#. extracted from swext/mediawiki/help msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. 7EFBE #: help.tree msgctxt "" "help.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. E2gyu #: help.tree #, fuzzy msgctxt "" "help.tree\n" "0224\n" "node.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. qUKTw #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki-izdajatelj" #. FJwZh #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "" "Wiki;Wiki PublisherWiki " "Publisherextensions;MediaWiki" msgstr "" "Wiki;Wiki-izdajateljWiki-" "izdajateljrazširitve;MediaWiki" #. AQP9D #: wiki.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id5993530\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki-izdajatelj" #. QSGoh #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "" "By using the Wiki Publisher you can upload your current " "Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users " "can read your document on the Wiki." msgstr "" "Če uporabljate razširitev Wiki-izdajatelj, lahko prenesete " "svoj trenutni dokument z besedilom iz Writerja na strežnik MediaWiki. Po " "prenosu lahko vsi uporabniki Wikija preberejo vaš dokument na Wikiju." #. CJbT6 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "" "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." msgstr "" "Izberite Datoteka - Pošlji - Na " "MediaWiki, če želite prenesti trenutni dokument na strežnik MediaWiki." "" #. GWuG5 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id4554582\n" "help.text" msgid "System Requirements" msgstr "Sistemske zahteve" #. Qu7zC #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9340495\n" "help.text" msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Javansko izvajalno okolje JRE" #. Sr6VJ #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "" "A Wiki account on a supported MediaWiki server" msgstr "" "Račun Wiki na podprtem strežniku MediaWiki" #. XCFLj #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Nameščanje Wiki-izdajatelja" #. HVZAc #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "" "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java " "Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that " "\"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder " "is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE " "1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" "Preden uporabite Wiki-izdajatelja, zagotovite, da %PRODUCTNAME uporablja " "izvajalno okolje Java (JRE). Če želite preveriti stanje JRE, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno. " "Zagotovite, da je polje \"Uporabi izvajalno okolje Java\" potrjeno in da je " "v velikem seznamskem polju izbrana mapa izvajalnega okolja Java. Če ni " "izbrano nobeno izvajalno okolje JRE, potem aktivirajte JRE 1.4 ali novejše " "in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" msgstr "Povezava z Wikijem" #. v3JN9 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "" "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs " "inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where " "access is maintained by a master password. To enable the master password, " "choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "" "Opomba: Svoje uporabniško ime in geslo lahko shranite za vsa ustrezna " "pogovorna okna v %PRODUCTNAME. Geslo bo shranjeno na varen način, dostop pa " "ščiti glavno geslo. Če želite omogočiti glavno geslo, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost." #. 5xi4b #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "" "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy " "information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." msgstr "" "Opomba: Če se v splet povezujete prek posredovalnega strežnika, vnesite " "podatke o posredovalnem strežniku v Orodja - " "Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki in ponovno zaženite " "program." #. CCnbF #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "" "Open a Writer document, and choose Tools - Options - " "Internet - MediaWiki." msgstr "" "Odprite dokument programa Writer in izberite Orodja " "- Možnosti - Internet - MediaWiki." #. T6xTR #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id368968\n" "help.text" msgid "" "In the Options " "dialog, click Add." msgstr "" "V pogovornem oknu Možnosti kliknite Dodaj." #. fQDe8 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "" "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." msgstr "" "V pogovornem oknu MediaWiki vnesite podatke o računu za Wiki." #. BmUqS #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "" "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." msgstr "" "V polje z besedilom URL vnesite naslov wikija, s katerim se želite povezati." #. xc4AX #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "" "URL lahko kopirate iz spletnega brskalnika in ga prilepite v polje z " "besedilom." #. naGwV #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." msgstr "V polje Uporabniško ime vnesite svoje uporabniško ime za račun Wiki." #. jfWv6 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "" "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and " "Password boxes empty." msgstr "" "Če Wiki dovoli anonimni dostop in pisanje, lahko pustite polji Uporabniško " "ime in Geslo prazni." #. qyTMH #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "" "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." msgstr "V polje Geslo vnesite geslo svojega računa Wiki, nato kliknite V redu." #. 