"
|
||
msgstr "Printeris aizņemts"
|
||
|
||
#. hDEUj
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_READONLY"
|
||
msgid " (read-only)"
|
||
msgstr " (lasīšanas režīmā)"
|
||
|
||
#. uL87C
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||
"active document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lapas izmēri un orientācija tika izmainīti.\n"
|
||
"Vai vēlaties saglabāt jaunos iestatījumus\n"
|
||
"aktīvajā dokumentā?"
|
||
|
||
#. cxuAH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size has been modified.\n"
|
||
"Should the new settings be saved\n"
|
||
"in the active document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lapas izmēri tika izmainīti.\n"
|
||
"Vai jaunie iestatījumi ir jāsaglabā\n"
|
||
"aktīvajā dokumentā?"
|
||
|
||
#. 4QJxB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||
"active document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lapas izmēri un orientācija tika izmainīti.\n"
|
||
"Vai vēlaties saglabāt jaunos iestatījumus\n"
|
||
"aktīvajā dokumentā?"
|
||
|
||
#. RXbfs
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
|
||
msgid ""
|
||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||
" print job is being carried out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentu nevar aizvērt,\n"
|
||
" jo tiek sagatavota izdruka."
|
||
|
||
#. YGyQP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3nzi6
|
||
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error code is $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZWTDr
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
|
||
msgid "Error sending mail"
|
||
msgstr "Kļūda, nosūtot pastu"
|
||
|
||
#. QVS2D
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
|
||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||
msgstr "Šo dokumentu nevar labot. Varbūt Tev nav tam nepieciešamo tiesību. Vai vēlies labot šī dokumenta kopiju?"
|
||
|
||
#. ZdGNX
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
|
||
msgid ""
|
||
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
|
||
"Do you want to edit a copy of the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šo dokumentu nevar labot tāpēc, ka tas ir aizslēgts citā sesijā.%LOCKINFO\n"
|
||
"Vai labot dokumenta kopiju?"
|
||
|
||
#. n3sMB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
|
||
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
|
||
msgstr "Vari arī mēģināt neņemt vērā slēdzeni un atvērt datni labošanai."
|
||
|
||
#. yaKxR
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
|
||
msgid "Open ~Copy"
|
||
msgstr "Atvērt ~kopiju"
|
||
|
||
#. UYkFP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "~Atvērt"
|
||
|
||
#. GcSXH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
|
||
msgid " (repaired document)"
|
||
msgstr " (izlabots dokuments)"
|
||
|
||
#. HPqkX
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
|
||
msgid "This document is not checked out on the server."
|
||
msgstr "Šis dokuments nav paņemts no servera."
|
||
|
||
#. uPc29
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
|
||
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
|
||
msgstr "Palīdzi mums padarīt %PRODUCTNAME vēl labāku!"
|
||
|
||
#. PboiP
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
|
||
msgid "Get involved"
|
||
msgstr "Iesaistīties"
|
||
|
||
#. 9Hfyw
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
|
||
msgid "Support the development of %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KzgoD
|
||
#. Translators: text will be abbreviated at >8 characters, eg. "Please D..."
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Ziedot"
|
||
|
||
#. CDnBA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON"
|
||
msgid "~Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. N4YJU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_WHATSNEW_TEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to learn what's new?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NdSAJ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_TEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"You are running %PRODUCTNAME for the first time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please take a moment to personalize your settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wVtBB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
|
||
msgid "~Release Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Fu9L3
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_APPLY"
|
||
msgid "~Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZzmGc
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_CLOSE"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZZZhH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_NEXT"
|
||
msgid "~Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c7NPT
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
|
||
msgid "This document is open in read-only mode."
|
||
msgstr "Šis dokuments ir atvērts tikai lasāmā režīmā."
|
||
|
||
#. KyyFk
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
|
||
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
|
||
msgstr "Šis PDF ir atvērts tikai lasāmā režīmā, lai ļautu parakstīt esošo datni."
|
||
|
||
#. MENvD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
|
||
msgid "The classification label of this document is %1."
|
||
msgstr "Šī dokumenta klasifikācijas etiķete ir %1."
|
||
|
||
#. 3B3ij
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
|
||
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
|
||
msgstr "Šim dokumentam vajag tikt klasificētam, pirms starpliktuve var tikt ielīmēta."
|
||
|
||
#. BYcYH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
|
||
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
|
||
msgstr "Šim dokumentam ir zemāks klasifikācijas līmenis kā starpliktuvei."
|
||
|
||
#. EJPzh
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Līmenis"
|
||
|
||
#. itVew
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
|
||
msgid "National Security:"
|
||
msgstr "Nacionālā drošība:"
|
||
|
||
#. ZBXbG
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
|
||
msgid "Export Control:"
|
||
msgstr "Eksporta vadība:"
|
||
|
||
#. QAnvx
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_CHECKOUT"
|
||
msgid "Check Out"
|
||
msgstr "Paņemt"
|
||
|
||
#. PwPNw
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
|
||
msgid "Edit Document"
|
||
msgstr "Labot dokumentu"
|
||
|
||
#. FCeC5
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
|
||
msgid "Sign Document"
|
||
msgstr "Parakstīt dokumentu"
|
||
|
||
#. MEfTq
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
|
||
msgid "Finish Signing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pkWmU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Šim dokumentam ir nederīgs paraksts."
|
||
|
||
#. Vd3CU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||
msgstr "Paraksts bija derīgs, bet dokuments tika izmainīts"
|
||
|
||
#. 2HNfx
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
|
||
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tjCmr
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
|
||
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mU6ot
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
|
||
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Sertifikāts nevarēja tikt validēts un dokuments ir tikai daļēji parakstīts."
|
||
|
||
#. FKDbE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Šis dokuments ir ciparparakstīts un paraksts ir derīgs."
|
||
|
||
#. rMGka
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
|
||
msgid "Show Signatures"
|
||
msgstr "Rādīt parakstus"
|
||
|
||
#. fkzJb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON"
|
||
msgid "Show Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 68ZqS
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE"
|
||
msgid "Hide Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BzVAA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BSyb4
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD"
|
||
msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ysChU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD"
|
||
msgid "Refresh Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vf46C
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE"
|
||
msgid "Macros disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zkERU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
|
||
msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XbFQD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
|
||
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AZRwF
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
|
||
msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DRiDD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
|
||
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BSkEp
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||
msgid "Show Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EMwTw
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||
msgid "Show Security Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mBmGc
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_EVENTS"
|
||
msgid "Show Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kej8D
|
||
#. Translators: default Impress template names
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||
msgid "Grey Elegant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FkuLG
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||
msgid "Beehive"
|
||
msgstr "Bišu strops"
|
||
|
||
#. uwaPH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||
msgid "Blue Curve"
|
||
msgstr "Zila līkne"
|
||
|
||
#. hHRDz
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||
msgid "Blueprint Plans"
|
||
msgstr "Rasējuma plāni"
|
||
|
||
#. MAnPU
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||
msgid "Candy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jEiAn
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||
msgid "Yellow Idea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QDNuB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||
msgid "DNA"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. XBrCi
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "Fokuss"
|
||
|
||
#. GADdA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||
msgid "Forestbird"
|
||
msgstr "Meža putns"
|
||
|
||
#. TT8G5
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||
msgid "Freshes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C5N9D
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||
msgid "Inspiration"
|
||
msgstr "Iedvesma"
|
||
|
||
#. fCKG9
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||
msgid "Lights"
|
||
msgstr "Gaismas"
|
||
|
||
#. pcLWs
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||
msgid "Growing Liberty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xo2gC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||
msgid "Metropolis"
|
||
msgstr "Metropole"
|
||
|
||
#. FFDBk
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||
msgid "Midnightblue"
|
||
msgstr "Pusnakts zils"
|
||
|
||
#. yiCzk
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||
msgid "Nature Illustration"
|
||
msgstr "Dabas ilustrācija"
|
||
|
||
#. cCZzC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Zīmulis"
|
||
|
||
#. Ji4Cw
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||
msgid "Piano"
|
||
msgstr "Klavieres"
|
||
|
||
#. mrbiq
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||
msgid "Portfolio"
|
||
msgstr "Portfelis"
|
||
|
||
#. ysBGy
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progress"
|
||
|
||
#. gtPt9
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||
msgid "Sunset"
|
||
msgstr "Saulriets"
|
||
|
||
#. 73Y2e
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||
msgid "Vintage"
|
||
msgstr "Vecmodīgs"
|
||
|
||
#. MSY8y
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||
msgid "Vivid"
|
||
msgstr "Izteikts"
|
||
|
||
#. QDZBz
|
||
#. Translators: default Writer template names
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||
msgid "CV"
|
||
msgstr "CV"
|
||
|
||
#. Koe3V
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hCpfD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Noklusējuma"
|
||
|
||
#. d7Hyk
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "Moderns"
|
||
|
||
#. CVJEC
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||
msgstr "Moderna biznesa vēstule, bez rēdzēm"
|
||
|
||
#. 95GeB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||
msgid "Modern business letter serif"
|
||
msgstr "Moderna biznesa vēstule, ar rēdzēm"
|
||
|
||
#. XdU49
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||
msgid "Businesscard with logo"
|
||
msgstr "Vizītkarte ar logo"
|
||
|
||
#. UAmSj
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Vienkāršs"
|
||
|
||
#. W7NVH
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
|
||
msgid "BPMN"
|
||
msgstr "BPMN"
|
||
|
||
#. PUBoR
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33"
|
||
msgid "Simplified Chinese Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eBJ96
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
|
||
msgid "Japanese Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZaGGB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Izņemt"
|
||
|
||
#. JReRY
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Attīrīt visu"
|
||
|
||
#. yC8Gs
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
|
||
msgid "Password length"
|
||
msgstr "Paroles garums"
|
||
|
||
#. FKFmJ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
|
||
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
|
||
msgstr "Ievadītā parole izraisa sadarbspējas problēmas. Lūdzu, ievadiet paroli, kura ir īsāka par 52 baitiem vai garāka par 55 baitiem."
