#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254456.000000\n" #. 3B8ZN #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "Veelgebruikte knoppen" #. mjEkB #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "Veelgebruikte knoppen" #. a44G6 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id211668777619062\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "Help" #. ruaTG #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id761668777629023\n" "help.text" msgid "Click the Help button to open the help page associated with the currently open dialog." msgstr "Klik op de knop Help om de helppagina te openen die is gekoppeld aan het momenteel geopende dialoogvenster." #. WptWZ #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. wMM5M #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "Clicking Cancel closes a dialog without saving any changes made." msgstr "Als u op Annuleren klikt, wordt het dialoogvenster gesloten zonder dat de wijzigingen worden opgeslagen." #. 9ELme #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2341685\n" "help.text" msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #. RRDGk #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id6909390\n" "help.text" msgid "Applies all changes and closes the wizard." msgstr "Past alle wijzigingen toe en sluit de assistent." #. d4VGF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #. rx22r #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." msgstr "Als u op de pijl naast een pictogram klikt, wordt een werkbalk geopend. Als u een werkbalk wilt verplaatsen, sleept u de titelbalk. Zodra u de muisknop loslaat, blijft de werkbalk op de nieuwe positie aanwezig. Sleep de titelbalk naar een andere positie of sleep de werkbalk naar de rand van het venster, zodat de werkbalk wordt vastgezet. U kunt een werkbalk sluiten door op het pictogram Venster sluiten te klikken. U kunt de werkbalk opnieuw weergeven via Beeld - Werkbalken - (Naam van werkbalk)." #. mqyv5 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" msgstr "Draaiknop" #. dmHNo #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1094088\n" "help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." msgstr "In besturingselementen is een draaiknop een eigenschap van een numeriek veld, valutaveld, datumveld of tijdveld. Als de eigenschap \"Draaiknop\" is ingeschakeld, geeft het veld een paar pijlsymbolen die in tegengestelde richting, verticaal of horizontaal, wijzen." #. QSFCN #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." msgstr "In de Basic-IDE is een draaiknop de naam, die gebruikt wordt voor een numeriek veld tezamen met de twee pijlsymbolen." #. CGU7F #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the Up Arrow or Down Arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the Up Arrow and Down Arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." msgstr "U kunt een numerieke waarde typen in het veld naast de draaiknop of de waarde selecteren met de pictogrammen Pijl-omhoog of Pijl-omlaag op de draaiknop. Op het toetsenbord kunt u op de toetsen Pijl-omhoog en Pijl-omlaag drukken om de waarde te verhogen of te verlagen. U kunt op de toetsen Page Up en Page Down drukken om de maximum- en minimumwaarde in te stellen." #. vEMqx #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." msgstr "Als het veld naast de draaiknop numerieke waardes definieert, kunt u bijvoorbeeld ook een maateenheid definiëren, 1 cm of 5 mm, 12 pt of 2\"." #. 7DT6o #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Converteren" #. Va6PD #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." msgstr "Als u voorwaarts door de dialoogvensters klikt, heeft deze knop de label Volgende. Op de laatste pagina is de naam gewijzigd in Converteren. De conversie wordt dan uitgevoerd als u op de knop klikt." #. GVmgE #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3145129\n" "help.text" msgid "Context Menu" msgstr "Contextmenu" #. TGzhw #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." msgstr "Als u het contextmenu van een object wilt activeren, klikt u eerst met de linkermuisknop op het object om dit te selecteren. Houd vervolgens de Ctrl-toets of de Commando- en Optie-toetsen ingedrukt, klik nogmaals met de muisknop en klik met de rechter muisknop. Sommige contextmenu's kunnen, zelfs als het object niet is geselecteerd, worden opgeroepen. Contextmenu's zijn bijna overal in $[officename] aanwezig." #. u3GMA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. EHF4k #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "De geselecteerde elementen verwijderen (na bevestiging)." #. ShnpF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147557\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. DW5Dk #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "De geselecteerde elementen verwijderen zonder een bevestiging te vragen." #. cDQg7 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" msgid "Metrics" msgstr "Metrieken" #. u6pCA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." msgstr "U kunt in de invoervelden waardes invoeren in verschillende maateenheden. De standaardeenheid is inches. Als u echter een ruimte van precies 1 cm wilt, typt u \"1cm\". Afhankelijk van de context zijn extra eenheden beschikbaar, bijvoorbeeld 12 pt voor een afstand van 12 punten. Als de waarde van de nieuwe eenheid onrealistisch is, gebruikt het programma een vooraf gedefinieerde maximum- of minimumwaarde." #. gjFSF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. YCk7o #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Closes the dialog and saves all changes." msgstr "Het dialoogvenster sluiten en alle wijzigingen opslaan." #. xbUWD #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. Q59Tv #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Sluit het dialoogvenster." #. 