#. extracted from svx/source/form msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:34+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487169297.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL\n" "string.text" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "حذف النّموذج '$MODELNAME' يؤثّر على كلّ التّحكّمات المربوطة به.\n" "أتريد حقًّا حذف هذا النّموذج؟" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE\n" "string.text" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "حذف السيرورة '$INSTANCENAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذه السيرورة.\n" "أمتأكد من حذف السيرورة؟" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT\n" "string.text" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "حذف العنصر '$ELEMENTNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا العنصر.\n" "أمتأكد من حذف العنصر؟" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف هذه الصفة '$ATTRIBUTENAME'؟" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n" "string.text" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "حذف التسليم '$SUBMISSIONNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا التسليم.\n" "\n" "أمتأكد من حذف التسليم؟" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING\n" "string.text" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "حذف الرابط '$BINDINGNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا الرابط.\n" "\n" "أمتأكد من حذف الرابط؟" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_INVALID_XMLNAME\n" "string.text" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "الاسم '%1' غير صالح في XML. الرجاء إدخال اسم مختلف." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n" "string.text" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "البادئة '%1' غير صالحة في XML. الرجاء إدخال بادئة مختلفة." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n" "string.text" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "الاسم '%1' موجود بالفعل. الرجاء إدخال اسم جديد." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n" "string.text" msgid "The submission must have a name." msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" "TBI_ITEM_ADD\n" "menuitem.text" msgid "Add Item" msgstr "إضافة عنصر" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" "TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" "menuitem.text" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" "TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" "menuitem.text" msgid "Add Attribute" msgstr "إضافة صفة" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" "TBI_ITEM_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" "TBI_ITEM_REMOVE\n" "menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "حذف" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_METHOD_POST\n" "string.text" msgid "Post" msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_METHOD_PUT\n" "string.text" msgid "Put" msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_METHOD_GET\n" "string.text" msgid "Get" msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_REPLACE_NONE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_REPLACE_INST\n" "string.text" msgid "Instance" msgstr "السيرورة" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_REPLACE_DOC\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT\n" "string.text" msgid "Submission: " msgstr "التسليم: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_ID\n" "string.text" msgid "ID: " msgstr "الرقم: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n" "string.text" msgid "Binding: " msgstr "الربط: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF\n" "string.text" msgid "Reference: " msgstr "مرجع: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION\n" "string.text" msgid "Action: " msgstr "إجراء: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD\n" "string.text" msgid "Method: " msgstr "طريقة: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace: " msgstr "استبدال: " #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Edit Element" msgstr "تحرير العنصر" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Delete Element" msgstr "حذف العنصر" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Add Attribute" msgstr "إضافة صفة" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Edit Attribute" msgstr "تحرير الصفة" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Delete Attribute" msgstr "حذف الصفة" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING\n" "string.text" msgid "Add Binding" msgstr "إضافة ربط" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING\n" "string.text" msgid "Edit Binding" msgstr "تحرير الربط" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING\n" "string.text" msgid "Delete Binding" msgstr "حذف الربط" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION\n" "string.text" msgid "Add Submission" msgstr "إضافة طلب" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION\n" "string.text" msgid "Edit Submission" msgstr "تحرير التسليم" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION\n" "string.text" msgid "Delete Submission" msgstr "حذف التسليم" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Element" msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Attribute" msgstr "" #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_BINDING\n" "string.text" msgid "Binding" msgstr "روابط" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" "RID_STR_BINDING_EXPR\n" "string.text" msgid "Binding expression" msgstr "" #: filtnav.src msgctxt "" "filtnav.src\n" "RID_FM_FILTER_MENU\n" "SID_FM_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "ح~ذف" #: filtnav.src msgctxt "" "filtnav.src\n" "RID_FM_FILTER_MENU\n" "SID_FM_FILTER_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "ت~حرير" #: filtnav.src msgctxt "" "filtnav.src\n" "RID_FM_FILTER_MENU\n" "SID_FM_FILTER_IS_NULL\n" "menuitem.text" msgid "~Is Null" msgstr "~خالي" #: filtnav.src msgctxt "" "filtnav.src\n" "RID_FM_FILTER_MENU\n" "SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\n" "menuitem.text" msgid "I~s not Null" msgstr "~غير خالي" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n" "SID_FM_NEW_FORM\n" "menuitem.text" msgid "Form" msgstr "النموذج" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n" "SID_FM_NEW_HIDDEN\n" "menuitem.text" msgid "Hidden Control" msgstr "وحدة تحكم مخفية" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_NEW\n" "menuitem.text" msgid "~New" msgstr "ج~ديد" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_CHANGECONTROLTYPE\n" "menuitem.text" msgid "Replace with" msgstr "استبدال بـ" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "ح~ذف" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_TAB_DIALOG\n" "menuitem.text" msgid "Tab Order..." msgstr "ترتيب التنشيط..." #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "~Rename" msgstr "~غيّر الاسم" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Propert~ies" msgstr "خ~صائص" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_OPEN_READONLY\n" "menuitem.text" msgid "Open in Design Mode" msgstr "فتح في وضع التصميم" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" "SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS\n" "menuitem.text" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Text Box" msgstr "~حقل نص" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_BUTTON\n" "menuitem.text" msgid "~Button" msgstr "~زر" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT\n" "menuitem.text" msgid "La~bel field" msgstr "ح~قل تسمية" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX\n" "menuitem.text" msgid "G~roup Box" msgstr "صندوق ت~جميع" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX\n" "menuitem.text" msgid "L~ist Box" msgstr "م~ربع قائمة" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX\n" "menuitem.text" msgid "~Check Box" msgstr "~خانة اختيار" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON\n" "menuitem.text" msgid "~Radio Button" msgstr "~زر خيار" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX\n" "menuitem.text" msgid "Combo Bo~x" msgstr "مرب~ع تحرير وسرد" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON\n" "menuitem.text" msgid "I~mage Button" msgstr "ز~ر صورة" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL\n" "menuitem.text" msgid "~File Selection" msgstr "ا~ختيار الملف" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_DATE\n" "menuitem.text" msgid "~Date Field" msgstr "~حقل التاريخ" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_TIME\n" "menuitem.text" msgid "Tim~e Field" msgstr "ح~قل الوقت" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC\n" "menuitem.text" msgid "~Numerical Field" msgstr "حق~ل رقمي" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY\n" "menuitem.text" msgid "C~urrency Field" msgstr "حقل ال~عملة" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_PATTERN\n" "menuitem.text" msgid "~Pattern Field" msgstr "ح~قل نمطي" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL\n" "menuitem.text" msgid "Ima~ge Control" msgstr "عن~صر تحكم رسومي" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED\n" "menuitem.text" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "حقل ~مُنسَّق" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR\n" "menuitem.text" msgid "Scroll bar" msgstr "شريط تمرير" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON\n" "menuitem.text" msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" #: fmexpl.src msgctxt "" "fmexpl.src\n" "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" "SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR\n" "menuitem.text" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n" "string.text" msgid "Error while creating form" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء النموذج" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_ERR_FIELDREQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "مطلوب إدخال في الحقل '#'. الرجاء كتابة قيمة." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_ERR_DUPLICATE_NAME\n" "string.text" msgid "" "Entry already exists.\n" "Please choose another name." msgstr "" "المُدخل موجود بالفعل.\n" "الرجاء اختيار اسم آخر." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FORMS\n" "string.text" msgid "Forms" msgstr "النماذج" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No control selected" msgstr "لم يتم تحديد عنصر تحكم" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL\n" "string.text" msgid "Properties: " msgstr "الخصائص: " #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPERTIES_FORM\n" "string.text" msgid "Form Properties" msgstr "خصائص النموذج" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FMEXPLORER\n" "string.text" msgid "Form Navigator" msgstr "ملاح النموذج" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form" msgstr "النموذج" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" "SQL\n" "itemlist.text" msgid "SQL" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_STDFORMNAME\n" "string.text" msgid "Form" msgstr "النموذج" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN\n" "string.text" msgid "Hidden Control" msgstr "وحدة تحكم مخفية" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_CONTROL\n" "string.text" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_REC_TEXT\n" "string.text" msgid "Record" msgstr "السجل" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_REC_FROM_TEXT\n" "string.text" msgid "of" msgstr "من" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FIELDSELECTION\n" "string.text" msgid "Add field:" msgstr "إضافة حقل:" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_WRITEERROR\n" "string.text" msgid "Error writing data to database" msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة في قاعدة البيانات" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "خطأ في بنية عبارة الاستعلام" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n" "string.text" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "تنوي حذف سجل واحد." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n" "string.text" msgid "# records will be deleted." msgstr "سيتم حذف # سجل." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_DELETECONFIRM\n" "string.text" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "إذا قمت بالنقر فوق \"نعم\"، فلن تتمكن من التراجع عن هذه العملية.\n" "هل تريد المتابعة على أي حال؟" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_ERR_NO_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." msgstr "اختر أحد عناصر القائمة أو قم بإدخال نص يماثل أحد عناصر القائمة." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Frame element" msgstr "عنصر إطار" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_NAVIGATION\n" "string.text" msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_NAVIGATIONBAR\n" "string.text" msgid "Navigation bar" msgstr "شريط الملاحة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Col" msgstr "العمود" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Set property '#'" msgstr "تعيين الخاصية '#'" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert in container" msgstr "إدراج في حاوية" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE\n" "string.text" msgid "Delete #" msgstr "حذف #" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "Delete # objects" msgstr "حذف # كائن" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace a container element" msgstr "استبدال أحد عناصر الحاوية" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL\n" "string.text" msgid "Delete structure" msgstr "حذف البنية" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace Control" msgstr "استبدال عنصر تحكم" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "الوقت" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n" "string.text" msgid "Push Button" msgstr "زر الضغط" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" "string.text" msgid "Option Button" msgstr "زر خيار" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label Field" msgstr "فشلت التسمية" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Group Box" msgstr "مربع مجموعة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n" "string.text" msgid "Image Button" msgstr "زر صورة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image Control" msgstr "التحكم بالصورة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n" "string.text" msgid "File Selection" msgstr "تحديد الملف" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" "string.text" msgid "Date Field" msgstr "حقل التاريخ" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" "string.text" msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" "string.text" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" "string.text" msgid "Currency Field" msgstr "حقل العملة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" "string.text" msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" "string.text" msgid "Table Control " msgstr "التحكم بالجدول " #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR\n" "string.text" msgid "Scrollbar" msgstr "شريط التمرير" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON\n" "string.text" msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR\n" "string.text" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT\n" "string.text" msgid "Multiselection" msgstr "تحديد متعدد" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_NODATACONTROLS\n" "string.text" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "لا يوجد عناصر تحكم مرتبطة في النموذج الحالية!" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_POSTFIX_DATE\n" "string.text" msgid " (Date)" msgstr " (التاريخ)" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_POSTFIX_TIME\n" "string.text" msgid " (Time)" msgstr " (الوقت)" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Filter navigator" msgstr "ملاح الترشيح" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR\n" "string.text" msgid "Filter for" msgstr "مرشّح" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_FILTER_FILTER_OR\n" "string.text" msgid "Or" msgstr "أو" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n" "string.text" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "في النموذج الحالي، لا توجد عناصر تحكم صالحة يمكن استخدامها في طريقة عرض الجدول!" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_AUTOFIELD\n" "string.text" msgid "" msgstr "<حقل تلقائي>" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "LIKE\n" "itemlist.text" msgid "LIKE" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "NOT\n" "itemlist.text" msgid "NOT" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "EMPTY\n" "itemlist.text" msgid "EMPTY" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "TRUE\n" "itemlist.text" msgid "TRUE" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "FALSE\n" "itemlist.text" msgid "FALSE" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "IS\n" "itemlist.text" msgid "IS" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "BETWEEN\n" "itemlist.text" msgid "BETWEEN" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "OR\n" "itemlist.text" msgid "OR" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "AND\n" "itemlist.text" msgid "AND" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Average\n" "itemlist.text" msgid "Average" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Count\n" "itemlist.text" msgid "Count" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Maximum\n" "itemlist.text" msgid "Maximum" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Minimum\n" "itemlist.text" msgid "Minimum" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Sum\n" "itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Every\n" "itemlist.text" msgid "Every" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Any\n" "itemlist.text" msgid "Any" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Some\n" "itemlist.text" msgid "Some" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "STDDEV_POP\n" "itemlist.text" msgid "STDDEV_POP" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "STDDEV_SAMP\n" "itemlist.text" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "VAR_SAMP\n" "itemlist.text" msgid "VAR_SAMP" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "VAR_POP\n" "itemlist.text" msgid "VAR_POP" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Collect\n" "itemlist.text" msgid "Collect" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Fusion\n" "itemlist.text" msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" "Intersection\n" "itemlist.text" msgid "Intersection" msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "خطأ في بناء الجملة بعبارة SQL" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "لا يمكن استخدام القيمة #1 مع LIKE." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "لا يمكن استخدام LIKE في هذا الحقل." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "القيمة المدخلة ليست بالتاريخ الصالح. الرجاء إدخال تاريخ بتنسيق صالح على سبيل المثال MM/DD/YY." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل بعدد صحيح." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" "string.text" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على الجدول المسمى \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على جدول مسمى أو حتى استعلام \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على جدول أو عرض باسم \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على استعلام باسم \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "العمود \"#1\" مجهول في الجدول \"#2\"." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل مع رقم ذي نقطة عائمة!" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE\n" "string.text" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "لا يمكن مقارنة المعيار الذي تم إدخاله بهذا الحقل." #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_DATANAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Data Navigator" msgstr "ملاح البيانات" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_READONLY_VIEW\n" "string.text" msgid " (read-only)" msgstr " (للقراءة فقط)" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_STR_OBJECT_LABEL\n" "string.text" msgid "#object# label" msgstr "تسمية #object#"