|
||
|
||
#. jBQFN
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
|
||
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jC3AK
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
|
||
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
|
||
msgstr "Klikšķis, lai atvērtu hipersaiti: %{link}"
|
||
|
||
#. eFJMp
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
|
||
msgid "(used by: %STYLELIST)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6UgqW
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_DOCUMENT"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XDGTb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3UZXB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_PRESENTATION"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. noN5s
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_DRAWING"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QpuFo
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_RECENT"
|
||
msgid "Recently used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EcAjb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_NORECENT"
|
||
msgid "No recent characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tfjbD
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
|
||
msgid "Reset All De~fault Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GWuDE
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "Reset De~fault Text Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j5eV8
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mWp3t
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "Reset De~fault Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wfExB
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "Reset De~fault Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BFaGA
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
|
||
msgid "~Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8Cwfk
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
|
||
msgid "E~xtensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. idGvM
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EyjE3
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
|
||
msgid "Rename Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. T79Eb
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
|
||
msgid "New Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fCRA7
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR"
|
||
msgid "UNO Object Inspector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Pt2nX
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_TITLE"
|
||
msgid "Clear Unavailable Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZXj32
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_TEXT"
|
||
msgid "This action is irreversible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. V2fFQ
|
||
#: include/sfx2/strings.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_QUESTION"
|
||
msgid "Do you want to clear all unavailable Documents?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Pievienot"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Pielietot"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Atcelt"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Aizvērt"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Izdzēst"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Labot"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Palīdzība"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Jauns"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Nē"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Labi"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Noņemt"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Atiestatīt"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Jā"
|
||
|
||
#. F5rSU
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Checked by"
|
||
msgstr "Pārbaudīja"
|
||
|
||
#. BCYGG
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Klients"
|
||
|
||
#. nSrT3
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Date completed"
|
||
msgstr "Pabeigšanas datums"
|
||
|
||
#. HEaEC
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Nodaļa"
|
||
|
||
#. TxAux
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Destinations"
|
||
msgstr "Galamērķi"
|
||
|
||
#. f3nqh
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Disposition"
|
||
msgstr "Novietojums"
|
||
|
||
#. uznMD
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Daļa"
|
||
|
||
#. 6DuFF
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Document number"
|
||
msgstr "Dokumenta numurs"
|
||
|
||
#. XXKuP
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Redaktors"
|
||
|
||
#. hRRmF
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-pasts"
|
||
|
||
#. xNvDx
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Forward to"
|
||
msgstr "Pārsūtīt"
|
||
|
||
#. xwv85
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupa"
|
||
|
||
#. u59Qp
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informācija"
|
||
|
||
#. Ltq9H
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Valoda"
|
||
|
||
#. bv3HC
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Mailstop"
|
||
msgstr "Pasta indekss"
|
||
|
||
#. AFGi2
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Matter"
|
||
msgstr "Tēma"
|
||
|
||
#. wGAD6
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Birojs"
|
||
|
||
#. ZqphY
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Īpašnieks"
|
||
|
||
#. mK8Th
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekts"
|
||
|
||
#. zFeHt
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Publicētājs"
|
||
|
||
#. pF2eJ
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "Mērķis"
|
||
|
||
#. GTPFZ
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Received from"
|
||
msgstr "Saņemts no"
|
||
|
||
#. dvGyQ
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Recorded by"
|
||
msgstr "Ierakstījis"
|
||
|
||
#. GjVXD
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Recorded date"
|
||
msgstr "Rakstīšanas datums"
|
||
|
||
#. o5oXa
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Atsauce"
|
||
|
||
#. ex26g
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Avots"
|
||
|
||
#. 4HSZB
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statuss"
|
||
|
||
#. U3RdC
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Tālruņa numurs"
|
||
|
||
#. Geeuu
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Typist"
|
||
msgstr "Mašīnrakstītāja(-s)"
|
||
|
||
#. xxHtR
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. CxTQY
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksts"
|
||
|
||
#. MMGFi
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "DatumsLaiks"
|
||
|
||
#. GvJMH
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datums"
|
||
|
||
#. GyrbX
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Ilgums"
|
||
|
||
#. CxZ4Z
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Numurs"
|
||
|
||
#. CDgvL
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Yes or no"
|
||
msgstr "Jā vai nē"
|
||
|
||
#. WzBG6
|
||
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
|
||
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
|
||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
|
||
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
|
||
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AxhLy
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "My Templates"
|
||
msgstr "Manas veidnes"
|
||
|
||
#. 5aNp8
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Stili"
|
||
|
||
#. t5QK9
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Business Correspondence"
|
||
msgstr "Biznesa sarakste"
|
||
|
||
#. Y79e8
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Other Business Documents"
|
||
msgstr "Citi biznesa dokumenti"
|
||
|
||
#. 2RCC9
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Personal Correspondence and Documents"
|
||
msgstr "Personīgā sarakste un dokumenti"
|
||
|
||
#. tSQLA
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Prezentācijas"
|
||
|
||
#. Fi5fa
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uw5RC
|
||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Wg9Je
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
|
||
msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
|
||
msgid "Text Portion %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5ZXbE
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16
|
||
msgctxt "STR_PARAGRAPH"
|
||
msgid "Paragraph %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DJi4i
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17
|
||
msgctxt "STR_SHAPE"
|
||
msgid "Shape %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ucjjh
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18
|
||
msgctxt "STR_PAGE"
|
||
msgid "Page %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j9DL6
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19
|
||
msgctxt "STR_SLIDE"
|
||
msgid "Slide %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YQqL8
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20
|
||
msgctxt "STR_MASTER_SLIDE"
|
||
msgid "Master Slide %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CEfNy
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21
|
||
msgctxt "STR_SHEET"
|
||
msgid "Sheet %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BaABx
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23
|
||
msgctxt "STR_SHAPES_NODE"
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. n4VWE
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24
|
||
msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5GWcX
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY"
|
||
msgid "Pivot Tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BBLBQ
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4dNGV
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY"
|
||
msgid "Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RLwRi
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_STYLES_ENTRY"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. P4RF4
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4bJSH
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY"
|
||
msgid "Master Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LRq2A
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_PAGES_ENTRY"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 946kV
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY"
|
||
msgid "Paragraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JG2qz
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_TABLES_ENTRY"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HzFoW
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY"
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ekGEm
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY"
|
||
msgid "Graphic Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cVWmY
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY"
|
||
msgid "Embedded Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xfnkV
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE"
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2WxdA
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE"
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RBC8w
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL"
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. As494
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gAY69
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT"
|
||
msgid "object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HFgBW
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT"
|
||
msgid "struct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7DCri
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM"
|
||
msgid "enum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aEuJR
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE"
|
||
msgid "sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xXMdD
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER"
|
||
msgid "name container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QLZbz
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER"
|
||
msgid "index container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LLsJf
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION"
|
||
msgid "enumeration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aNuA9
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN"
|
||
msgid "[in]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. W3AEx
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT"
|
||
msgid "[out]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ENF6w
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT"
|
||
msgid "[in&out]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rw6AB
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE"
|
||
msgid "attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BwCGg
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET"
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MissY
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET"
|
||
msgid "set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Nhmiv
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID"
|
||
msgid "may be void"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zECkD
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY"
|
||
msgid "read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BtQDx
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY"
|
||
msgid "write-only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dBQEu
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE"
|
||
msgid "removeable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jRo8t
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND"
|
||
msgid "bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rBqTG
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED"
|
||
msgid "constrained"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XLnBt
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT"
|
||
msgid "transient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BK7Zk