3x85A #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. PAGEw #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the dialog." msgstr "De gewijzigde of geselecteerde waardes toepassen zonder het dialoogvenster te sluiten." #. UWBMs #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id131583023155214\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style." msgstr "Deze optie wordt alleen weergegeven voor alinea-opmaakprofiel, frame-opmaakprofiel en pagina-opmaakprofiel." #. ZQiEE #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id131583023155356\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style." msgstr "Deze optie wordt alleen weergegeven voor alinea-opmaakprofiel, tekenopmaakprofiel." #. DQLG8 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3153760\n" "help.text" msgid "Shrink / Expand" msgstr "Verkleinen / Vergroten" #. MKk2n #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Expand icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klik op het pictogram Verkleinen om het dialoogvenster te verkleinen tot de grootte van het invoerveld. Het is dan gemakkelijker om de gewenste referentie in het blad te markeren. De pictogrammen worden dan automatisch omgezet in het pictogram Vergroten. Klik erop om het dialoogvenster terug te zetten naar de oorspronkelijke grootte." #. XBrSB #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155062\n" "help.text" msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." msgstr "Het dialoogvenster wordt automatisch geminimaliseerd als u met de muis in een werkblad klikt. Zodra u de muisknop loslaat, wordt het dialoogvenster hersteld en het referentiebereik, gedefinieerd met de muis, wordt in het document geaccentueerd door een blauw kader." #. 6Awvp #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" msgstr "Pictogram Verkleinen" #. fdGk2 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "Shrink" msgstr "Verkleinen" #. DwCGF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" msgstr "Pictogram Uitbreiden" #. dKe9x #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Expand" msgstr "Vergroten" #. JXBBr #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Preview Field" msgstr "Voorbeeldveld" #. 9XAEb #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "Toont een voorbeeld van de huidige selectie." #. BUkEd #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. oRhpG #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Volgende" #. FALip #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3152473\n" "help.text" msgid "Click the Next button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes Create." msgstr "Klik op de knop Volgende, waarna de huidige instellingen in het dialoogvenster in de Assistent worden gebruikt en wordt doorgegaan met de volgende stap. Als u bij de laatste stap bent, wordt deze knop gewijzigd in Maken." #. CdxRF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149671\n" "help.text" msgid "Dialog Buttons" msgstr "Dialoogknoppen" #. kDCfe #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #. 79sAc #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." msgstr "Zet aangepaste waardes terug naar de vorige waardes van het tabblad." #. xRFYz #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145070\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. DRgMc #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Sluit het dialoogvenster en negeert alle wijzigingen." #. me9Ac #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "OK" #. Uvi2W #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145369\n" "help.text" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Slaat alle wijzigingen op en sluit het dialoogvenster" #. vTQBi #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #. Fm6tQ #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." msgstr "Herstelt wijzigingen die in het huidige tabblad zijn aangebracht, naar de wijzigingen die van toepassing waren toen dit dialoogvenster werd geopend." #. DNiea #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3148755\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #. aGwjy #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149651\n" "help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." msgstr "Herstelt de wijzigingen in het huidige tabblad die van toepassing waren toen dit dialoogvenster werd geopend. Wanneer u het dialoogvenster sluit, verschijnt geen bevestigingsvenster." #. DUgD9 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Standard" msgstr "Standaard" #. 