8ctVR #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "" "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A " "master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose " "Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to " "enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master " "password is not enabled." msgstr "" "Po potrebi potrdite \"Shrani geslo\", če želite shraniti geslo med sejami. " "Glavno geslo uporabljamo za ohranjanje dostopa do vseh shranjenih gesel. " "Izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost, če želite omogočiti glavno geslo. \"Shrani geslo\" ni na voljo, če " "glavno geslo ni omogočeno." #. Afp56 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" msgstr "Ustvarjanje nove strani wiki" #. rWxKE #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." msgstr "Odprite dokument programa Writer." #. mnXD8 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "" "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text " "formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." msgstr "" "Napišite vsebino wiki-strani. Uporabite lahko oblikovanje, kot so " "oblikovanje samega besedila, naslovi, sprotne opombe in druge. Oglejte si " "seznam podprtega " "oblikovanja." #. sqvcC #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." msgstr "" "Izberite Datoteka - Pošlji - Na MediaWiki." #. sSAMG #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id228278\n" "help.text" msgid "" "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." msgstr "" "V pogovornem oknu Pošlji " "na MediaWiki določite nastavitve za svoj vnos." #. nLbEE #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." msgstr "Strežnik MediaWiki: Izberite Wiki." #. ZkPwv #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "" "Title: Type the title of your page. Type the title of an " "existing page to overwrite the page with your current text document. Type a " "new title to create a new page on the Wiki." msgstr "" "Naslov: Vnesite naslov svoje strani. Vnesite naslov obstoječe " "strani, če jo želite prepisati z vsebino trenutnega dokumenta z besedilom. " "Vnesite nov naslov, če želite ustvariti novo stran Wiki." #. AAS4F #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." msgstr "Povzetek: Vnesite neobvezen kratek povzetek svoje strani." #. QidFi #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "" "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page " "as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "" "To je manjši popravek: Označite to polje, če želite označiti " "preneseno stran kot manjši popravek že obstoječe istoimenske strani." #. orAzo #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "" "Show in web browser: Check this box to open your system web " "browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "" "Pokaži v spletnem brskalniku: Označite to polje, če želite " "odpreti svoj spletni brskalnik in si v njem ogledati preneseno stran Wiki." #. NuKE3 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." msgstr "Kliknite Pošlji." #. JoNcG #: wikiaccount.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. MQ3NB #: wikiaccount.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "hd_id960722\n" "help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. BJ6up #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "" "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." msgstr "" "Uporabite pogovorno okno MediaWiki, če želite dodati ali urediti nastavitve " "svojega računa MediaWiki." #. q8DGS #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "" "Enter the URL of a MediaWiki server, " "starting with http://" msgstr "" "Vnesite URL strežnika MediaWiki, ki " "se začne s http://" #. PiGDX #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id7862483\n" "help.text" msgid "" "Enter your user name on the MediaWiki " "server. Leave empty for anonymous access." msgstr "" "Vnesite svoje uporabniško ime za " "strežnik MediaWiki. Pustite prazno za anonimni dostop." #. FSKfy #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "" "Enter your password on the MediaWiki " "server. Leave empty for anonymous access." msgstr "" "Vnesite svoje geslo za strežnik " "MediaWiki. Pustite prazno za anonimni dostop." #. q57JD #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" msgid "" "Enable to store your password between " "sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "" "Omogočite shranjevanje svojega gesla " "med sejami. Glavno geslo mora biti vključeno, oglejte si Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost." #. LSDCE #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "" "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki." "documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." msgstr "" "Vnesite spletni naslov strežnika Wiki v obliki http://wiki." "documentfoundation.org ali kopirajte URL iz spletnega brskalnika." #. p5ZXp #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "" "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes " "empty. Else enter your user name and password." msgstr "" "Če Wiki dovoli anonimni dostop, lahko pustite polja z besedilom računa " "prazna. Sicer vnesite svoje uporabniško ime in geslo." #. U5tDw #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "" "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of " "the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, " "then the software can store your password and automatically insert the data " "where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your " "password." msgstr "" "Če ste vključili možnost glavnega gesla na zavihku Varnost pogovornega okna " "Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME, lahko " "program shrani vaše geslo in samodejno vstavi podatke, ko je to potrebno. " "Potrdite polje \"Shrani geslo\", če želite shraniti svoje geslo." #. TpaPN #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Vrste datotek MediaWiki" #. C6oUL #: wikiformats.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id3743095\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Vrste datotek MediaWiki" #. Tp2cw #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "" "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki " "Publisher can upload to the Wiki server." msgstr "" "Spodnji seznam podaja pregled vrst besedilnih datotek, ki jih lahko " "razširitev Wiki-izdajatelj prenese na strežnik Wiki." #. xrXBf #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "" "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite " "different. Only a subset of all features can be transformed from one format " "to the other." msgstr "" "Zapis OpenDocument, ki ga uporablja Writer, in zapis WikiMedia sta zelo " "različna. Le podmnožico vseh značilnosti je mogoče prenesti iz enega zapisa " "v drugega." #. R74Ai #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7178868\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "Naslovi" #. 