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS"
|
||
msgid "may be ambiguous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BDEqD
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT"
|
||
msgid "may be default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TGQhd
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE"
|
||
msgid "<Sequence [%1]>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KZ5M4
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT"
|
||
msgid "<Object@%1>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xKaJy
|
||
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT"
|
||
msgid "<Struct>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AxfFu
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
|
||
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
|
||
msgid "Add Target"
|
||
msgstr "Pievienot mērķi"
|
||
|
||
#. JC8Vd
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:86
|
||
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nosaukums:"
|
||
|
||
#. LXpbz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:117
|
||
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tips:"
|
||
|
||
#. Sy2A7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:132
|
||
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
|
||
msgid "Content:"
|
||
msgstr "Saturs:"
|
||
|
||
#. e5sY6
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166
|
||
msgctxt "addtargetdialog|type"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksts"
|
||
|
||
#. dGQqg
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167
|
||
msgctxt "addtargetdialog|type"
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr "Regulārā izteiksme"
|
||
|
||
#. wgzA4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168
|
||
msgctxt "addtargetdialog|type"
|
||
msgid "Predefined"
|
||
msgstr "Iepriekš definēts"
|
||
|
||
#. kzodF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169
|
||
msgctxt "addtargetdialog|type"
|
||
msgid "All Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nGjTR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184
|
||
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
|
||
msgid "Content:"
|
||
msgstr "Saturs:"
|
||
|
||
#. 7uQgC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202
|
||
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
|
||
msgid "Credit card numbers"
|
||
msgstr "Kredītkaršu numuri"
|
||
|
||
#. jze4C
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203
|
||
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
|
||
msgid "Email addresses"
|
||
msgstr "E-pasta adreses"
|
||
|
||
#. wDQAu
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
|
||
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
|
||
msgid "IP addresses"
|
||
msgstr "IP adreses"
|
||
|
||
#. CpoEL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
|
||
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
|
||
msgid "Dates (Numerical)"
|
||
msgstr "Datumi (skaitliskie)"
|
||
|
||
#. 3Nz2x
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
|
||
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
|
||
msgid "National Insurance Number (UK)"
|
||
msgstr "Nacionālais apdrošināšanas numurs (Apvienotā Karaliste)"
|
||
|
||
#. jSAay
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207
|
||
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
|
||
msgid "Social Security Number (US)"
|
||
msgstr "Sociālās drošības numurs (ASV)"
|
||
|
||
#. kdZJN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232
|
||
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. G2u3B
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247
|
||
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
|
||
msgid "Whole words only"
|
||
msgstr "Tikai veselus vārdus"
|
||
|
||
#. GVVQ6
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
|
||
msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
|
||
msgid "Automatic Redaction"
|
||
msgstr "Automātiskā redakcija"
|
||
|
||
#. QCidi
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
|
||
msgctxt "autoredactdialog|target"
|
||
msgid "Target Name"
|
||
msgstr "Mērķa nosaukums"
|
||
|
||
#. szYkX
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
|
||
msgctxt "autoredactdialog|description"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tips"
|
||
|
||
#. udcn4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
|
||
msgctxt "autoredactdialog|target"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Saturs"
|
||
|
||
#. BBuAc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
|
||
msgctxt "autoredactdialog|target"
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. obHtC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
|
||
msgctxt "autoredactdialog|target"
|
||
msgid "Whole words"
|
||
msgstr "Veseli vārdi"
|
||
|
||
#. 4MVdG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Redaction Targets"
|
||
msgstr "_Redakcijas mērķi"
|
||
|
||
#. E4GWo
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
|
||
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
|
||
msgid "Load Targets"
|
||
msgstr "Ielādēt mērķus"
|
||
|
||
#. tpbYA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
|
||
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
|
||
msgid "Save Targets"
|
||
msgstr "Saglabāt mērķus"
|
||
|
||
#. TQg85
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
|
||
msgctxt "autoredactdialog|add"
|
||
msgid "Add Target"
|
||
msgstr "Pievienot mērķi"
|
||
|
||
#. 4TvHR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
|
||
msgctxt "autoredactdialog|edit"
|
||
msgid "Edit Target"
|
||
msgstr "Labot mērķi"
|
||
|
||
#. knEqb
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
|
||
msgctxt "autoredactdialog|delete"
|
||
msgid "Delete Target"
|
||
msgstr "Dzēst mērķi"
|
||
|
||
#. iLkdK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
|
||
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
|
||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm"
|
||
|
||
#. U6BGv
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
|
||
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
|
||
msgid "Rename Bookmark"
|
||
msgstr "Pārdēvēt grāmatzīmi"
|
||
|
||
#. Fq2rD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
|
||
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
|
||
msgid "Bookmark:"
|
||
msgstr "Grāmatzīme:"
|
||
|
||
#. 3A3VL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
|
||
msgctxt "bookmarkmenu|display"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Rādīt"
|
||
|
||
#. VDDCt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
|
||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Pārdēvēt..."
|
||
|
||
#. fCQ9n
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
|
||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Dzēst"
|
||
|
||
#. WGFBK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
|
||
msgctxt "charmapcontrol|label1"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Izlase"
|
||
|
||
#. HAe2e
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
|
||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Nesenās"
|
||
|
||
#. BQwCQ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514
|
||
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
|
||
msgid "More Characters…"
|
||
msgstr "Vairāk rakstzīmju…"
|
||
|
||
#. i2ZhQ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Izņemt"
|
||
|
||
#. bKHTP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Attīrīt visu"
|
||
|
||
#. Y8jYN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
|
||
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
|
||
msgid "Check-In"
|
||
msgstr "Nodot"
|
||
|
||
#. ABZKD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:87
|
||
msgctxt "checkin|MajorVersion"
|
||
msgid "New major version"
|
||
msgstr "Jauna galvenā versija"
|
||
|
||
#. PYDWP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:103
|
||
msgctxt "checkin|label2"
|
||
msgid "Version comment:"
|
||
msgstr "Versijas komentāri:"
|
||
|
||
#. CEnTA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44
|
||
msgctxt "cmisline|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tips"
|
||
|
||
#. g2yBR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59
|
||
msgctxt "cmisline|yes"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Jā"
|
||
|
||
#. BWGuL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73
|
||
msgctxt "cmisline|no"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nē"
|
||
|
||
#. kDKBB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
|
||
msgctxt "commandpopup|entry"
|
||
msgid "Search command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. w2G7M
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
|
||
msgctxt "custominfopage|add"
|
||
msgid "Add _Property"
|
||
msgstr "Pievienot ī_pašību"
|
||
|
||
#. 85KDm
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
|
||
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
|
||
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aB3bA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
|
||
msgctxt "custominfopage|name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nosaukums"
|
||
|
||
#. Ja2JC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55
|
||
msgctxt "custominfopage|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tips"
|
||
|
||
#. WxjS6
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68
|
||
msgctxt "custominfopage|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Vērtība"
|
||
|
||
#. kSFdB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
|
||
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
|
||
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. au5jH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
|
||
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
|
||
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. a9n4d
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
|
||
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
|
||
msgid "Help about this sidebar deck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fiTDC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
|
||
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
|
||
msgid "Sidebar Deck Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VHwZA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124
|
||
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pxEPn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:29
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "Virsraks_ts:"
|
||
|
||
#. HqzQo
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:43
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
|
||
msgid "_Subject:"
|
||
msgstr "Temat_s:"
|
||
|
||
#. gEGPn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:57
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
|
||
msgid "_Keywords:"
|
||
msgstr "_Atslēgas vārdi:"
|
||
|
||
#. FXZzx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:72
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
|
||
msgid "Co_ntributor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eKsAC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:87
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
|
||
msgid "Co_verage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Wtpt7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:102
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
|
||
msgid "_Identifier:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 73G3F
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:117
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
|
||
msgid "_Publisher:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Axu5g
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:132
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
|
||
msgid "R_elation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AGDpc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:147
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
|
||
msgid "Ri_ghts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eK4rF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:162
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
|
||
msgid "So_urce:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RFBPC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:177
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
|
||
msgid "T_ype:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Nayo4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:192
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
|
||
msgid "_Comments:"
|
||
msgstr "_Komentāri:"
|
||
|
||
#. qw238
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:210
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
|
||
msgid "Enter a title for the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rvZHi
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:227
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
|
||
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FoxGh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:244
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
|
||
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 64GNQ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:261
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor"
|
||
msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ECAfA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:278
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|coverage"
|
||
msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EGix4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:295
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|identifier"
|
||
msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FQphA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:312
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|publisher"
|
||
msgid "Enter the name of the entity that is making the document available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. n8gwE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:329
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|relation"
|
