#. extracted from cui/source/customize msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:43+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1447839793.000000\n" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" "string.text" msgid "New Menu %n" msgstr "Neues Menü %n" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Neue Symbolleiste %n" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" "string.text" msgid "Move Menu" msgstr "Menü verschieben" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" msgstr "Untermenü hinzufügen" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" msgstr "Name des Untermenüs" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." msgstr "Um einen Befehl zu einem Menü hinzuzufügen, wählen Sie zuerst eine Kategorie und dann den Befehl. Alternativ ziehen Sie den Befehl in die Liste Befehle des Registers Menüs im Dialog Anpassen." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Symbol löschen möchten?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n" "string.text" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "Das Symbol %ICONNAME befindet sich bereits in der Symbolleiste.\n" "Möchten Sie das vorhandene Symbol ersetzen?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Symbolersetzung bestätigen" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_YESTOALL\n" "string.text" msgid "Yes to All" msgstr "Ja alle" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Symbolleisten" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Kontextmenüs" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Toolbar" msgstr "Symbolleiste" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Toolbar Content" msgstr "Symbolleisteninhalt" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Commands" msgstr "Befehle" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "Die Symbolleiste beinhaltet keine Befehle mehr. Soll die Symbolleiste gelöscht werden?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Alle Anpassungen, die an dieser Symbolleiste vorgenommen wurden, werden gelöscht. Möchten Sie diese Symbolleiste wirklich zurücksetzen?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" "string.text" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Die Funktion ist bereits in diesem Popup enthalten." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n" "string.text" msgid "~New name" msgstr "~Neuer Name" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" msgstr "Menü umbenennen" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Symbolleiste umbenennen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" "string.text" msgid "Start Application" msgstr "Programmstart" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n" "string.text" msgid "Close Application" msgstr "Programmende" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "Neues Dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document closed" msgstr "Dokument geschlossen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Dokument wird geschlossen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n" "string.text" msgid "Open Document" msgstr "Dokument öffnen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "Save Document" msgstr "Dokument speichern" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "Save Document As" msgstr "Dokument speichern unter" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved" msgstr "Dokument wurde gespeichert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "Dokument wurde gespeichert unter" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Activate Document" msgstr "Dokument aktivieren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "Dokument deaktivieren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n" "string.text" msgid "Print Document" msgstr "Dokument drucken" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Der Status 'Geändert' wurde geändert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" "string.text" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Serienbriefdruck gestartet" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" "string.text" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Serienbriefdruck abgeschlossen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n" "string.text" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Zusammenführen der Formularfelder gestartet" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" "string.text" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Zusammenführen der Formularfelder beendet" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" "string.text" msgid "Changing the page count" msgstr "Änderung der Seitenanzahl" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n" "string.text" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Unterdokument wurde geladen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n" "string.text" msgid "Closed a sub component" msgstr "Unterdokument wurde geschlossen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" "string.text" msgid "Fill parameters" msgstr "Parameter füllen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Execute action" msgstr "Aktion ausführen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n" "string.text" msgid "After updating" msgstr "Nach dem Aktualisieren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n" "string.text" msgid "Before updating" msgstr "Vor dem Aktualisieren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" msgstr "Vor der Datensatzaktion" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" msgstr "Nach der Datensatzaktion" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n" "string.text" msgid "Confirm deletion" msgstr "Löschen bestätigen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n" "string.text" msgid "Error occurred" msgstr "Fehler aufgetreten" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" "string.text" msgid "While adjusting" msgstr "Beim Justieren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n" "string.text" msgid "When receiving focus" msgstr "Bei Fokuserhalt" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n" "string.text" msgid "When losing focus" msgstr "Bei Fokusverlust" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" msgstr "Status geändert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" msgstr "Taste gedrückt" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" msgstr "Taste losgelassen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n" "string.text" msgid "When loading" msgstr "Beim Laden" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" "string.text" msgid "Before reloading" msgstr "Vor dem erneuten Laden" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n" "string.text" msgid "When reloading" msgstr "Beim erneuten Laden" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Mausbewegung bei Tastendruck" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Maus innerhalb" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n" "string.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Maus außerhalb" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n" "string.text" msgid "Mouse moved" msgstr "Mausbewegung" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Maustaste gedrückt" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" msgstr "Maustaste losgelassen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" msgstr "Vor dem Datensatzwechsel" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" msgstr "Nach dem Datensatzwechsel" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" msgstr "Nach dem Zurücksetzen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n" "string.text" msgid "Prior to reset" msgstr "Vor dem Zurücksetzen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Approve action" msgstr "Aktion bestätigen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n" "string.text" msgid "Before submitting" msgstr "Vor dem Absenden" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n" "string.text" msgid "Text modified" msgstr "Text modifiziert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n" "string.text" msgid "Before unloading" msgstr "Vor dem Entladen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n" "string.text" msgid "When unloading" msgstr "Beim Entladen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n" "string.text" msgid "Changed" msgstr "Modifiziert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n" "string.text" msgid "Document created" msgstr "Dokument erzeugt" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" "string.text" msgid "Document loading finished" msgstr "Laden des Dokuments beendet" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" "string.text" msgid "Saving of document failed" msgstr "Speichern des Dokuments fehlgeschlagen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" msgstr "'Speichern unter' fehlgeschlagen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" "string.text" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Dokumentkopie speichern oder exportieren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" "string.text" msgid "Document copy has been created" msgstr "Dokumentkopie wurde erzeugt" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" "string.text" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Erzeugen der Dokumentkopie fehlgeschlagen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n" "string.text" msgid "View created" msgstr "Ansicht wurde erzeugt" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View is going to be closed" msgstr "Ansicht wird geschlossen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View closed" msgstr "Ansicht geschlossen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" "string.text" msgid "Document title changed" msgstr "Dokumenttitel wurde geändert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n" "string.text" msgid "Selection changed" msgstr "Auswahl geändert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n" "string.text" msgid "Double click" msgstr "Doppelklick" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" "string.text" msgid "Right click" msgstr "Rechtsklick" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n" "string.text" msgid "Formulas calculated" msgstr "Formeln geändert" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n" "string.text" msgid "Content changed" msgstr "Inhalt geändert"