8ET6i #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." msgstr "Herstelt de waardes die zichtbaar zijn in het dialoogvenster naar de standaardwaardes." #. gbTdA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." msgstr "Er verschijnt geen bevestiging voordat de standaardwaardes opnieuw worden geladen." #. DPmE5 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id811616711038538\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. TcFYz #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id651616711045219\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If Apply was used, then changes after the last use of Apply are discarded." msgstr "Sluit het dialoogvenster en negeert wijzigingen op alle tabbladen. Als Toepassen werd gebruikt, worden wijzigingen na het laatste gebruik van Toepassen genegeerd." #. wFkFQ #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id601616709204188\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #. YmYPB #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If Apply is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." msgstr "Zet gewijzigde waardes op het huidige tabblad terug naar de waardes toen het dialoogvenster werd geopend. Als Toepassen wordt gebruikt voordat het dialoogvenster wordt gesloten, worden de waardes teruggezet naar die na het laatste gebruik van Toepassen." #. emuSf #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. pjHJH #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." msgstr "Past wijzigingen toe op alle tabbladen zonder het dialoogvenster te sluiten. Kan niet ongedaan worden gemaakt met Herstellen." #. A8G37 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" msgstr "Naar ouder terugzetten" #. BHGSw #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in the General tab. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." msgstr "Waardes voor het huidige tabblad worden ingesteld op de waardes die te vinden zijn op het overeenkomstige tabblad van het opmaakprofiel die is opgegeven in 'Overnemen van' op het tabblad Algemeen. In alle gevallen, ook wanneer “Overnemen van” “- Geen -” is, worden de huidige tabbladwaardes die zijn opgegeven in “Bevat” verwijderd." #. 3brfZ #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." msgstr "Deze optie verschijnt allen voor Alinea-opmaakprofielen, Tekenopmaakprofielen en Frame-opmaakprofielen." #. wUEEa #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "Vorige" #. 4EZPF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." msgstr "De selecties bekijken die in het dialoogvenster van de vorige stap zijn opgegeven. De huidige instellingen blijven ongewijzigd. Deze knop kan alleen worden geactiveerd vanaf pagina twee." #. kaeAg #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Opties" #. tfFLz #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." msgstr "Klik op de knop Opties om het dialoogvenster uit te breiden en de overige opties weer te geven. Klik nogmaals om de oorspronkelijke grootte te herstellen." #. nfGrg #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3161659\n" "help.text" msgid "See also the following functions:" msgstr "Zie ook de volgende functies: " #. mmm8z #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "De zoekopdracht ondersteunt jokertekens of reguliere expressies. Als reguliere expressies zijn ingeschakeld, kunt u \"all.*\" invoeren, bijvoorbeeld om de eerste locatie van \"all\" te vinden, gevolgd door willekeurige tekens. Als u wilt zoeken naar een tekst die ook een reguliere expressie is, moet u elk metateken of operator van een reguliere expressie laten voorafgaan door een \"\\\"-teken, of de tekst in \\Q...\\E insluiten. U kunt de automatische evaluatie van jokertekens of reguliere expressies in- en uitschakelen in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen ." #. GFeqE #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." msgstr "Wanneer u functies gebruikt waarbij een of meer argumenten tekenreeksen voor zoekcriteria zijn, die een reguliere expressie vertegenwoordigen, is de eerste poging om de tekenreekscriteria om te zetten naar getallen. \".0\" wordt bijvoorbeeld omgezet naar 0,0 enzovoort. Als dit lukt, is de overeenkomst geen overeenkomst met een reguliere expressie, maar een numerieke overeenkomst. Als u echter overschakelt naar een landinstelling waar het decimaalteken niet de punt is, werkt de conversie van reguliere expressies. Om de uitvoering van de reguliere expressie af te dwingen in plaats van een numerieke expressie, gebruikt u een expressie die niet verkeerd kan worden gelezen als numeriek, zoals \". [0]\" of \". \\ 0\" of \"(? I) .0\"." #. bEEp5 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3163714\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value." msgstr "Als er een fout optreedt, wordt met de functie een logische of numerieke waarde als resultaat gegeven." #. dv8ti #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "(This command is only accessible through the context menu)." msgstr "(Deze opdracht is alleen beschikbaar via het contextmenu)." #. JFGU9 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task." msgstr "Als u dubbelklikt op een hulpmiddel, kunt u dit voor meerdere taken gebruiken. Als u het hulpmiddel oproept met een enkele klik, wordt teruggekeerd de laatste selectie na voltooiing van de taak. " #. 