||
msgid "Enter information about a resource related to the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZiijJ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:346
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights"
|
||
msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Nze95
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:363
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source"
|
||
msgid "Enter information about other resources from which the document is derived."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UEyYw
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:380
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type"
|
||
msgid "Enter information about the category or format of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bo2q7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:406
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
|
||
msgid "Enter comments to help identify the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sGW3Z
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:419
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
|
||
msgid "Contains descriptive information about the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tC2rt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116
|
||
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip"
|
||
msgid "Current Selection In Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Po2S3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117
|
||
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle"
|
||
msgid "Current Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eB6NR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128
|
||
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip"
|
||
msgid "Refresh Document Model Tree View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FD2yt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129
|
||
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qVgcX
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175
|
||
msgctxt "developmenttool|object"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. x6GLB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223
|
||
msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SinPk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224
|
||
msgctxt "developmenttool|back"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4CBb3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236
|
||
msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
|
||
msgid "Inspect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vCciB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237
|
||
msgctxt "developmenttool|inspect"
|
||
msgid "Inspect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nFMXe
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249
|
||
msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CFuvW
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250
|
||
msgctxt "developmenttool|refresh"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6gFmn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273
|
||
msgctxt "developmenttool|classname"
|
||
msgid "Class name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. a9j7f
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:387
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445
|
||
msgctxt "developmenttool|name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VFqAa
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358
|
||
msgctxt "developmenttool|interfaces"
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iCdWe
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410
|
||
msgctxt "developmenttool|services"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. H7pYE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460
|
||
msgctxt "developmenttool|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Jjkqh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474
|
||
msgctxt "developmenttool|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zpXuY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488
|
||
msgctxt "developmenttool|info"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AUktw
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539
|
||
msgctxt "developmenttool|properties"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wGJtn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569
|
||
msgctxt "developmenttool|method"
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EnGfg
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
|
||
msgctxt "developmenttool|returntype"
|
||
msgid "Return Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AKnSa
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598
|
||
msgctxt "developmenttool|parameters"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tmttq
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612
|
||
msgctxt "developmenttool|implementation_class"
|
||
msgid "Implementation Class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Q2CBK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634
|
||
msgctxt "developmenttool|methods"
|
||
msgid "Methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 68CBk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12
|
||
msgctxt "devtoolsmenu|inspect"
|
||
msgid "Inspect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zjFgn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
|
||
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
|
||
msgid "_Embed fonts in the document"
|
||
msgstr "Dokum_entā iegult fontus"
|
||
|
||
#. FzuRv
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36
|
||
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
|
||
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6rfon
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
|
||
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
|
||
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
|
||
msgstr "Tikai iegult f_ontus, kas tiek izmantoti dokumentos"
|
||
|
||
#. V8E5f
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
|
||
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
|
||
msgid "Font Embedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gip6V
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
|
||
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
|
||
msgid "_Latin fonts"
|
||
msgstr "_Latīņu fonti"
|
||
|
||
#. nFM92
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
|
||
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
|
||
msgid "_Asian fonts"
|
||
msgstr "Āzij_as fonti"
|
||
|
||
#. nSg9b
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
|
||
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
|
||
msgid "_Complex fonts"
|
||
msgstr "_Kompleksie fonti"
|
||
|
||
#. EFytK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
|
||
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
|
||
msgid "Font scripts to embed"
|
||
msgstr "Iegulstamie fontu skripti"
|
||
|
||
#. izc2Y
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
|
||
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
|
||
msgid "Embed document fonts in the current file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CCxGn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
|
||
msgctxt "documentinfopage|label13"
|
||
msgid "_Created:"
|
||
msgstr "_Izveidots:"
|
||
|
||
#. EZKmF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33
|
||
msgctxt "documentinfopage|label14"
|
||
msgid "_Modified:"
|
||
msgstr "_Modificēts:"
|
||
|
||
#. 4GLKx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47
|
||
msgctxt "documentinfopage|label15"
|
||
msgid "_Digitally signed:"
|
||
msgstr "_Ciparparakstīts:"
|
||
|
||
#. gJwUC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61
|
||
msgctxt "documentinfopage|label16"
|
||
msgid "Last pri_nted:"
|
||
msgstr "_Pēdējo reizi izdrukāts:"
|
||
|
||
#. drz3P
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75
|
||
msgctxt "documentinfopage|label17"
|
||
msgid "Total _editing time:"
|
||
msgstr "Kopējais r_ediģēšanas laiks:"
|
||
|
||
#. MEzSr
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89
|
||
msgctxt "documentinfopage|label18"
|
||
msgid "Re_vision number:"
|
||
msgstr "Re_vīzijas numurs:"
|
||
|
||
#. BgTqU
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
|
||
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
|
||
msgid "Multiply signed document"
|
||
msgstr "Vairākkārt parakstīts dokuments"
|
||
|
||
#. sGFJQ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
|
||
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
|
||
msgid "_Apply user data"
|
||
msgstr "Pielietot lietotāj_a datus"
|
||
|
||
#. JFxmP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
|
||
msgctxt "documentinfopage|reset"
|
||
msgid "Reset Properties"
|
||
msgstr "Atiestatīt īpašības"
|
||
|
||
#. HrN2U
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204
|
||
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
|
||
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qeWvU
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
|
||
msgctxt "documentinfopage|signature"
|
||
msgid "Di_gital Signatures..."
|
||
msgstr "_Ciparparaksti..."
|
||
|
||
#. rEEgJ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234
|
||
msgctxt "documentinfopage|label11"
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "Izmēr_s:"
|
||
|
||
#. WNFYB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247
|
||
msgctxt "documentinfopage|showsize"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "nezināms"
|
||
|
||
#. EgtLE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262
|
||
msgctxt "documentinfopage|label8"
|
||
msgid "_Location:"
|
||
msgstr "_Vieta:"
|
||
|
||
#. 9xhwo
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276
|
||
msgctxt "documentinfopage|label7"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Tips:"
|
||
|
||
#. ZLmAo
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299
|
||
msgctxt "documentinfopage|changepass"
|
||
msgid "Change _Password"
|
||
msgstr "Mainīt _paroli"
|
||
|
||
#. oqAZE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317
|
||
msgctxt "documentinfopage|templateft"
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr "Veidne:"
|
||
|
||
#. 5pXPV
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366
|
||
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
|
||
msgid "Displays the file name."
|
||
msgstr "Attēlo datnes nosaukumu."
|
||
|
||
#. LCDUj
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:383
|
||
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
|
||
msgid "Save preview image with this document"
|
||
msgstr "Saglabāt priekšskatījuma attēlu ar šo dokumentu"
|
||
|
||
#. 6bF5w
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:402
|
||
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
|
||
msgid "Preferred resolution for images:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pukYD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:452
|
||
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit"
|
||
msgid "ppi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FbxTB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:468
|
||
msgctxt "documentinfopage|btnShowLocation"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Atvērt"
|
||
|
||
#. VWjRu
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:512
|
||
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
|
||
msgid "Contains basic information about the current file."
|
||
msgstr "Satur pamata informāciju par pašreizējo datni."
|
||
|
||
#. scgsx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
|
||
msgid "Properties of “%1”"
|
||
msgstr "“%1” īpašības"
|
||
|
||
#. 42uNG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||
msgid "Confirm editing of document"
|
||
msgstr "Apstiprināt dokumenta labošanu"
|
||
|
||
#. bdEZG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
|
||
msgstr "Vai tiešām labot dokumentu?"
|
||
|
||
#. AMrnx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
|
||
msgstr "Sākotnējā datne var tikt parakstīta bez dokumenta labošanas. Dokumentā esošie paraksti tiks zaudēti, ja tiks saglabāta labotā versija."
|
||
|
||
#. wRps5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
|
||
msgid "Edit Document"
|
||
msgstr "Labot dokumentu"
|
||
|
||
#. oWdm6
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atcelt"
|
||
|
||
#. hrgcD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
|
||
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
|
||
msgid "Edit Duration"
|
||
msgstr "Labot ilgumu"
|
||
|
||
#. 66AnB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132
|
||
msgctxt "editdurationdialog|negative"
|
||
msgid "_Negative"
|
||
msgstr "_Negatīvs"
|
||
|
||
#. LeAmz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label1"
|
||
msgid "_Years:"
|
||
msgstr "_Gadi:"
|
||
|
||
#. kFDdM
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label"
|
||
msgid "_Months:"
|
||
msgstr "_Mēneši:"
|
||
|
||
#. CHLhB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label3"
|
||
msgid "_Days:"
|
||
msgstr "_Dienas:"
|
||
|
||
#. 2w5Dd
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label4"
|
||
msgid "H_ours:"
|
||
msgstr "S_tundas:"
|
||
|
||
#. TtWAW
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label5"
|
||
msgid "Min_utes:"
|
||
msgstr "Minūt_es:"
|
||
|
||
#. TieWF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label6"
|
||
msgid "_Seconds:"
|
||
msgstr "_Sekundes:"
|
||
|
||
#. GxEZZ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label7"
|
||
msgid "Millise_conds:"
|
||
msgstr "Milise_kundes:"
|
||
|
||
#. FLFW8
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Ilgums"
|
||
|
||
#. 9cAb5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
|
||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||
msgid "No email configuration"
|
||
msgstr "Nav e-pasta konfigurācijas"
|
||
|
||
#. cFct7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
|
||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME neatrada strādājošu e-pasta konfigurāciju."
