Files
Christian Lohmaier 1d2b3738b8 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I24f01a149404b4ed23b7800e680e5f9d1798345c
2023-04-19 17:15:16 +02:00

351 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from dictionaries/en/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 09:41+0000\n"
"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536658893.000000\n"
#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
msgstr "ກວດສອບໄວຍະກອນ"
#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "ກວດສອບຂໍ້ຜິດພາດທາງໄວຍະກອນເພີ່ມເຕີມ"
#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເປັນໄປໄດ້"
#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "ກວດສອບການໃຊ້ອັກສອນຕົວພິມໃຫ່ຍທີ່ຂາດຫາຍໄປ"
#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
msgstr "ຕົວພິມໃຫ່ຍ"
#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
msgstr "ກວດສອບຄຳສັບອີກຄັ້ງ"
#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "ຄຳສັບຊ້ຳຊ້ອນກັນ"
#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "ກວດສອບສີ່ງທີ່ຂາດຫາຍໄປ ຫຼື ເຄື່ອງໝາຍວົງເລັບ ແລະ ເຄື່ອງໝາຍວົງຢືມ"
#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
msgstr "ວົງເລັບ"
#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "ກວດສອບຊ່ອງວ່າງລະຫວ່າງຄຳ"
#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
msgstr "ຄຳສັບເວັ້ນວັກ"
#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "ບັງຄັບບໍ່ໃຫ້ຍະວ່າງ em ແທນທີ່ຈະຍະວ່າງ"
#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em dash"
msgstr "Em ຂີດເສັ້ນກ້ອງ"
#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "ບັງຄັບໃຫ້ຍະວ່າງ em ແທນທີ່ຈະບໍ່ຍະວ່າງ"
#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
msgstr "Em ຂີດເສັ້ນກ້ອງ"
#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "ກວດສອບເຄື່ອງໝາຍວົງຢືມທັງສອງ: \"x\" → “x”"
#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
msgstr "ເຄື່ອງໝາຍວົງຢືມ"
#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "ກວດສອບເຄື່ອງໝາຍຄູນ:5x5 → 5×5"
#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
msgstr "ເຄື່ອງໝາຍຄູນ"
#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "ກວດສອບຊ່ອງວ່າງລະຫວ່າງປະໂຫຍກ"
#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
msgstr "ໄລຍະຫ່າງຂອງປະໂຫຍກ"
#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "ກວດສອບຫຼາຍກວ່າສອງຊ່ອງວ່າງລະຫວ່າງຄຳສັບ ແລະ ປະໂຫຍກ"
#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
msgstr "ພື້ນທີ່ເພີມເຕີມ"
#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "ປ່ຽນຕົວອັກສອນເປັນເຄື່ອງໝາຍລົບ"
#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
msgstr "ເຄື່ອງໝາຍລົບ"
#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "ປ່ຽນເຄື່ອງໝາຍຈ້ຳຈຸດຂອງເຄື່ອງພິມດີດ, ເຄື່ອງໝາຍວົງຢືມຂີດດຽວ ແລະ ຄູ່ທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophe"
msgstr "ເຄື່ອງໝາຍຈ້ຳຈຸດ"
#. aG4Fg
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
msgstr ""
#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
msgstr "ຫລາຍເສັ້ນແອບລິບ"
#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
msgstr "ອື່ນໆ"
#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "ການວັດແທກປ່ຽນຈາກ °F, mph, ft, in, lb, gal ແລະ miles"
#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"metric\n"
"property.text"
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "ປ່ຽນເປັນ metric (°C, km/h, m, kg, l)"
#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_numsep\n"
"property.text"
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "ເຊັ່ນດຽວກັນ(1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)"
#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "ການແຍກຫຼັກພັນຂອງເລກຈຳນວນຫຼາຍ"
#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "ການວັດແທກປ່ຽນຈາກ°C; km/h; cm, m, km; kg; l"
#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
msgstr "ປ່ຽນເປັນ non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"