Files
Christian Lohmaier 74493d1546 update translations for 26.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ib53599c98419039a138585ecf5a8a06fa372b69c
2026-01-15 00:06:06 +01:00

905 lines
20 KiB
Plaintext

#. extracted from basic/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Hunor János <hunorjani17@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507241689.000000\n"
#. CacXi
#: basic/inc/basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "Szintaktikai hiba."
#. phEtF
#: basic/inc/basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Return Gosub nélkül."
#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Helytelen bemenet; próbálja újra."
#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Érvénytelen eljáráshívás."
#. ERmVC
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Túlcsordulás."
#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:37
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nincs elég memória."
#. vQn2L
#: basic/inc/basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "A tömb már dimenzionálva van."
#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Az index a definiált határokon kívülre mutat."
#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Többszörös definíció."
#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:41
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Osztás nullával."
#. owjv6
#: basic/inc/basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "A változó nincs definiálva."
#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Az adattípus nem egyezik."
#. bFP4H
#: basic/inc/basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Érvénytelen paraméter."
#. qZCrY
#: basic/inc/basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot."
#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Hiba nélküli folytatás."
#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Nincs elég veremmemória."
#. X8Anp
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Aleljárás vagy függvényeljárás nincsen definiálva."
#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Hiba a DLL-fájl betöltésekor."
#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Hibás DLL-hívási konvenció."
#. AoHjH
#: basic/inc/basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Belső hiba $(ARG1)."
#. wgNZg
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Érvénytelen fájlnév vagy fájlszám."
#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "Fájl nem található."
#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Helytelen fájlmód."
#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "A fájl már meg van nyitva."
#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Eszköz I/O hiba."
#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:57
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "A fájl már létezik."
#. rAFCG
#: basic/inc/basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Helytelen rekordhossz."
#. EnLKw
#: basic/inc/basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "A lemez megtelt."
#. BFTP8
#: basic/inc/basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Olvasás a fájl vége (EOF) után."
#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Helytelen rekordszám."
#. sgdJF
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "Túl sok fájl."
#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "Az eszköz nem érhető el."
#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
#. WcKob
#: basic/inc/basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "A lemez nem üzemkész."
#. JgiDa
#: basic/inc/basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "Nincs megvalósítva."
#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "A különböző meghajtók közötti átnevezés nem lehetséges."
#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "A megadott útvonal/fájl nem érhető el."
#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "Az útvonal nem található."
#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Az objektumváltozó nincs beállítva."
#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Helytelen karakterlánc-minta."
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Itt nem állhat nulla."
#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE-hiba."
#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Várakozás a DDE-kapcsolat válaszára."
#. eoE3n
#: basic/inc/basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "A DDE-csatornák elérhetetlenek."
#. uX7nT
#: basic/inc/basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Egy alkalmazás sem válaszolt a DDE-kapcsolat kezdeményezésre."
#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Túl sok alkalmazás válaszolt a DDE-kapcsolat kezdeményezésre."
#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:78
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "A DDE-csatorna lezárva."
#. Vg79x
#: basic/inc/basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Külső alkalmazás nem hajthat végre DDE-műveletet."
#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Időtúllépés a DDE válaszára várva."
#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "A felhasználó a DDE-művelet közben megnyomta az Esc billentyűt."
#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "A külső alkalmazás foglalt."
#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "DDE-művelet adat nélkül."
#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Adat helytelen formában."
#. JDnmB
#: basic/inc/basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "A külső alkalmazás befejeződött."
#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:86
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "DDE-kapcsolat megszakítva vagy módosítva."
#. DgSMR
#: basic/inc/basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "A DDE-metódus meghívásakor nem volt nyitott csatorna."
#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Érvénytelen DDE-hivatkozásformátum."
#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "A DDE-üzenet elveszett."
#. FhoZY
#: basic/inc/basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "A hivatkozás beillesztése már megtörtént."
#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "A hivatkozás érvénytelen tárgya miatt nem lehet beállítani a módját."
#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "A DDE-nek szüksége van a DDEML.DLL fájlra."
#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "A modult nem lehet betölteni; rossz formátum."
#. eCEEV
#: basic/inc/basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Érvénytelen objektumindex."
#. GLCzx
#: basic/inc/basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "Az objektum nem érhető el."
#. nfXrp
#: basic/inc/basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Rossz tulajdonságérték."
#. 8qjhR
#: basic/inc/basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Ez a tulajdonság csak olvasható."