|
||
|
||
#. xQi7X
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
|
||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DVQUS
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
|
||
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
|
||
msgid "Record Macro"
|
||
msgstr "Ierakstīt makrokomandu"
|
||
|
||
#. Fa63R
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
|
||
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
|
||
msgid "_Bookmarks"
|
||
msgstr "_Grāmatzīmes"
|
||
|
||
#. kZqGE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83
|
||
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Parādīt"
|
||
|
||
#. S7ppr
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:53
|
||
msgctxt "helpcontrol|contents"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Saturs"
|
||
|
||
#. vxPLh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:78
|
||
msgctxt "helpcontrol|index"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Rādītājs"
|
||
|
||
#. HdGQi
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:104
|
||
msgctxt "helpcontrol|find"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Meklēšana"
|
||
|
||
#. 7fapN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:130
|
||
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Grāmatzīmes"
|
||
|
||
#. UQL8A
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30
|
||
msgctxt "helpindexpage|display"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Parādīt"
|
||
|
||
#. 4MkAM
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116
|
||
msgctxt "helpindexpage|label1"
|
||
msgid "_Search Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wKLbH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
|
||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME palīdzība nav uzinstalēta"
|
||
|
||
#. JBdnz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
|
||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME iebūvētā palīdzība pašreizējai lietotāja saskarnes valodai ($UILOCALE) nav uzinstalēta uz jūsu datora."
|
||
|
||
#. DxMPr
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
|
||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
|
||
msgstr "To var iegūt mūsu tīmekļa vietnē vai jūsu sistēmas repozitorijā, vai arī lasīt tiešsaistē."
|
||
|
||
#. AaeBL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
|
||
msgctxt "helpmanual|website"
|
||
msgid "Read Help Online"
|
||
msgstr "Lasīt palīdzību tiešsaistē"
|
||
|
||
#. 8ADMP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:68
|
||
msgctxt "helpmanual|builtin"
|
||
msgid "Learn more about installing the built-in help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. B2Wzh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:84
|
||
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
|
||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||
msgstr "Vairs nerādīt šo dialogu"
|
||
|
||
#. 8FjCk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30
|
||
msgctxt "helpsearchpage|display"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Parādīt"
|
||
|
||
#. JDsn3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46
|
||
msgctxt "helpsearchpage|label1"
|
||
msgid "_Search term"
|
||
msgstr "_Meklēt tekstu"
|
||
|
||
#. VRVyq
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122
|
||
msgctxt "helpsearchpage|find"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZiE8A
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141
|
||
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
|
||
msgid "_Complete words only"
|
||
msgstr "_Tikai veseli vārdi"
|
||
|
||
#. vzqdb
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155
|
||
msgctxt "helpsearchpage|headings"
|
||
msgid "Find in _headings only"
|
||
msgstr "Meklēt tikai _virsrakstos"
|
||
|
||
#. JDZho
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
|
||
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Iepriekšējā lappuse"
|
||
|
||
#. Gv3uP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
|
||
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Nākamā lappuse"
|
||
|
||
#. uaBtK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
|
||
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "Pirmā lappuse"
|
||
|
||
#. TizVY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
|
||
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drukāt"
|
||
|
||
#. 7wgqt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
|
||
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
|
||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm"
|
||
|
||
#. qPF9A
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
|
||
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr "Meklēt šajā lappusē"
|
||
|
||
#. VnXxR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
|
||
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
|
||
msgid "Close Infobar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DpXCY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
|
||
msgctxt "inputdialog|label"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Augstums:"
|
||
|
||
#. HwHjx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
|
||
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
|
||
msgid "Licensing and Legal information"
|
||
msgstr "Licences un juridiskā informācija"
|
||
|
||
#. yLwba
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
|
||
msgctxt "licensedialog|show"
|
||
msgid "_Show License"
|
||
msgstr "_Rādīt licenci."
|
||
|
||
#. XB6Mn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
|
||
msgctxt "licensedialog|label"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright © 2000–2026 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME ir pieejams ar Mozilla Public License, v. 2.0. MPL kopiju var iegūt vietnē http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trešās puses koda papildu autortiesību paziņojumi un licenču nosacījumi, kas attiecas uz šīs programmatūras daļām, ir izklāstīti datnē LICENSE.html; izvēlieties 'Rādīt licenci', lai redzētu precīzu informāciju angļu valodā.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Visas šeit minētās preču zīmes un reģistrētās preču zīmes pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Autortiesības © 2000–2026 LibreOffice veidotāji. Visas tiesības ir rezervētas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Šo produktu ir veidojis %OOOVENDOR, balstoties uz OpenOffice.org, kura autortiesības 2000, 2011 pieder Oracle un/vai tā partneriem. %OOOVENDOR atzīst visus kopienas dalībniekus, pilna informācija atrodama http://www.libreoffice.org/."
|
||
|
||
#. VuM2m
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:89
|
||
msgctxt "linefragment|date"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8gPai
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:140
|
||
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. x4Fjd
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:176
|
||
msgctxt "linefragment|yes"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Jā"
|
||
|
||
#. mJFyB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:191
|
||
msgctxt "linefragment|no"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nē"
|
||
|
||
#. QuVoN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:226
|
||
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
|
||
msgid "Remove Property"
|
||
msgstr "Izņemt īpašību"
|
||
|
||
#. muk9B
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
|
||
msgctxt "linkeditdialog|title"
|
||
msgid "Modify DDE Link"
|
||
msgstr "Modificēt DDE saiti"
|
||
|
||
#. CZn3G
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:99
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label2"
|
||
msgid "_Application:"
|
||
msgstr "_Lietotne:"
|
||
|
||
#. GZsEX
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:113
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label3"
|
||
msgid "_File:"
|
||
msgstr "_Datne:"
|
||
|
||
#. 6Fx6h
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:127
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label4"
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr "_Kategorija:"
|
||
|
||
#. AzB2M
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:145
|
||
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
|
||
msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cj9do
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:163
|
||
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
|
||
msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cMPNq
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:181
|
||
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
|
||
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hiapi
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:196
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label1"
|
||
msgid "Modify Link"
|
||
msgstr "Modificēt saiti"
|
||
|
||
#. ba2Tn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Jauna"
|
||
|
||
#. MkW3E
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
|
||
msgid "From File..."
|
||
msgstr "No datnes..."
|
||
|
||
#. jSrBT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:44
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
|
||
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GE236
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
|
||
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YCguC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
|
||
msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PZS7L
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorijas"
|
||
|
||
#. hkGaT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
|
||
msgid "Lists the available templates for the selected category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LAAM3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text"
|
||
msgid "Templates in the selected category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hryGV
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:242
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Veidnes"
|
||
|
||
#. rFENe
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
|
||
msgid "_Paragraph and Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jCAuA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:268
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
|
||
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VLWfZ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
|
||
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
|
||
msgstr "Ielādē rindkopu un rakstzīmju stilus no atlasītā dokumenta pašreizējā dokumentā."
|
||
|
||
#. d2q55
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
|
||
msgid "_Frame"
|
||
msgstr "_Ietvars"
|
||
|
||
#. HSCZj
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:288
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
|
||
msgid "Copy frame styles to current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4ZF6u
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
|
||
msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
|
||
msgstr "Ielādē ietvaru stilus no atlasītā dokumenta pašreizējā dokumentā."
|
||
|
||
#. vFZLz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
|
||
msgid "Pa_ge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hdRo6
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:308
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
|
||
msgid "Copy page styles to current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. o2C8c
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
|
||
msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
|
||
msgstr "Ielādē lappušu stilus no atlasītā dokumenta pašreizējā dokumentā."