867kP #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control." msgstr "Druk op Shift+F1 en wijs een besturingselement aan om meer te weten te komen over dat besturingselement." #. 8xgjL #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id631527692833772\n" "help.text" msgid "Options dialog buttons" msgstr "Knoppen van het dialoogvenster Opties" #. HFqBY #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id831527692839432\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "OK" #. xATmH #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id471527692844934\n" "help.text" msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog." msgstr "Sla de wijzigingen van de pagina op en sluit het dialoogvenster Opties." #. F5bJx #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id261527692850720\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. TQG2q #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id571527692855533\n" "help.text" msgid "Close the Options dialog and discard all changes done." msgstr "Sluit het dialoogvenster Opties en verwerp alle wijzigingen." #. EFDpM #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id321597440555403\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. yJtrx #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." msgstr "Past de gewijzigde of geselecteerde waardes toe zonder het dialoogvenster Opties te sluiten." #. BRStA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id261527693436801\n" "help.text" msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click Cancel and reopen the Options dialog." msgstr "Sommige opties kunnen niet worden hersteld nadat ze zijn bewerkt. Bewerk de wijzigingen handmatig of klik op Annuleren en open het dialoogvenster Opties opnieuw." #. kUnd2 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "Woordenlijst met internettermen" #. Zsz5y #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3150702\n" "help.text" msgid "Internet glossary common terms;Internet glossary glossaries;Internet terms terminology;Internet glossary" msgstr "internetwoordenlijst algemene termen; internetwoordenlijst woordenlijsten; internettermen terminologie; internetwoordenlijst" #. wCWZm #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "Woordenlijst met internettermen" #. aj3Pk #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." msgstr "Als u een nieuwkomer bent op internet, wordt u geconfronteerd met onbekende termen: browser, bladwijzer, e-mail, startpagina, zoekmachine en vele andere. Om uw eerste stappen gemakkelijker te maken, legt deze woordenlijst enkele van de belangrijkere terminologie uit die u op internet, intranet, mail en nieuws kunt vinden." #. 3Sv9k #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id18082016234439503\n" "help.text" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" #. jB7Db #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id180820162344398454\n" "help.text" msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." msgstr "De CMIS-standaard (Content Management Interoperability Services) definieert een domeinmodel en webservices en RESTful AtomPub verbindingen die de interoperabiliteit van Enterprise Content Management (ECM) systemen mogelijk maakt. CMIS maakt gebruikt van webdiensten en web 2.0 interfaces om informatie te delen over internetprotocollen in leveranciersneutrale formaten, tussen documentsystemen, uitgevers en repositories, binnen één bedrijf en tussen bedrijven." #. 8uAzf #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id151525000078771\n" "help.text" msgid "EPUB" msgstr "EPUB" #. eMcBf #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id11525000863861\n" "help.text" msgid "EPUB is standard for electronic book files with the extension .epub that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers." msgstr "EPUB is standaard voor elektronische boekbestanden met de extensie .epub die kan worden gedownload en gelezen op apparaten zoals smartphones, tablets, computers of e-readers." #. gF4eu #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id981525003378764\n" "help.text" msgid "EPUB is a technical standard published now by the Publishing group of W3C. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." msgstr "EPUB is een technische standaard die nu wordt gepubliceerd door dePublicatiegroep van W3C. EPUB is een populair formaat omdat het open is en gebaseerd is op HTML." #. NoaPc #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id291525000873676\n" "help.text" msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity." msgstr "Een EPUB-publicatie wordt als één bestand geleverd en is een niet-versleuteld gecomprimeerd archief met een website. Het bevat HTML-bestanden, afbeeldingen, CSS-stijlbladen en andere items zoals metadata, multimedia en interactiviteit." #. SZipe #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id180820162344393005\n" "help.text" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. MFTvM #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." msgstr "Web-based Distributed Authoring and Versioning (WebDAV), is een IETF-standaard (Internet Engineering Task Force) van platformafhankelijke extensie voor HTTP waarmee gebruikers samen bestanden kunnen bewerken en beheren op externe webservers. WebDAV beschikt over XML-eigenschappen op metagegevens, vergrendeling - waardoor auteurs elkaar niet kunnen overschrijven - naamruimte manipulatie en extern bestandsbeheer. WebDAV wordt soms DAV genoemd." #. nK4wJ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Frames" msgstr "Frames" #. XiZyR #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." msgstr "Frames zijn met name handig voor het ontwerpen van de indeling van HTML-pagina's. $[officename] gebruikt zwevende kaders waarin u objecten kunt plaatsen zoals afbeeldingen, filmbestanden en geluiden. In het contextmenu van een frame worden de opties weergegeven voor het herstellen en bewerken van de frame-inhoud. Sommige opdrachten in contextmenu's worden ook weergegeven in Bewerken - Object als het frame is geselecteerd." #. DfnEq #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML; definition" msgstr "HTML; definitie" #. oGgjA #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. iTVXF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." msgstr "HTML (HyperText Markup Language) is een documentcodetaal die wordt gebruikt als bestandsindeling voor WWW-documenten. De taal is ontleend aan SGML en integreert tekst, afbeeldingen, video's en geluid." #. RWrXM #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." msgstr "Als u HTML-opdrachten direct wilt invoeren (wanneer u bijvoorbeeld oefeningen uit een van de vele beschikbare HTML-boeken maakt), dient u er rekening mee te houden dat HTML-pagina's pure tekstbestanden zijn. Sla uw document op met het documenttype Tekst en geef het de bestandsnaamextensie .HTM. Zorg dat de extensie geen umlaut of andere speciale tekens uit de uitgebreide tekenset bevat. Als u dit bestand later opnieuw wilt openen in $[officename] om de HTML-code te bewerken, moet u het bestand laden met het bestandstype Tekst en niet met het bestandstype Webpagina's." #. HJGu5 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." msgstr "Op het internet kunt u referentiemateriaal vinden met een inleiding tot de HTML-taal." #. RfGCV #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3147423\n" "help.text" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. qfuMp #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." msgstr "HTTP (Hypertext Transfer Protocol) is een verzendrecord van WWW-documenten tussen WWW-servers (hosts) en browsers (clients)." #. Mde9o #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3149290\n" "help.text" msgid "hyperlinks; definition" msgstr "hyperlinks; definitie" #. YzRaD #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. NobQB #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." msgstr "Hyperlinks zijn kruisverwijzingen, geaccentueerd in tekst van verscheidene kleuren, en worden geactiveerd door een muisklik. Met behulp van hyperlinks kunnen lezers naar specifieke informatie binnen een document springen en naar verwante informatie in andere documenten." #. EouXX #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." msgstr "In $[officename] kunt u hyperlinks toewijzen aan zowel tekst als afbeeldingen en kaders (zie het pictogram Hyperlink op de werkbalk Standaard)." #. uYSgv #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap; definition" msgstr "ImageMap; definitie" #. tWzD5 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "ImageMap" #. NnAbR #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." msgstr "Een ImageMap is een referentiegevoelige afbeelding of frame. U kunt op gedefinieerde gebieden van de afbeelding of het frame klikken om naar een doel te gaan (URL), dat is gekoppeld met het gebied. De referentiegebieden, samen met de gekoppelde URL's en de bijbehorende tekst die worden weergegeven wanneer de muisaanwijzer op deze gebieden rust, worden gedefinieerd in de ImageMap Editor." #. 8SEEo #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." msgstr "Er zijn twee verschillende types ImageMaps. Een ImageMap aan de clientzijde wordt geanalyseerd op de clientcomputer, waarop de afbeelding vanaf het internet geladen is, terwijl de ImageMap aan de serverzijde wordt geanalyseerd op de computer die de HTML-pagina op het internet aanbiedt. Tijdens de serveranalyse worden bij het klikken op een ImageMap de relatieve coördinaten van de cursor binnen de afbeelding naar de server verzonden, waarop vervolgens door een toegewezen programma op de server gereageerd wordt. Tijdens de clientanalyse wordt bij het klikken op een gedefinieerde hotspot van de ImageMap de URL geactiveerd, alsof het een normale tekstkoppeling is. De URL verschijnt onder de muisaanwijzer wanneer deze over de ImageMap bewogen wordt." #. Tk4uc #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." msgstr "Aangezien ImageMaps op verschillende manieren kunnen worden gebruikt, kunnen ze in verschillende indelingen worden opgeslagen." #. EAAkj #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "ImageMap