#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "Ez a tulajdonság csak írható."
#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:99
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Rossz objektumhivatkozás."
#. fz98J
#: basic/inc/basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "A tulajdonság vagy metódus nem található: $(ARG1)."
#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "Objektum szükséges."
#. b3XBE
#: basic/inc/basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Objektum helytelen használata."
#. pM7Vq
#: basic/inc/basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Az objektum nem támogatja az OLE Automationt."
#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "Az objektum nem rendelkezik ilyen tulajdonsággal vagy metódussal."
#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "OLE Automation hiba."
#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:106
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "Az objektum nem támogatja a műveletet."
#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "A megadott objektum nem támogatja a nevesített argumentumokat."
#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "A megadott objektum nem támogatja a jelenlegi területi beállításokat."
#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "A nevesített argumentum nem található."
#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "Az argumentum nem hagyható el."
#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Érvénytelen számú paraméter."
#. DVFF3
#: basic/inc/basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "Az objektum nem lista."
#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Érvénytelen sorszám."
#. uY35B
#: basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "A megadott DLL-függvény nem található."
#. MPTAv
#: basic/inc/basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Érvénytelen vágólapformátum."
#. UC2FV
#: basic/inc/basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "Az objektumnak nincs ilyen tulajdonsága."
#. 9JEU2
#: basic/inc/basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "Az objektumnak nincs ilyen metódusa."
#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:118
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Szükséges argumentum hiányzik."
#. 9WA8D
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Hiba a metódus végrehajtása során."
#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "A tulajdonság nem állítható be."
#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "A tulajdonság nem határozható meg."
#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Nem várt szimbólum: $(ARG1)."
#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Szükséges: $(ARG1)."
#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Szimbólum szükséges."
#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "Változó szükséges."
#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "Címke szükséges."
#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Az érték nem alkalmazható."
#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "A változó már létezik: $(ARG1)."
#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Az aleljárás vagy függvény már létezik: $(ARG1)."
#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "A címke már létezik $(ARG1)."
#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:133
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "A változó nem létezik: $(ARG1)."
#. DksBU
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "A tömb vagy eljárás nem található: $(ARG1)."
#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Az eljárás nem található: $(ARG1)."
#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "A címke nem létezik: $(ARG1)."
#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Ismeretlen adattípus: $(ARG1)."
#. hvsH3
#: basic/inc/basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Kilépés szükséges: $(ARG1)."
#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "A kódblokk még mindig nyitott, hiányzik: $(ARG1)."
#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "A zárójelezés nem megfelelő."
#. tGqRY
#: basic/inc/basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "A következő szimbólum már máshogy lett definiálva: $(ARG1)."
#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "A paraméterek nem felelnek meg az eljárásnak."
#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Érvénytelen karakter a számban."
#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Meg kell adni a tömb méreteit."
#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "If nélküli Else/Endif."
#. BPHwC
#: basic/inc/basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) nem engedélyezett eljáráson belül."
#. t4CFy
#: basic/inc/basic.hrc:147
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) nem engedélyezett eljáráson kívül."
#. BAmBZ
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "A méretmegadások nem egyeznek."
#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Ismeretlen opció: $(ARG1)."
#. LCo58
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "A(z) $(ARG1) konstans újradefiniálva."
#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "A program túl nagy."
#. aAKCD
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Karakterláncok vagy tömbök nem megengedettek."
#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "A következő kivétel történt: $(ARG1)."
#. YTygS
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Ez a tömb rögzített vagy ideiglenesen zárolt."
#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "A karakterláncok számára lefoglalt terület elfogyott."
#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:156
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "A kifejezés túl bonyolult."
#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:157
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:158
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Túl sok DLL-alkalmazásügyfél van."
#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:159
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "A for ciklus nincs inicializálva."
#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:160
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_Rendben"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#. Vtc9n
#: basic/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "Be"
#. yUCEp
#: basic/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#. iGZeR
#: basic/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "Igaz"
#. Vcbum
#: basic/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "Hamis"
#. wGj5U
#: basic/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. TYgJR
#: basic/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. YXUyZ
#. format currency: do not localize decimal separators and currency symbol - that is done in code
#: basic/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
#. AP2X4
#: basic/inc/strings.hrc:33
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "A makró futása megszakadt"
#. En542
#: basic/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ADDITIONAL_INFO"
msgid ""
"$ERR\n"
"Additional information: $MSG"
msgstr ""
"$ERR\n"
"További információk: $MSG"