#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 06:57+0000\n" "Last-Translator: matuaki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385708240.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "表計算ドキュメントのショートカットキー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" msgstr "表計算ドキュメント; ショートカットキーショートカットキー; 表計算ドキュメント表の範囲; 挿入" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145801\n" "1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr " 表計算ドキュメントのショートカットキー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155067\n" "3\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "選択したセル範囲全体に 数式入力ボックス で入力した数式を挿入するには、OptionAlt + Enter キーの組み合わせを押します。セル範囲全体に入力セルの書式を選択した適用するには、OptionAlt + Enter + Shift キーの組み合わせを押します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153967\n" "84\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "すべてのセルに 数式入力ボックス で入力した情報を含む行列を作成するには、Shift + Command Ctrl + Enter キーの組み合わせを押します。この行列の要素は編集できません。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166426\n" "4\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "シートの別の範囲の複数のセルを選択するには、 CommandCtrlキーを押しながら 別の範囲をドラッグします。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150207\n" "127\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "表計算ドキュメントにある複数のシートを選択するには、CommandCtrl キーを押しながら、ワークスペースの下にあるシートの見出し名をクリックします。表計算ドキュメントにあるシートを 1 つだけ選択するには、Shift キーを押しながら、シートの見出し名をクリックします。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166432\n" "129\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "セルに改ページを挿入するには、セルをクリックして、CommandCtrl + Enter キーの組み合わせを押します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146978\n" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." msgstr "選択したセルの内容を削除するにはBackspaceキーを押します。内容の削除ダイアログが表示され、セルのどの内容を消すかを選択できます。選択したセルの内容をダイアログ無しで削除するにはDeleteキーを押します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" "85\n" "help.text" msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "表計算ドキュメント中のナビゲート" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149407\n" "86\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153815\n" "87\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "効果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "88\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl + Home キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159093\n" "89\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "最初のセル (A1) にカーソルを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145073\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl + End キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153283\n" "91\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "データが入っている最後のセルにカーソルを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "現在の行の最初のセル (列 A) にカーソルを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149897\n" "94\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "現在の行の最後のセルにカーソルを移動します (この場合の「最後のセル」とは、表全体で一番右にある、データが入っているセルと同じ列にあるセルのことを指します)。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Home" msgstr "Shift+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "現在のセルから、行頭のセルまでを選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149897\n" "94\n" "help.text" msgid "Shift+End" msgstr "Shift+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "現在のセルから、行頭のセルまでを選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" msgstr "Shift+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." msgstr "現在のセルからその列を上方向に1ページ分選択、もしくは現在の選択範囲を上方向に1ページ分拡張して選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149897\n" "94\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" msgstr "Shift+Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." msgstr "現在のセルからその列を下方向に1ページ分選択、もしくは現在の選択範囲を下方向に1ページ分拡張して選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3143220\n" "101\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl + 左矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154766\n" "102\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." msgstr "現在のセルの左側にある、データが入っているセルにカーソルを移動します。空のセルは飛ばします。現在のセルの左側にデータが入っているセルがない場合、カーソルは左端のセル (列 A) に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153554\n" "103\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl + 右矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155593\n" "104\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." msgstr "現在のセルの右側にある、データが入っているセルにカーソルを移動します。空のセルは飛ばします。現在のセルの右側にデータが入っているセルがない場合、カーソルは右端のセル に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149317\n" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl + 上矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153076\n" "106\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." msgstr "現在のセルの上側にある、データが入っているセルにカーソルを移動します。空のセルは飛ばします。現在のセルの上側にデータが入っているセルがない場合、カーソルは上端のセル (行 1) に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147250\n" "107\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl + 下矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149054\n" "108\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." msgstr "現在のセルの下側にある、データが入っているセルにカーソルを移動します。空のセルは飛ばします。現在のセルの下側にデータが入っているセルがない場合、カーソルは下端のセル に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148744\n" "184\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "CommandCtrl + Shift + 矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159258\n" "185\n" "help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." msgstr "現在のセルから矢印キーの方向にある (連続する) セル範囲の中から、データが入っているすべてのセルを選択します。行と列をいっしょに選択した場合、四角い選択範囲が選択されます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156399\n" "109\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl + PageUp キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145236\n" "110\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "左のシートに移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149725\n" "131\n" "help.text" msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." msgstr "ページプレビュー内:左の印刷ページに移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "111\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl + PageDown キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150372\n" "112\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "右のシートに移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159120\n" "132\n" "help.text" msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "ページプレビュー内:右の印刷ページに移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146885\n" "113\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "OptionAlt+Page Up キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152976\n" "114\n" "help.text" msgid "Moves one screen to the left." msgstr "画面を左にスクロールします。