Formats" msgstr "Indelingen voor ImageMaps" #. zVUjE #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145153\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." msgstr "ImageMaps kunnen worden onderverdeeld in twee groepen: de ImageMaps die worden geanalyseerd op de server (uw internetprovider) en de ImageMaps die worden geanalyseerd op de webbrowser op de computer van de lezer." #. BiN57 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3152881\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMap" msgstr "ImageMaps aan serverzijde" #. RQHEF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152881\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps" msgstr "ImageMaps aan serverzijde" #. E6FbV #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153057\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" msgstr "ImageMaps aan de serverzijde verschijnen voor de lezer als een afbeelding of frame op de pagina. Klik met de muis op de ImageMap, waarna de coördinaten van de relatieve positie naar de server worden verzonden. Met behulp van een extra programma wordt op de server bepaald wat de volgende stap is. Er zijn verschillende niet-compatibele methodes om deze verwerking te definiëren, de twee meest gebruikelijke zijn:" #. JqMm2 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" msgstr "W3C (CERN) HTTP-server (bestandstype: MAP - CERN)" #. L8FnL #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" msgstr "NCSA HTTP-server (bestandstype: MAP - NCSA)" #. WnvdK #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." msgstr "$[officename] maakt voor beide methodes ImageMaps. Selecteer de indeling in de keuzelijst Bestandstype van het dialoogvenster Opslaan als in de ImageMap-editor. Er worden afzonderlijke Map-bestanden gemaakt die u moet uploaden naar de server. U moet uw provider of netwerkbeheerder vragen welk type ImageMap wordt ondersteund door de server en hoe u toegang krijgt tot het evaluatieprogramma." #. TZxFS #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" msgstr "ImageMaps aan clientzijde" #. ENXCD #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" msgstr "ImageMaps aan clientzijde" #. HN6DX #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." msgstr "Het gebied van de afbeelding of frame waar de lezer kan klikken wordt aangegeven bij het verschijnen van de gekoppelde URL als de muis over het gebied wordt bewogen. De ImageMap is opgeslagen in een laag onder de afbeelding en bevat informatie over de gebieden waarnaar verwezen wordt. Het enige nadeel van clientzijde ImageMaps is dat oudere webbrowsers ze niet kunnen lezen; een nadeel dat echter in de loop van de tijd vanzelf verdwijnt." #. 7Dq9J #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." msgstr "Selecteer bij het opslaan van de ImageMap het bestandstype SIP - StarView ImageMap. Hierdoor wordt de ImageMap direct opgeslagen in een indeling die kan worden toegepast op elke actieve afbeelding of frame in uw document. Als u de ImageMap echter alleen op de huidige foto of frame wilt gebruiken, hoeft u deze niet in een speciale indeling op te slaan. Na het definiëren van de regio's, klikt u eenvoudig op Toepassen. Niets meer is nodig. ImageMaps aan de clientzijde die zijn opgeslagen in HTML-indeling worden rechtstreeks in de pagina in HTML-code ingevoegd." #. JCSdG #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3159125\n" "help.text" msgid "Java; definition" msgstr "Java; definitie" #. 7H2Kd #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3159125\n" "help.text" msgid "Java" msgstr "Java" #. PWzh7 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." msgstr "De programmeertaal Java is een platform onafhankelijke programmeertaal die speciaal geschikt is voor gebruik op het internet. Webpagina's en toepassingen die zijn geprogrammeerd zijn met Java klassebestanden kunnen op alle moderne besturingssystemen worden gebruikt. Programma's die de programmeertaal Java gebruiken worden gewoonlijk ontwikkeld in een Java-ontwikkelomgeving en dan gecompileerd tot een \"bytecode\"." #. nyMQS #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. cANAA #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." msgstr "Een proxy is een computer in het netwerk die optreedt als een soort klembord voor gegevensoverdracht. Telkens wanneer u internet bezoekt vanaf een bedrijfsnetwerk en een webpagina opvraagt die al is gelezen door een collega, kan de pagina sneller worden weergegeven dankzij de proxy, zolang die pagina nog in het geheugen is opgeslagen. Alles wat in dat geval gecontroleerd moet worden is of de pagina die is opgeslagen op de proxy, de laatste versie is. Als dit het geval is, hoeft de pagina niet te worden gedownload van het veel langzamere internet, maar kan de pagina direct vanaf de proxy worden geladen." #. WsufY #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML; definition" msgstr "SGML; definitie" #. Fjdwm #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML" msgstr "SGML" #. NaEKG #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." msgstr "SGML staat voor \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is gebaseerd op