|
||
|
||
#. 2xgCH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
|
||
msgid "_List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VZxbf
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:328
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
|
||
msgid "Copy list styles to current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PAsEB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
|
||
msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VWzsG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr "_Pārrakstīt"
|
||
|
||
#. cr86W
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:348
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
|
||
msgid "Overwrite styles with same name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A9ogA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
|
||
msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7ru2R
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
|
||
msgid "Load Styles from Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X5Pi5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Priekš_skatījums"
|
||
|
||
#. hR7cK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
|
||
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CRcca
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:446
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
|
||
msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EAhup
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33
|
||
msgctxt "managestylepage|nameft"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nosaukums:"
|
||
|
||
#. VroAG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47
|
||
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
|
||
msgid "Ne_xt style:"
|
||
msgstr "Nā_košais stils:"
|
||
|
||
#. mJYgm
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
|
||
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
|
||
msgid "Inherit from:"
|
||
msgstr "Mantot no:"
|
||
|
||
#. 9pGL9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
|
||
msgctxt "managestylepage|categoryft"
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr "_Kategorija:"
|
||
|
||
#. aCzKF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:93
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|nextstyle"
|
||
msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MMhJQ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:104
|
||
msgctxt "managestylepage|editstyle"
|
||
msgid "Edit Style"
|
||
msgstr "Labot stilu"
|
||
|
||
#. TyuDG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:110
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|editstyle"
|
||
msgid "Edit the properties of the next style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FS9sk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|linkedwith"
|
||
msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7XGEs
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:138
|
||
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
|
||
msgid "Edit Style"
|
||
msgstr "Labot stilu"
|
||
|
||
#. aGs9D
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:144
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|editlinkstyle"
|
||
msgid "Edit the properties of the parent style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CXjeA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:161
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|category"
|
||
msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cFCws
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:172
|
||
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
|
||
msgid "_Automatic update from document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TZByH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:176
|
||
msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text"
|
||
msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2AHAQ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:181
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|autoupdate"
|
||
msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. s49RT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:201
|
||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|name"
|
||
msgid "Enter a name for the style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oTXJz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:228
|
||
msgctxt "managestylepage|label1"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stils"
|
||
|
||
#. NXG9o
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:266
|
||
msgctxt "managestylepage|label2"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Satur"
|
||
|
||
#. WJunC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
|
||
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2XkTt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:137
|
||
msgctxt "newstyle|styles-atkobject"
|
||
msgid "Custom styles for selected category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UEGSg
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:157
|
||
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
|
||
msgid "Style name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bjN3T
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:170
|
||
msgctxt "newstyle|categorylabel"
|
||
msgid "Custom styles for current document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6mnDS
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:188
|
||
msgctxt "newstyle|label1"
|
||
msgid "Enter new style name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. R6zJz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74
|
||
msgctxt "notebookbar|label9"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datne"
|
||
|
||
#. QAUXF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35
|
||
msgctxt "optprintpage|printer"
|
||
msgid "_Printer"
|
||
msgstr "_Printeris"
|
||
|
||
#. PUG9y
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44
|
||
msgctxt "extended_tip|printer"
|
||
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Eyv8g
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55
|
||
msgctxt "optprintpage|file"
|
||
msgid "Print to _file"
|
||
msgstr "Drukāt _datnē"
|
||
|
||
#. TMHvE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64
|
||
msgctxt "extended_tip|file"
|
||
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C8jvp
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
|
||
msgctxt "optprintpage|label4"
|
||
msgid "Settings for"
|
||
msgstr "Iestatījumi priekš"
|
||
|
||
#. 2T5Af
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109
|
||
msgctxt "optprintpage|papersize"
|
||
msgid "P_aper size"
|
||
msgstr "L_apas izmērs"
|
||
|
||
#. yj4DA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117
|
||
msgctxt "extended_tip|papersize"
|
||
msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. stDFq
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128
|
||
msgctxt "optprintpage|paperorient"
|
||
msgid "Pap_er orientation"
|
||
msgstr "Lapas ori_entācija"
|
||
|
||
#. FdFNk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136
|
||
msgctxt "extended_tip|paperorient"
|
||
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L6rtF
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
|
||
msgctxt "optprintpage|trans"
|
||
msgid "_Transparency"
|
||
msgstr "_Caurspīdīgums"
|
||
|
||
#. F6nF9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155
|
||
msgctxt "extended_tip|trans"
|
||
msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C5jZN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209
|
||
msgctxt "optprintpage|label2"
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Brīdinājumi"
|
||
|
||
#. PJFLE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237
|
||
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
|
||
msgid "Reduce _gradient"
|
||
msgstr "Samazināt _krāsu pāreju"
|
||
|
||
#. GC8dk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:245
|
||
msgctxt "extended_tip|reducegrad"
|
||
msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. skDME
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:269
|
||
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
|
||
msgid "Gradient _stripes:"
|
||
msgstr "Krāsu pārejas _svītras:"
|
||
|
||
#. k8zh7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278
|
||
msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
|
||
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5HCxT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296
|
||
msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
|
||
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. W8LE7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313
|
||
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
|
||
msgid "Intermediate _color"
|
||
msgstr "Starp_krāsa"
|
||
|
||
#. TUbxx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322
|
||
msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
|
||
msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. myMLR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369
|
||
msgctxt "optprintpage|label1"
|
||
msgid "Reduce Gradient"
|
||
msgstr "Samazināt krāsu pāreju"
|
||
|
||
#. abbre
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377
|
||
msgctxt "extended_tip|frame2"
|
||
msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ySmQe
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
|
||
msgid "Reduce _bitmaps"
|
||
msgstr "Samazināt _bitkartes"
|
||
|
||
#. nNjfk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410
|
||
msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
|
||
msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qF2KM
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
|
||
msgid "N_ormal print quality"
|
||
msgstr "_Parasta izdrukas kvalitāte"
|
||
|
||
#. i5T3j
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437
|
||
msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
|
||
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EZGK5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
|
||
msgid "Reso_lution:"
|
||
msgstr "_Izšķirtspēja:"
|
||
|
||
#. q3aJL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463
|
||
msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
|
||
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6ALtE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "72 DPI"
|
||
msgstr "72 DPI"
|
||
|
||
#. FgpJ3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:478
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "96 DPI"
|
||
msgstr "96 DPI"
|
||
|
||
#. d7BqR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:479
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "150 DPI (Fax)"
|
||
msgstr "150 DPI (fakss)"
|
||
|
||
#. 46imh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "200 DPI (default)"
|
||
msgstr "200 DPI (noklusējuma)"
|
||
|
||
#. AsLSp
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "300 DPI"
|
||
msgstr "300 DPI"
|
||
|
||
#. qZJg5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:482
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "600 DPI"
|
||
msgstr "600 DPI"
|
||
|
||
#. 8KFUc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486
|
||
msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YXTXc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
|
||
msgid "_High print quality"
|
||
msgstr "_Augsta izdrukas kvalitāte"
|
||
|
||
#. BdCpv
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
|
||
msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
|
||
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YxX2s
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559
|
||
msgctxt "optprintpage|label1"
|
||
msgid "Reduce Bitmaps"
|
||
msgstr "Samazināt bitkartes"
|
||
|
||
#. 5qQBR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:587
|
||
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
|
||
msgid "_Reduce transparency"
|
||
msgstr "Samazināt cau_rspīdīgumu"
|
||
|
||
#. yDstT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:595
|
||
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
|
||
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. B4C76
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:613
|
||
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
|
||
msgid "Auto_matically"
|
||
msgstr "Auto_mātiski"
|
||
|
||
#. ehRjn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622
|
||
msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
|
||
msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. K7P4C
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633
|
||
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
|
||
msgid "_No transparency"
|
||
msgstr "_Nav caurspīdības"
|
||
|
||
#. ZuLVY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642
|
||
msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
|
||
msgid "With this option transparency is never printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. B5Cpd
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689
|
||
msgctxt "optprintpage|label1"
|
||
msgid "Reduce Transparency"
|
||
msgstr "Samazināt caurspīdību"
|
||
|
||
#. wm7C7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717
|
||
msgctxt "optprintpage|converttogray"
|
||
msgid "Con_vert colors to grayscale"
|
||
msgstr "Pār_veidot krāsas uz pelēktoņiem"
|
||
|
||
#. UNSqH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725
|
||
msgctxt "extended_tip|converttogray"
|
||
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CrFLq
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
|
||
msgid "Include transparent objects"
|
||
msgstr "Iekļaut caurspīdīgos objektus"
|
||
|
||
#. FFAFJ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:744
|
||
msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
|
||
msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bWPko
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785
|
||
msgctxt "optprintpage|label4"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Noklusējumi"
|
||
|
||
#. mMKbc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807
|
||
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
|
||
msgid "Specifies the print setting options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NEo7g
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79
|
||
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QrtGb
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:28
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "Ievadiet paroli"
|
||
|
||
#. gATKy
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:122
|
||
msgctxt "password|userft"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Lietotāja:"
|
||
|
||
#. FRqiZ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:136
|
||
msgctxt "password|pass1ft"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parole:"
|
||
|
||
#. HE8mc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:149
|
||
msgctxt "password|confirm1ft"
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Apstiprināt:"
|
||
|
||
#. EFJRk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:210
|
||
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parole"
|
||
|
||
#. yVorz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:211
|
||
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
|
||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y8R6K
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229
|
||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||
msgid "Show characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. U8HV4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
|
||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
|
||
msgid "Show or hide password characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kEcVk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:262
|
||
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
|
||
msgid "Re-enter the password."