8qm3C #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "" "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The " "Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as " "defined by the Wiki engine." msgstr "" "Za naslove v dokumentu programa Writer uporabite slog odstavka naslova. Wiki " "bo pokazal sloge naslovov na isti orisni ravni, oblikovane v skladu s " "funkcijami Wikija." #. YAjYW #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7217627\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hiperpovezave" #. igndt #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "" "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. " "Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used " "to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating " "Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki " "links." msgstr "" "Hiperpovezave OpenDocument se preoblikujejo v \"zunanje\" povezave wikija. " "Zato je vgrajeno povezovalno funkcijo zapisa OpenDocument smiselno " "uporabljati le za ustvarjanje povezav, ki vodijo na druga spletna mesta " "zunaj spletišča wikija. Če želite ustvariti povezave wiki, ki kažejo na " "druge predmete v isti domeni wiki, uporabite povezave wikija." #. ULYGr #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id941190\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "Seznami" #. VQarN #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "" "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list " "style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If " "you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and " "Numbering to define and apply the respective list style." msgstr "" "Sezname je mogoče izvoziti, če celoten seznam uporablja konsistenten " "seznamski slog. Če želite v modulu Write ustvariti seznam, uporabite ikono " "Oštevilčevanje ali Oznake. Če želite seznam brez oštevilčevanja ali oznak, " "uporabite Oblika - Oznake in oštevilčevanje, da določite in uporabite " "ustrezen slog seznama." #. GJaHG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7026886\n" "help.text" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" #. LBFtS #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id4436475\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #. 45Djp #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "" "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, " "text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." msgstr "" "Izrecne poravnave besedila ni dovoljeno uprabiti v člankih Wiki. Ne glede na " "to je podprta leva, sredinska in desna poravnava besedila." #. gUGmf #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7486190\n" "help.text" msgid "Pre-formatted text" msgstr "Vnaprej oblikovano besedilo" #. eKWPy #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "" "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted " "text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." msgstr "" "Slog odstavka s pisavo z nespremenljivo širino se pretvori v vnaprej " "oblikovano besedilo. Vnaprej oblikovano besedilo se v wikiju prikaže z " "obrobo." #. 22nLD #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id4834131\n" "help.text" msgid "Character styles" msgstr "Znakovni slogi" #. UuCC6 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "" "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The " "transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and " "superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter " "style." msgstr "" "Znakovni slogi spremenijo videz dela odstavka. Preoblikovanje podpira " "krepko, ležečo, krepko in ležečo, nadpisano in podpisano pisavo. Vse pisave " "z nespremenljivo širino se spremenijo v wikijev slog pisalnega stroja." #. 7DqjJ #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id5152745\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Sprotne opombe" #. E3T2F #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "" "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and " " tags that requires the Cite.php extension to be installed into " "MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, " "ask the Wiki administrator to install this extension." msgstr "" "Opomba: Preoblikovanje uporablja nov slog sprotnih opomb z značkama in " ", za kar je potrebna namestitev razširitve Cite.php v MediaWiki. " "Če se te značke pokažejo kot navadno besedilo v rezultatu preoblikovanja, " "prosite skrbnika Wikija, da namesti to razširitev." #. uhHcL #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id9405499\n" "help.text" msgid "Images" msgstr "Slike" #. HJXfH #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "" "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of " "Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki " "domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid " "image tag that includes the image. Image captions are also supported." msgstr "" "Slik ni mogoče izvoziti s preoblikovanjem, ki ustvari posamezno datoteko z " "besedilom wiki. A če je slika že prenesena v ciljno domeno wikija (npr. " "WikiMedia Commons), preoblikovanje ustvari veljavno značko slike, ki " "vključuje sliko. Naslovi slik so tudi podprti." #. nGuGG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2162236\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Tabele" #. oFUCw #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "" "Simple tables are supported well. Table headers are translated into " "corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table " "borders, column sizes and background colors is ignored." msgstr "" "Prav tako so podprte enostavne tabele. Glave tabel so prevedene v ustrezne " "glave tabel sloga wikija. Vendar pa je oblikovanje obrob tabele, velikosti " "stolpcev in barv ozadja prezrto." #. DF3o9 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2954496\n" "help.text" msgid "Joined Cells" msgstr "Spojene celice" #. b3CZe #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "" "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined " "cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki " "model of table is to declare column and row spans for such joined cells." msgstr "" "OpenDocument in še posebej LibreOffice uporabljajo tabele s spojenimi " "celicami, ki se lahko raztezajo čez vrstice kot tabele z gnezdenimi " "tabelami. Nasprotno s tem modeli tabele wiki vsebujejo deklaracije razpona " "stolpcev in vrstic v tako spojenih celicah. " #. vn3bR #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "" "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation " "resembles the source document very well." msgstr "" "Če so spojeni le stolpci iste vrstice, je rezultat transformacije podoben " "izvornemu dokumentu." #. DCjAG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id425122\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #. H7CGG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "" "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is " "always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki " "engine with simple borders and bold header." msgstr "" "Ne glede na uporabniško prilagojene sloge obrob in ozadja tabele se slednja " "vedno izvozi kot \"prettytable\", ki jo Wiki upodobi z " "enostavnimi obrobami in krepko glavo." #. Toed5 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Charset and special characters" msgstr "Nabor znakov in posebni znaki" #. wnoAm #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "" "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on " "your system, this might not be the default charset. This might cause " "\"special characters\" to look broken when viewed with default settings. " "However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your " "editor does not support switching the encoding, you can display the result " "of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to " "UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your " "program of choice." msgstr "" "Nabor znakov preoblikovanja je nastavljen na UTF-8. Glede na vrsto sistema " "to morda ni vaš privzeti nabor znakov. Zgodi se lahko, da so \"posebni znaki" "\" videti okvarjeni, če jih gledate s privzetimi nastavitvami. Vendar lahko " "v svojem urejevalniku spremenite kodiranje znakov na UTF-8, da to odpravite. " "Če vaš urejevalnik ne podpira preklopa med kodnimi tabelami, lahko rezultat " "preoblikovanja prikažete v brskalniku Firefox in tam spremenite kodiranje " "znakov na UTF-8. Seveda lahko rezultat preoblikovanja izrežete in prilepite " "v program po svoji izbiri." #. CTEdB #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Pošlji na MediaWiki" #. Uomdh #: wikisend.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "hd_id108340\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Pošlji na MediaWiki" #. SrCD9 #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "" "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki " "upload." msgstr "" "V pogovornem oknu MediaWiki določite nastavitve za trenutni prenos na wiki." #. Ud377 #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id664082\n" "help.text" msgid "" "Select the MediaWiki server where you want to publish your " "document. Click Add to add a new server to the list." msgstr "" "Izberite strežnik MediaWiki, na katerem želite objaviti " "svoj dokument. Kliknite Dodaj, če želite na seznam dodati nov strežnik." #. ugAqV #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "" "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading " "of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. " "If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki " "entry." msgstr "" "Vnesite naslov svojega vnosa v Wiki. To je vrhnji naslov " "članka. Če gre za novo stran, mora biti naslov v tem Wikiju enkraten. Če " "vnesete obstoječi naslov, boste s prenosom prepisali obstoječo stran Wiki." #. 5DiK7 #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2486342\n" "help.text" msgid "" "Enter an optional short summary or comment. See " "http://meta." "wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." msgstr "" "Vnesite neobvezen kratek povzetek ali komentar. " "Oglejte si http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary (v angl.)." #. 6dCeT #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id823999\n" "help.text" msgid "" "This is a minor edit: Check this box to mark " "the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same " "title." msgstr "" "To je manjši popravek: Označite to polje, če " "želite označiti preneseno stran kot manjši popravek že obstoječe istoimenske " "strani." #. Agb7B #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "" "Show in web browser: Check this box to open " "your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "" "Pokaži v spletnem brskalniku: Označite to " "polje, če želite odpreti svoj spletni brskalnik in si ogledati preneseno " "stran Wiki." #. rt8Df #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Možnosti MediaWiki" #. R7RVE #: wikisettings.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "hd_id6425672\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Možnosti MediaWiki" #. DL6eU #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "" "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. " "Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." msgstr "" "Strežnike MediaWiki lahko dodate, uredite in odstranite. Odprite pogovorno " "okno z Orodja - Možnosti - Internet - MediaWiki. Lahko pa tudi izberete Orodja - Upravitelj " "razširitev, izberete razširitev Wiki-izdajatelj in kliknete gumb " "Možnosti." #. daSuF #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" msgid "" "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and " "click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click " "Remove to remove the entry from the list.
" msgstr "" "Kliknite Dodaj, če želite dodati nov strežnik Wiki.
Izberite vnos in klinite Uredi, če želite urediti nastavitve računa.
Izberite vnos in kliknite Odstrani, če želite odstraniti vnos s seznama." #. 5JhsD #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id9786065\n" "help.text" msgid "" "Opens the MediaWiki dialog to add a " "new entry to the list." msgstr "" "Odpre pogovorno okno MediaWiki, kjer " "dodate nov vnos na seznam." #. Q2kSq #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "" "Opens the MediaWiki dialog to edit " "the selected entry." msgstr "" "Odpre pogovorno okno MediaWiki, kjer " "uredite izbrani vnos." #. GCH8n #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id7285073\n" "help.text" msgid "" "Removes the selected entry from the " "list." msgstr "" "Izbrani vnos odstrani s seznama." #. mi2NR #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "" "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." msgstr "" "Če kliknete Dodaj ali Uredi, se odpre pogovorno okno MediaWiki."