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149013\n" "115\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "OptionAlt+Page Down キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150477\n" "116\n" "help.text" msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "画面を右にスクロールします。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" msgstr "Shift + CommandCtrl + PageUp キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "前のシートを、現在選択されているシートに追加します。表計算ドキュメントの全てのシートが選択されている場合、このショートカットキーは前のシートのみを選択します。つまり、前のシートが現在のシートとして選択されます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" msgstr "Shift + CommandCtrl + PageDown キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "次のシートを、現在選択されているシートに追加します。表計算ドキュメントの全てのシートが選択されている場合、このショートカットキーは次のシートのみを選択します。つまり、次のシートが現在のシートとして選択されます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ *" msgstr "CommandCtrl+ * キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148882\n" "97\n" "help.text" msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "* は、テンキーにある乗算記号 (アスタリスク) です。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154847\n" "98\n" "help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "カーソルがあるデータ範囲を選択します。範囲とは、空の行または列で囲まれており、データが入っている、連続するセル範囲のことです。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151233\n" "180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ /" msgstr "CommandCtrl+ / キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149949\n" "181\n" "help.text" msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "/ は、テンキーにある除算記号 (スラッシュ) です。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150144\n" "182\n" "help.text" msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "カーソルがある行列式の範囲を選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Plus key" msgstr "CommandCtrl + PageUp キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "セルの挿入 (メニューの「挿入」 → 「セル」と同じ)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Minus key" msgstr "CommandCtrl + PageUp キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "セルの削除 (メニューの「編集」 → 「セルの削除」と同じ)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155825\n" "99\n" "help.text" msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "(Enter) キー (選択範囲内)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "選択範囲内で1つ下のセルにカーソルを移動します。カーソルの移動方向を指定するには、 %PRODUCTNAME → 設定ツール → オプション - %PRODUCTNAME Calc - 全般 で選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" msgstr "CommandCtrl+ ` キー (この表の下にある注意をお読みください)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." msgstr "すべてのセルの値の代わりに数式を表示または非表示にします。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." msgstr "ほとんどの英語キーボードでは、「`」キーは「1」の横にあります。キーボードにこのキーがない場合は、次の手順で別のキーを割り当てることができます。「ツール」→「カスタマイズ」を選択し、「キーボード」タブをクリックします。「表示」カテゴリおよび「数式の切り替え」機能を選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148756\n" "5\n" "help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "ファンクションキーを使用した表計算ドキュメントの機能" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148581\n" "6\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152790\n" "8\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "効果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154809\n" "139\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "CommandCtrl + F1 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145140\n" "138\n" "help.text" msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" msgstr "現在のセルに添付されているコメントを表示します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146142\n" "9\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148568\n" "10\n" "help.text" msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." msgstr "編集モードに切り替わり、現在のセルの内容の最後にカーソルを置きます。もう一度 F2 を押すと、編集モードが終了します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153108\n" "179\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a Minimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "最小 ボタンがあるダイアログの入力ボックスにカーソルがある場合、そのダイアログが隠れても、入力ボックスは表示されたままになります。もう一度 F2 キーを押すと、ダイアログ全体が表示されます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146850\n" "11\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl + F2 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145162\n" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "関数ウィザードを開きます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "137\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F2" msgstr "Shift + CommandCtrl + F2 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155929\n" "136\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "数式入力ボックス にカーソルを移動します。この数式入力ボックスでは、現在のセルの数式を入力できます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153730\n" "15\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl + F3 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145245\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Define Names dialog." msgstr "ダイアログ 名前の指定 を開きます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148768\n" "17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153047\n" "18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "データベースエクスプローラーを表示または隠します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145353\n" "19\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155620\n" "20\n" "help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "入力フィールドでの相対参照と絶対参照を切り換えます (たとえば、A1、$A$1、$A1、A$1)。