het idee dat documenten structurele en andere semantische elementen hebben die kunnen worden beschreven zonder verwijzingen naar hoe die elementen zouden moeten worden weergegeven. De werkelijke weergave van dergelijke documenten kan variëren, afhankelijk van het uitvoermedium en de opmaakvoorkeuren. In gestructureerde teksten definieert SGML niet alleen structuren (in de DTD = Document Type Definition), maar zorgt er ook voor dat zij consistent worden gebruikt." #. hSUP3 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." msgstr "HTML is een gespecialiseerde toepassing van SGML. Dit betekent dat de meeste webbrowsers alleen een beperkt bereik van SGML-standaarden ondersteunen en dat bijna alle SGML-geschikte systemen aantrekkelijke HTML-pagina's kunnen produceren." #. M2LKq #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3153950\n" "help.text" msgid "search engines; definition" msgstr "zoekmachines; definitie" #. 4c62D #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153950\n" "help.text" msgid "Search Engines" msgstr "Zoekmachines" #. v5Dq5 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." msgstr "Een zoekmachine is een service op internet, gebaseerd op een softwareprogramma, dat wordt gebruikt om een grote hoeveelheid informatie met behulp van sleutelwoorden te doorzoeken" #. jbgJE #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3150751\n" "help.text" msgid "tags; definition" msgstr "tags; definitie" #. opfuB #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Tags" msgstr "Labels" #. cH38H #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." msgstr "HTMLpagina's bevatten bepaalde structurele en opmaakinstructies die tags worden genoemd. Tags zijn codewoorden die in de document beschrijvingstaal HTML tussen haakjes worden geplaatst. Vele tags bevatten tekst of hyperlink verwijzingen tussen de haakjes openen en sluiten. Titels worden bijvoorbeeld aangeduid door de tags

aan het begin en

aan het einde van de titel. Sommige tags verschijnen alleen, zonder sluitingstags, zoals
voor een regeleinde of om een afbeelding te koppelen." #. c7EwD #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3153766\n" "help.text" msgid "URL; definition" msgstr "URL; definitie" #. d5uGy #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #. pGE7H #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." msgstr "De Uniform Resource Locator (URL) geeft het adres van een document of een server op internet weer. De algemene structuur van een URL varieert afhankelijk van het type en heeft doorgaans de vorm Service://Hostnaam:Poort/Pad/Pagina#Mark, hoewel niet altijd alle elementen vereist zijn. Een URL kan een WWW (HTTP)-adres, een bestandsadres of een e-mailadres zijn." #. qAvon #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Conversion of measurement units" msgstr "Conversie van maateenheden" #. Av7Mw #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "bm_id3147543\n" "help.text" msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" msgstr "maateenheden; convertereneenheden; converterenconverteren; metriekenmetrieken; converteren" #. 5XLzC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Conversion of measurement units" msgstr "Conversie van maateenheden" #. Ue7vj #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." msgstr "In sommige dialoogvensters kunt u maateenheden in invoervakken invullen. Als u slechts een numerieke waarde invult, wordt de standaard maateenheid gebruikt." #. BjmiX #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." msgstr "U definieert de standaard maateenheid voor Writer tekstdocumenten in het dialoogvenster dat u krijgt door te kiezen voor %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Algemeen. Voor Calc, Draw, en Impress, opent u een document van dat type en opent dan de toepasselijke pagina Algemeen, net als voor Writer." #. AZWAo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" msgstr "Aan de hand van de volgende lijst kunt u de afkortingen voor eenheden toevoegen aan de invoervakken voor lengte-eenheden:" #. 3M8Eu #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Unit abbreviation" msgstr "Afkorting voor eenheid" #. BF6eR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Uitleg" #. TGqwe #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "mm" msgstr "mm" #. GGz8E #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" #. dHEGA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "cm" msgstr "cm" #. MEFUf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #. ytSGu #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" msgstr "in of ″" #. DHhD5 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Inch" msgstr "Duim" #. TE2Mb #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "pi" msgstr "pi" #. 2Ae38 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. ouWA2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "pt" msgstr "pt" #. NrEhS #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Point" msgstr "Punt" #. xyKFh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10704\n" "help.text" msgid "The following formulas convert the units:" msgstr "Met de volgende formules worden de eenheden geconverteerd:" #. AL8cN #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "1 cm = 10 mm" msgstr "1 cm = 10 mm" #. 