|
||
msgstr "Ievadiet paroli vēlreiz."
|
||
|
||
#. JBr3g
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:280
|
||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
|
||
msgid "Show or hide password characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JBCUB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:308
|
||
msgctxt "password|label1"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parole"
|
||
|
||
#. zDBUt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:340
|
||
msgctxt "password|pass2ft"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parole:"
|
||
|
||
#. 8RcEw
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:353
|
||
msgctxt "password|confirm2ft"
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Apstiprināt:"
|
||
|
||
#. EkHiq
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:401
|
||
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
|
||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FFPUB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:419
|
||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
|
||
msgid "Show or hide password characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c4nGS
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:451
|
||
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
|
||
msgid "Re-enter the password."
|
||
msgstr "Ievadiet paroli vēlreiz."
|
||
|
||
#. Di72F
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:469
|
||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
|
||
msgid "Show or hide password characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mCxpj
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:497
|
||
msgctxt "password|label2"
|
||
msgid "Second Password"
|
||
msgstr "Otra parole"
|
||
|
||
#. WJCdh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:535
|
||
msgctxt "password|onlyascii|tooltip_text"
|
||
msgid "Characters in the Unicode 'Basic Latin' block (also known as ASCII) including the letters A-Z, a-z, numbers 0-9 and the most common punctuation marks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LKoDN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:537
|
||
msgctxt "password|onlyascii"
|
||
msgid "Only Unicode 'Basic Latin' characters can be entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AFsUP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
|
||
msgid "Printer Options"
|
||
msgstr "Drukātāja iespējas"
|
||
|
||
#. oAzTR
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
|
||
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||
msgid "Save Document?"
|
||
msgstr "Saglabāt dokumentu?"
|
||
|
||
#. wFiA8
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
|
||
msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “$(DOC)”?"
|
||
|
||
#. 7mtVz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
|
||
msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas."
|
||
|
||
#. sQCdE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
|
||
msgctxt "querysavedialog|discard"
|
||
msgid "Do_n’t Save"
|
||
msgstr "_Nesaglabāt"
|
||
|
||
#. dzVqL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56
|
||
msgctxt "querysavedialog|save"
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6WbvE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
|
||
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
|
||
msgid "Enter Safe Mode"
|
||
msgstr "Ieiet drošajā režīmā"
|
||
|
||
#. esgus
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
|
||
msgctxt "safemodequerydialog|label"
|
||
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties pārstartēt %PRODUCTNAME un ieiet drošajā režīmā?"
|
||
|
||
#. DpN8R
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40
|
||
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
|
||
msgid "_Restart"
|
||
msgstr "Pā_rstartēt"
|
||
|
||
#. ejCo9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:16
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
|
||
msgid "Save As Template"
|
||
msgstr "Saglabāt kā veidni"
|
||
|
||
#. NyFdH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:104
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
|
||
msgid "Enter a name for the template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gjb3A
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:105
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
|
||
msgid "Enter Template _Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Xo6BH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:128
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
|
||
msgid "Enter a name for the template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4ANkg
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:156
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
|
||
msgid "Save template in selected category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GLDum
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:157
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
|
||
msgid "Select Template _Category:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JBPKb
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:205
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
|
||
msgid "Select a category in which to save the new template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wpZGc
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:225
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
|
||
msgid "_Set as default template"
|
||
msgstr "Ie_statīt kā noklusējuma veidni"
|
||
|
||
#. syB4y
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:233
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
|
||
msgid "The new template will be used as the default template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gH8PB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:258
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
|
||
msgid "Saves the current document as a template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9tSnA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
|
||
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr "Meklēt šajā lappusē"
|
||
|
||
#. LAKYg
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:23
|
||
msgctxt "searchdialog|search"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Meklēt"
|
||
|
||
#. G5Qc9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:96
|
||
msgctxt "searchdialog|label1"
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr "_Meklēt:"
|
||
|
||
#. TY5bL
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122
|
||
msgctxt "searchdialog|matchcase"
|
||
msgid "Ma_tch case"
|
||
msgstr "Atbils_t reģistrs"
|
||
|
||
#. B2ksn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:136
|
||
msgctxt "searchdialog|wholewords"
|
||
msgid "Whole wor_ds only"
|
||
msgstr "Tikai veselus vār_dus"
|
||
|
||
#. ycWSx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:150
|
||
msgctxt "searchdialog|backwards"
|
||
msgid "Bac_kwards"
|
||
msgstr "Atpa_kaļ"
|
||
|
||
#. C7fSt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:164
|
||
msgctxt "searchdialog|wrap"
|
||
msgid "Wrap _around"
|
||
msgstr "_Turpināt pēc beigām"
|
||
|
||
#. onEmh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22
|
||
msgctxt "securityinfopage|readonly"
|
||
msgid "_Open file read-only"
|
||
msgstr "Atvē_rt tikai lasīšanai"
|
||
|
||
#. HCEUE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
|
||
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
|
||
msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GvCw9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42
|
||
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
|
||
msgid "Record _changes"
|
||
msgstr "Ie_rakstīt izmaiņas"
|
||
|
||
#. pNhop
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
|
||
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
|
||
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Nv8rA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
|
||
msgctxt "securityinfopage|protect"
|
||
msgid "Protect..."
|
||
msgstr "Aizsargāt..."
|
||
|
||
#. 6T6ZP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
|
||
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
|
||
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jgWP4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
|
||
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
|
||
msgid "_Unprotect..."
|
||
msgstr "Noņemt aizsardzīb_u..."
|
||
|
||
#. UEdGx
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
|
||
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
|
||
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JNezG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
|
||
msgctxt "securityinfopage|label47"
|
||
msgid "File Sharing Options"
|
||
msgstr "Datnes koplietošanas parole"
|
||
|
||
#. VXrJ5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
|
||
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
|
||
msgid "Sets password options for the current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EDC9x
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
|
||
msgctxt "startcenter|clear_all"
|
||
msgid "Clear Recent Documents"
|
||
msgstr "Attīrīt nesenos dokumentus"
|
||
|
||
#. zmWnH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24
|
||
msgctxt "startcenter|clear_unavailable"
|
||
msgid "Clear Unavailable Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. isnw8
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
|
||
msgctxt "startcenter|open_all"
|
||
msgid "_Open File"
|
||
msgstr "Atvē_rt datni"
|
||
|
||
#. 6zjop
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140
|
||
msgctxt "startcenter|open_remote"
|
||
msgid "Remote File_s"
|
||
msgstr "Attālās datne_s"
|
||
|
||
#. ZUnZ9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173
|
||
msgctxt "startcenter|open_recent"
|
||
msgid "_Recent Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BnkvG
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193
|
||
msgctxt "startcenter|templates_all"
|
||
msgid "T_emplates"
|
||
msgstr "V_eidnes"
|
||
|
||
#. JEkqY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230
|
||
msgctxt "startcenter|create_label"
|
||
msgid "Create:"
|
||
msgstr "Izveidot:"
|
||
|
||
#. SY4iY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241
|
||
msgctxt "startcenter|writer_all"
|
||
msgid "_Writer Document"
|
||
msgstr "_Writer dokuments"
|
||
|
||
#. Bvz5c
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261
|
||
msgctxt "startcenter|calc_all"
|
||
msgid "_Calc Spreadsheet"
|
||
msgstr "_Calc izklājlapa"
|
||
|
||
#. RxGP6
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
|
||
msgctxt "startcenter|impress_all"
|
||
msgid "_Impress Presentation"
|
||
msgstr "_Impress prezentācija"
|
||
|
||
#. 7fE2M
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
|
||
msgctxt "startcenter|draw_all"
|
||
msgid "_Draw Drawing"
|
||
msgstr "_Draw zīmējums"
|
||
|
||
#. 7wn8r
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
|
||
msgctxt "startcenter|math_all"
|
||
msgid "_Math Formula"
|
||
msgstr "_Math formula"
|
||
|
||
#. nnwDC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
|
||
msgctxt "startcenter|database_all"
|
||
msgid "_Base Database"
|
||
msgstr "_Base datubāze"
|
||
|
||
#. ZEDmn
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363
|
||
msgctxt "startcenter|althelplabel"
|
||
msgid "He_lp"
|
||
msgstr "Pa_līdzība"
|
||
|
||
#. oqVes
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433
|
||
msgctxt "startcenter|extensions"
|
||
msgid "E_xtensions"
|
||
msgstr "_Paplašinājumi"
|
||
|
||
#. rDw4E
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:506
|
||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Lietotne"
|
||
|
||
#. UiDMp
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:526
|
||
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
|
||
msgid "Recent Files List"
|
||
msgstr "Neseno datņu saraksts"
|
||
|
||
#. kho2B
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:539
|
||
msgctxt "startcenter|local_view_label"
|
||
msgid "Templates List"
|
||
msgstr "Veidņu saraksts"
|
||
|
||
#. FcFBB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:564
|
||
msgctxt "startcenter|filter_label"
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KyntM
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:581
|
||
msgctxt "startcenter|filter_none"
|
||
msgid "All Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fAxHB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:582
|
||
msgctxt "startcenter|filter_writer"
|
||
msgid "Text Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zdYmN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:583
|
||
msgctxt "startcenter|filter_calc"
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DZVJB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:584
|
||
msgctxt "startcenter|filter_impress"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 67F9T
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:585
|
||
msgctxt "startcenter|filter_draw"
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZCQZB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:602
|
||
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UHrAZ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Jauns..."
