#. extracted from svx/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihovil \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1414497296.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "Greška" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_WARNING\n" "string.text" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja predloška $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) prilikom snimanja predloška $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) prilikom snimanja predloška $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_DOCINFO\n" "string.text" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) prilikom prikazivanja doc. informacija iz dokumenta $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n" "string.text" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) prilikom pisanja dokument $(ARG1) kao predloška" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n" "string.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) prilikom kopiranja ili pomicanja sadržaja dokumenta" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n" "string.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) prilikom pokretanja upravitelja dokumentima" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_OPENDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) prilikom dokumenta $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) prilikom stvaranja dokumenta" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_NEWDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) prilikom stvaranja dokumenta" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n" "string.text" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) prilikom proširenja unosa" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) prilikom učitavanja BASIC dokumenta $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n" "string.text" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) prilikom pretraživanja adresa" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_ABORT\n" "string.text" msgid "Abort" msgstr "Prekid" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n" "string.text" msgid "Nonexistent object" msgstr "Nepostojeći objekt" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "Object already exists" msgstr "Objekt već postoji" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_ACCESS\n" "string.text" msgid "Object not accessible" msgstr "Objekt nije dostupan" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_PATH\n" "string.text" msgid "Inadmissible path" msgstr "Nedozvoljena putanja" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_LOCKING\n" "string.text" msgid "Locking problem" msgstr "Problem sa zaključavanjem" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n" "string.text" msgid "Wrong parameter" msgstr "Krivi parametar" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_SPACE\n" "string.text" msgid "Resource exhausted" msgstr "Resurs iscrpljen" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n" "string.text" msgid "Action not supported" msgstr "Radnja nije podržana" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_READ\n" "string.text" msgid "Read-Error" msgstr "Greška prilikom čitanja" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_WRITE\n" "string.text" msgid "Write Error" msgstr "Greška prilikom pisanja" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_VERSION\n" "string.text" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Nekompatibilnost inačica" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_GENERAL\n" "string.text" msgid "General Error" msgstr "Opća pogreška" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_FORMAT\n" "string.text" msgid "Incorrect format" msgstr "Neispravni format" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_CREATE\n" "string.text" msgid "Error creating object" msgstr "Greška prilikom stvaranja objekta" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_SBX\n" "string.text" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Nedopuštena vrijednost ili tip podataka" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n" "string.text" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC greška pri izvođenju" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_COMPILER\n" "string.text" msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC sintaksna greška" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "1\n" "string.text" msgid "General Error" msgstr "Opća pogreška" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_GENERAL\n" "string.text" msgid "General input/output error." msgstr "Opća ulazno/izlazna greška." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n" "string.text" msgid "Invalid file name." msgstr "Nevaljani naziv datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n" "string.text" msgid "Nonexistent file." msgstr "Nepostijeća datoteka." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "File already exists." msgstr "Datoteka već postoji." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n" "string.text" msgid "The object is not a directory." msgstr "Objek nije mapa." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTAFILE\n" "string.text" msgid "The object is not a file." msgstr "Objekt nije datoteka." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n" "string.text" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Naznačeni uređaj je neispravan." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n" "string.text" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "Ne može se pristupiti objektu\n" "zbog nedovoljnih korisničkih prava." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n" "string.text" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Povreda dijeljena objekta tijekom pristupa objektu." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n" "string.text" msgid "No more space on device." msgstr "Nema više slobodnog prostora na uređaju." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n" "string.text" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "Ova aktivnost se ne može izvršiti\n" "nad datotekama koje sadrže zamjenske znakove." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n" "string.text" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Ova aktivnost nije podržana na ovom operacijskom sustavu." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n" "string.text" msgid "There are too many files open." msgstr "Previše je otvorenih datoteka." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTREAD\n" "string.text" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Ne mogu se pročitati podaci iz datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be written." msgstr "Nije se moglo zapisati podatke u datoteku." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" "string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Ova se operacija ne može pokrenuti zbog nedovoljne memorije." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTSEEK\n" "string.text" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Ne može se pokrenuti operacija pretrage." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTTELL\n" "string.text" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Ne može se pokrenuti radnja tell." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n" "string.text" msgid "Incorrect file version." msgstr "Neispravna inačica datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n" "string.text" msgid "Incorrect file format." msgstr "Neispravni oblik datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n" "string.text" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Naziv datoteke sadrži neispravne znakove." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Dogodila se nepoznata ulazno/izlazna greška." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n" "string.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Izvršen je neispravni pristup prilikom pristupa datoteci." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "The file could not be created." msgstr "Datoteka nije mogla biti stvorena." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n" "string.text" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Operacija je pokrenuta s neispravnim parametrima." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ABORT\n" "string.text" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Otkazana je aktivnost nad datotekom." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n" "string.text" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Ne postoji putanja do datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_RECURSIVE\n" "string.text" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Objekt ne može biti kopiran na sebe." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n" "string.text" msgid "The default template could not be opened." msgstr "Zadani se predložak ne može otvoriti." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n" "string.text" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Ne može se naći navedeni predložak." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n" "string.text" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Datoteka se ne može koristiti kao predložak." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n" "string.text" msgid "" "Document information could not be read from the file because\n" "the document information format is unknown or because document information does not\n" "exist." msgstr "" "Nisu se mogle pročitati informacije o dokumentu zbog\n" "nepoznatog oblika informacija dokumenta ili\n" "zbog nepostojanja informacija o dokumentu." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n" "string.text" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Dokument je već otvoren za uređivanje." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Unesena je pogrešna lozinka." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n" "string.text" msgid "Error reading file." msgstr "Greška pri čitanju datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n" "string.text" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n" "string.text" msgid "General OLE Error." msgstr "Opća OLE greška." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n" "string.text" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Ne može se dohvatiti naziv računala $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_CONNECT\n" "string.text" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Nije moguće uspostaviti internetsku vezu sa $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_READ\n" "string.text" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Greška prilikom učitavanja podataka sa interneta.\n" "Poruka pogreške na poslužitelju: $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_WRITE\n" "string.text" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Greška kod prijenosa podataka na internet.\n" "Poslužiteljva poruka greške: $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_GENERAL\n" "string.text" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Dogodila se opća greška u vezi interneta." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_OFFLINE\n" "string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "Traženi internet podatak nije dostupan u priručnoj memoriji i ne može se dohvatiti sve dok nije aktiviran način rada Na vezi." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n" "string.text" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "Treba li $(ARG1) stil biti zamijenjen?" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOFILTER\n" "string.text" msgid "A filter has not been found." msgstr "Filter nije pronađen." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n" "string.text" msgid "The original could not be determined." msgstr "Original nije mogao biti utvrđen." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n" "string.text" msgid "The contents could not be created." msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sadržaj." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n" "string.text" msgid "The link could not be created." msgstr "Nije bilo moguće stvoriti poveznicu." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" "string.text" msgid "The link format is invalid." msgstr "Oblik veze je pogrešan." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display is invalid." msgstr "Konfiguracija prikaza sličice je neispravna." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display can not be saved." msgstr "Postavke prikaza ikone nisu mogle biti spremljene." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." msgstr "Postavke prikaza ikone nisu mogle biti obrisane." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n" "string.text" msgid "Contents cannot be renamed." msgstr "Sadržaj se ne može preimenovati." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n" "string.text" msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "Mapa zabilješki je neispravna." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." msgstr "Ne može se spremiti konfiguracija URLa koji se trebaju spremiti lokalno." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n" "string.text" msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." msgstr "Neispravni konfiguracijski oblik URLa koji se trebaju spremiti lokalno." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n" "string.text" msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." msgstr "Ne može se primjeniti aktivnost na dokument koji ne postoji." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" "string.text" msgid "The link refers to an invalid target." msgstr "Veza pokazuje na neispravno odredište." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n" "string.text" msgid "The Recycle Bin path is invalid." msgstr "Neispravna putanja do kantice sa smećem." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n" "string.text" msgid "The entry could not be restored." msgstr "Unos ne može biti obnovljen." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n" "string.text" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Naziv datoteke je predugačak za ciljani datotečni sustav." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n" "string.text" msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "Detalji za pokretanje funkcije su nepotpuni." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Ulazna sintaksa nije ispravna." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n" "string.text" msgid "The channel document has an invalid format." msgstr "Dokument kanala ima neispravan format." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n" "string.text" msgid "The server must not be empty." msgstr "Polje s imenom poslužitelja ne smije biti prazno." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n" "string.text" msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "Pretplaćena mapa je obavezna za postavu kanala." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n" "string.text" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži svojstva koja se ne mogu spremiti u odabranom formatu.\n" "Spremite dokument u formatu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n" "string.text" msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "Datoteka $(FILENAME) ne može biti spremljena. Provjerite postavke vašeg sustava. U mapi $(PATH) pod nazivom $(BACKUPNAME) možete naći automatski stvorenu zaštitnu kopiju ove datoteke." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n" "string.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Dosegnut je najveći broj dokumentata koji mogu biti istovremeno otvoreni. Da biste mogli otvoriti novi dokument, morate zatvoriti jedan ili više dokumentata." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n" "string.text" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Nije moguće kreirati sigurnosnu kopiju." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n" "string.text" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "Pokušano je izvršavanje makronaredbe.\n" "Zbog sigurnosnih razloga, podrška za makronaredbe je isključena." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n" "string.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži makronaredbe.\n" "\n" "Makronaredbe mogu sadržavati viruse. Izvršavanje makro naredbi je onemogućeno sa trenutnim makro sigurnosnim postavkama u %PRODUCTNAME - Mogućnosti - %PRODUCTNAME - Sigurnost.\n" "\n" "Zbog toga, neke funkcionalnosti možda neće biti dostupne." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n" "string.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži makronaredbe.\n" "\n" "Makronaredbe mogu sadržavati viruse. Izvršavanje makronaredbi je onemogućeno sa trenutnim makro sigurnosnim postavkama u Alati - Mogućnosti - %PRODUCTNAME - Sigurnost.\n" "\n" "Zbog toga, neke funkcionalnosti možda nisu dostupne." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n" "string.text" msgid "" "The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Sadržaj i/ili makronaredbe digitalno potpisanog dokumenta ne odgovaraju trenutnom potpisu dokumenta.\n" "\n" "Razlog tome može biti manipulacija dokumentom ili strukturno oštećenje doumenta prilikom prijenosa.\n" "\n" "Preporučujemo da ne vjerujete sadržaju ovog dokumenta.\n" "Isključeno je izvršavanje makronaredbi za ovaj dokument.\n" " " #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n" "string.text" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Šifrirani dokument sadrži neočekivani nešifrirani niz.\n" "\n" "Ovo može biti rezultat manipulacije dokumentom.\n" "\n" "Predlažemo vam da ne vjerujete sadržaju ovog dokumenta.\n" "Za ovaj dokument izvršavanje makronaredbi je isključeno.\n" " " #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid data length." msgstr "Pogrešna dužina podataka." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n" "string.text" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Funkcija nije moguća: putanja sadrži trenutnu mapu." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n" "string.text" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Funkcija nije moguća: uređaj nije identičan." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n" "string.text" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Uređaj nije spreman." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_BADCRC\n" "string.text" msgid "Wrong check amount." msgstr "Pogrešan iznos provjere." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n" "string.text" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Funkcija nije moguća: zaštita od pisanja." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n" "string.text" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "Lozinka dijeljene proračunske tablice ne možete biti postavljena ili promijenjena.\n" "Isključite dijeljenje prvo." #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Pronađena je greška u obliku datoteke na $(ARG1)(redak,stupac)."