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156063\n" "21\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149540\n" "22\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "ナビゲーター を表示または隠します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "23\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Shift + F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150268\n" "24\n" "help.text" msgid "Traces dependents." msgstr "参照先トレースを表示します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148430\n" "27\n" "help.text" msgid "Shift+F7" msgstr "Shift+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153179\n" "28\n" "help.text" msgid "Traces precedents." msgstr "参照元トレースを表示します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "135\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Shift + CommandCtrl + F5 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153551\n" "134\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." msgstr "数式入力ボックスから名前ボックスにカーソルを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155368\n" "29\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154871\n" "30\n" "help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "スペルチェックを呼び出します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150688\n" "31\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl + F7 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149781\n" "32\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "類義語を呼び出します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156257\n" "33\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147482\n" "34\n" "help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "拡張モードをオンまたはオフに切り換えます。拡張モードでは、矢印キーで選択範囲を拡張できます。選択範囲は、マウスで別のセルをクリックしても拡張できます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154313\n" "37\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl + F8 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150385\n" "38\n" "help.text" msgid "Highlights cells containing values." msgstr "値が入っているセルを強調表示します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152479\n" "39\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3163827\n" "40\n" "help.text" msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." msgstr "現在のシートで変更された数式を計算し直します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandCtrl + F9 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1729178\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in all sheets." msgstr "すべてのシートのすべての数式を再計算します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156300\n" "41\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl + F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154817\n" "42\n" "help.text" msgid "Updates the selected chart." msgstr "選択したグラフを更新します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149279\n" "46\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150967\n" "47\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "スタイルと書式設定 ウィンドウを開きます。このウィンドウでは、セルの内容や現在のシートにスタイルの書式を設定できます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156308\n" "48\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift + F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145209\n" "49\n" "help.text" msgid "Creates a document template." msgstr "ドキュメントのテンプレートを作成します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147622\n" "50\n" "help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "Shift CommandCtrl + F11 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153215\n" "51\n" "help.text" msgid "Updates the templates." msgstr "テンプレートを更新します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150760\n" "52\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156321\n" "53\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." msgstr "選択したデータ範囲をグループにします。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146859\n" "54\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl + F12 キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156128\n" "55\n" "help.text" msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "選択したデータ範囲のグループを解除します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "117\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "OptionAlt+Page Down キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153155\n" "118\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151297\n" "119\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "OptionAlt+Page Down キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155849\n" "120\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155997\n" "121\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Right Arrow" msgstr "OptionAlt+Page Down キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150256\n" "122\n" "help.text" msgid "Increases the width of the current column." msgstr "現在の列の幅を広げます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154046\n" "123\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Left Arrow" msgstr "OptionAlt + Shift + 矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150155\n" "124\n" "help.text" msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "現在の列の幅を狭めます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149293\n" "125\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "OptionAlt + Shift + 矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159180\n" "126\n" "help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "行の高さと列の幅を現在のセルの内容に合わせます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156013\n" "56\n" "help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "ショートカットキーを使ったセルの書式設定" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153979\n" "57\n" "help.text" msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "次のセル書式はキーボードで設定できます。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147492\n" "58\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "ショートカットキー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154305\n" "60\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "効果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + 1 (テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149197\n" "help.text" msgid "Open Format Cells dialog" msgstr "「セルの書式設定」ダイアログを開く" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145668\n" "61\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + Shift + 1(テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149196\n" "63\n" "help.text" msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "小数位2桁、千桁区切りあり" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155331\n" "64\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + Shift + 2(テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150120\n" "66\n" "help.text" msgid "Standard exponential format" msgstr "標準の指数書式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154932\n" "67\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + Shift + 3(テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148822\n" "69\n" "help.text" msgid "Standard date format" msgstr "標準の日付書式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148829\n" "70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + Shift + 4(テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159152\n" "72\n" "help.text" msgid "Standard currency format" msgstr "標準の通貨書式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150776\n" "73\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + Shift + 5(テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148800\n" "75\n" "help.text" msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "標準のパーセント書式 (小数位2桁)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158407\n" "76\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl + Shift + 6(テンキーは使用不可)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148444\n" "78\n" "help.text" msgid "Standard format" msgstr "標準書式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154205\n" "178\n" "help.text" msgid "Using the pivot table" msgstr "ピボットテーブルのコントロール" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11326\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1132C\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "効果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "177\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147511\n" "176\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "ダイアログにおいて、ひとつ前方の項目にフォーカスを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154266\n" "175\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155362\n" "174\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "ダイアログにおいて、ひとつ後方の項目にフォーカスを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148484\n" "173\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "上向き矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149152\n" "172\n" "help.text" msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "ダイアログの現在の範囲において、ひとつ上の項目にフォーカスを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154273\n" "171\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "下向き矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3158424\n" "170\n" "help.text" msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "ダイアログの現在の範囲において、ひとつ下の項目にフォーカスを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148912\n" "169\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "左向き矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153238\n" "168\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "ダイアログの現在の範囲において、ひとつ左の項目にフォーカスを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150712\n" "167\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "右向き矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166458\n" "166\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "ダイアログの現在の範囲において、ひとつ右の項目にフォーカスを移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146947\n" "165\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153742\n" "164\n" "help.text" msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "ダイアログの現在の範囲において、最初の項目を選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153387\n" "163\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153684\n" "162\n" "help.text" msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "ダイアログの現在の範囲において、最後の項目を選択します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155584\n" "161\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" msgstr "OptionAlt +「行」の後に表示されているショートカット用アルファベット" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152949\n" "160\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." msgstr "現在のフィールドを「行」領域にコピーまたは移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159269\n" "159\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" msgstr "OptionAlt +「列」の後に表示されているショートカット用アルファベット" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149968\n" "158\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." msgstr "現在のフィールドを「列」領域にコピーまたは移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149923\n" "157\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" msgstr "OptionAlt +「データ」の後に表示されているショートカット用アルファベット" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148649\n" "156\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." msgstr "現在のフィールドを「データ」領域にコピーまたは移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149418\n" "155\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl + 上矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154335\n" "154\n" "help.text" msgid "Moves the current field up one place." msgstr "現在のフィールドをひとつ上の場所に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148462\n" "153\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl + 下矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154603\n" "152\n" "help.text" msgid "Moves the current field down one place." msgstr "現在のフィールドをひとつ下の場所に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145373\n" "151\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl + 左矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151125\n" "150\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "現在のフィールドをひとつ左の場所に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150423\n" "149\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl + 右矢印キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153316\n" "148\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "現在のフィールドをひとつ右の場所に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149519\n" "147\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl + Home キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149237\n" "146\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "現在のフィールドを最初の場所に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145310\n" "145\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl + End キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153942\n" "144\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "現在のフィールドを最後の場所に移動します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149933\n" "143\n" "help.text" msgid "OptionAlt+O" msgstr "OptionAlt + O キー" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154798\n" "142\n" "help.text" msgid "Displays the options for the current field." msgstr "現在のフィールドのオプションを表示します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148418\n" "141\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Delete" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159251\n" "140\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." msgstr "現在のフィールドを領域から削除します。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150630\n" "183\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in $[officename]" msgstr "$[officename] のショートカットキー"