|
||
|
||
#. tPJX8
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||
msgid "Edit Style..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TPTqm
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Slēpt"
|
||
|
||
#. mrCMd
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Rādīt"
|
||
|
||
#. 7bAyD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Dzēst..."
|
||
|
||
#. N4BGe
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
|
||
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GNBR3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
|
||
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
|
||
msgid "Undock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jXux4
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
|
||
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
|
||
msgid "Close Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hEmHk
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
|
||
msgctxt "tabbar|customization"
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DBWZf
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:84
|
||
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
|
||
msgid "Sidebar Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XBaqU
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
|
||
msgid "Select Category"
|
||
msgstr "Izvēlieties kategoriju"
|
||
|
||
#. HXfot
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:105
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
|
||
msgid "Select from Existing Category"
|
||
msgstr "Izvēlieties no esošas kategorijas"
|
||
|
||
#. 7eShP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:175
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
|
||
msgid "or Create a New Category"
|
||
msgstr "vai izveidojiet jaunu kategoriju"
|
||
|
||
#. eUWTy
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
|
||
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Veidnes"
|
||
|
||
#. rhuYP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
|
||
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
|
||
msgid "Show this dialog at startup"
|
||
msgstr "Palaišanas laikā rādīt dialoglodziņu"
|
||
|
||
#. 32zsB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
|
||
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Meklēt"
|
||
|
||
#. sGZMC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
|
||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Meklēt..."
|
||
|
||
#. NF9wE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:164
|
||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrēt"
|
||
|
||
#. fXVNY
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
|
||
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
|
||
msgid "Filter by Application"
|
||
msgstr "Filtrēt pēc lietotnes"
|
||
|
||
#. tqVhJ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:183
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "All Applications"
|
||
msgstr "Visas lietotnes"
|
||
|
||
#. pD6pU
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Text Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eECt7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:185
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr "Izklājlapas"
|
||
|
||
#. ajLbV
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:186
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Prezentācijas"
|
||
|
||
#. LfUzB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr "Zīmējumi"
|
||
|
||
#. t7zE7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:201
|
||
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
|
||
msgid "Filter by Category"
|
||
msgstr "Filtrēt pēc kategorijas"
|
||
|
||
#. 93CGw
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:203
|
||
msgctxt "templatedlg|folderlist"
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr "Visas kategorijas"
|
||
|
||
#. DF5YC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:225
|
||
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
|
||
msgid "_Manage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LUs2m
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:239
|
||
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
|
||
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ewTL3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:352
|
||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7EJRA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:369
|
||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AC27i
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:384
|
||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eSaBw
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:399
|
||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pNzYA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:414
|
||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j39jM
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440
|
||
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
|
||
msgid "Template List"
|
||
msgstr "Veidņu saraksts"
|
||
|
||
#. yEhgP
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:459
|
||
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Thumbnail View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j76ke
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:476
|
||
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pm89q
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:124
|
||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||
msgid "Fill Format Mode"
|
||
msgstr "Aizpildījuma formatēšanas režīms"
|
||
|
||
#. YHTHB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:129
|
||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|watercan"
|
||
msgid "Fill Format Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jfeoE
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:130
|
||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|watercan"
|
||
msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GLRFT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:142
|
||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr "Jauns stils no izvēlētā"
|
||
|
||
#. qvBEu
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
|
||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|new"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tAdD9
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:159
|
||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
|
||
msgid "Styles actions"
|
||
msgstr "Stilu darbības"
|
||
|
||
#. 5ZAqh
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:164
|
||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|newmenu"
|
||
msgid "Styles actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Xk5tD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:176
|
||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr "Atjaunināt stilu"
|
||
|
||
#. 7NfdA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:181
|
||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|update"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FHud7
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:211
|
||
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||
msgid "Show previews"
|
||
msgstr "Rādīt priekšskatījumus"
|
||
|
||
#. BkCZH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:219
|
||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview"
|
||
msgid "Display the style names as examples of their formatting. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gPd9u
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231
|
||
msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX"
|
||
msgid "Spotlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Frjk2
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:238
|
||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles"
|
||
msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qu6Fz
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:261
|
||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|filter"
|
||
msgid "Select a filter for the list of styles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. irBvi
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:315 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:372
|
||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||
msgid "Style List"
|
||
msgstr "Stilu saraksts"
|
||
|
||
#. p9AWW
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
|
||
msgid "Insert Version Comment"
|
||
msgstr "Ievietot versijas komentāru"
|
||
|
||
#. CPwta
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
|
||
msgid "Date and time: "
|
||
msgstr "Datums un laiks: "
|
||
|
||
#. 2mDfC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|author"
|
||
msgid "Saved by: "
|
||
msgstr "Saglabāja: "
|
||
|
||
#. T5AY5
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:162
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
|
||
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. oBSSb
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:47
|
||
msgctxt "versionscmis|compare"
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr "_Salīdzināt"
|
||
|
||
#. WyDoB
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:61
|
||
msgctxt "versionscmis|show"
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr "_Rādīt..."
|
||
|
||
#. A8Eqt
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:89
|
||
msgctxt "versionscmis|open"
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gRBJa
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:173
|
||
msgctxt "versionscmis|datetime"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Datums un laiks"
|
||
|
||
#. 3VLw3
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:186
|
||
msgctxt "versionscmis|savedby"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "Saglabāja"
|
||
|
||
#. FzBeT
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:199
|
||
msgctxt "versionscmis|comments"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentāri"
|
||
|
||
#. c2cVg
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:222
|
||
msgctxt "versionscmis|label2"
|
||
msgid "Existing Versions"
|
||
msgstr "Esošās versijas"
|
||
|
||
#. A4BT2
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
|
||
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
|
||
msgid "CMIS"
|
||
msgstr "CMIS"
|
||
|
||
#. EqmYX
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
|
||
msgid "Deletes the selected version."
|
||
msgstr "Dzēš atlasīto versiju."
|
||
|
||
#. erGHD
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
|
||
msgctxt "versionsofdialog|compare"
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr "_Salīdzināt"
|
||
|
||
#. TKEzJ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
|
||
msgid "Compare the changes that were made in each version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UkbhC
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84
|
||
msgctxt "versionsofdialog|show"
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr "_Rādīt..."
|
||
|
||
#. 4SD7F
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
|
||
msgid "Displays the entire comment for the selected version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. E8yNH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119
|
||
msgctxt "versionsofdialog|open"
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ASJac
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
|
||
msgid "Opens the selected version in a read-only window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qKnKv
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184
|
||
msgctxt "versionsofdialog|save"
|
||
msgid "Save _New Version"
|
||
msgstr "Saglabāt jau_nu versiju"
|
||
|
||
#. gTR6x
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
|
||
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aCeEr
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202
|
||
msgctxt "versionsofdialog|always"
|
||
msgid "_Always save a new version on closing"
|
||
msgstr "_Aizverot vienmēr saglabāt jaunu versiju"
|
||
|
||
#. JxFDN
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
|
||
msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vuHjH
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
|
||
msgctxt "versionsofdialog|label1"
|
||
msgid "New Versions"
|
||
msgstr "Jaunas versijas"
|
||
|
||
#. nDGNv
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278
|
||
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Datums un laiks"
|
||
|
||
#. MBoBZ
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291
|
||
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "Saglabāja"
|
||
|
||
#. kqEcm
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304
|
||
msgctxt "versionsofdialog|comments"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentāri"
|
||
|
||
#. GLD85
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
|
||
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EbijK
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332
|
||
msgctxt "versionsofdialog|label2"
|
||
msgid "Existing Versions"
|
||
msgstr "Esošās versijas"
|
||
|
||
#. 5BdCA
|
||
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:364
|
||
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
|
||
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
|
||
msgstr ""
|