2Fd3d #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "1 inch = 2.54 cm" msgstr "1 inch = 2,54 cm" #. y8TLB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" msgstr "1 inch = 6 pica = 72 punten" #. Ef2Zd #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." msgstr "Open bijvoorbeeld in een tekstdocument Opmaak - Alinea - Inspringingen en afstanden. Voer 1 cm in het vak Vóór tekst in om de huidige alinea met één centimeter te laten inspringen. U laat de alinea één inch inspringen door 1 in of 1\" in het vak in te voeren." #. XLJmG #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." msgstr "Wilt u respectievelijk de maximum of minimum toegestane waarde invoeren, dan klikt u op de huidige waarde en drukt u op de toets Page Up of Page Down." #. EDSDr #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command..." msgstr "Zo kunt u deze opdracht oproepen..." #. FFv7f #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "To access this command..." msgstr "Om toegang te krijgen tot deze functie.." #. ebLJB #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id441684934473786\n" "help.text" msgid "From the menu bar:" msgstr "Op de Menubalk:" #. t8dFS #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id441684932173786\n" "help.text" msgid "From the context menu:" msgstr "In het contextmenu:" #. 4mWze #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id681684934479758\n" "help.text" msgid "From the sheet navigation bar:" msgstr "Vanuit de bladnavigatiebalk:" #. qBbLh #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id711684934483926\n" "help.text" msgid "From the tabbed interface:" msgstr "Vanuit de gebruikersinterface met tabbladen:" #. sXy2C #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id101684936253402\n" "help.text" msgid "From toolbars:" msgstr "Vanuit de werkbalken:" #. GBzN2 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id101544936253402\n" "help.text" msgid "From the keyboard:" msgstr "Vanaf het toetsenbord:" #. doJHm #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id931685300557948\n" "help.text" msgid "From the start center:" msgstr "Vanuit het startcentrum:" #. u2kCU #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id931686300557948\n" "help.text" msgid "From the status bar:" msgstr "Vanuit de Statusbalk:" #. tTfvv #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id931686399557948\n" "help.text" msgid "From the sidebar:" msgstr "Op de Zijbalk:" #. GK67D #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id931685399557948\n" "help.text" msgid "Other ways:" msgstr "Andere manieren:" #. viRG4 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Related Topics" msgstr "Verwante onderwerpen" #. bBAN4 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "Open file with example:" msgstr "Open bestand met voorbeeld:" #. 4yUxY #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Icon Font Color" msgstr "Pictogram Tekstkleur" #. 2Cahs #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" #. vGqUG #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Icon Line spacing: 1" msgstr "Pictogram Regelafstand: 1" #. tMJpB #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1" msgstr "Regelafstand: 1" #. AdySG #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Icon Line spacing: 1.5" msgstr "Pictogram Regelafstand: 1.5" #. UDFqe #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1.5" msgstr "Regelafstand: 1,5" #. yZiJr #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150131\n" "help.text" msgid "Icon Line spacing: 2" msgstr "Pictogram Regelafstand: 2" #. GEXHB #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "Line spacing: 2" msgstr "Regelafstand: 2" #. RKYeG #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Icon Superscript" msgstr "Pictogram Superscript" #. hc7Ku #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #. G7bPa #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "Icon Subscript" msgstr "Pictogram Subscript" #. fQmjX #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #. nyj9p #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Icon Line Style" msgstr "Pictogram Lijnstijl" #. ETAN9 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Lijnstijl" #. CBqpN #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Icon Line Color" msgstr "Pictogram Lijnkleur" #. H2LTC #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Lijnkleur" #. VVizS #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon Line Thickness" msgstr "Pictogram Lijndikte" #. 5Cu38 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3163044\n" "help.text" msgid "Line Thickness" msgstr "Lijndikte" #. e6Tjh #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154154\n" "help.text" msgid "Icon Area Style / Filling" msgstr "Pictogram Vlakvulling" #. fErWC #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Opvulstijl" #. gaDTs #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "Icon Align Top" msgstr "Pictogram Op bovenkant uitlijnen" #. 9YVAT #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148557\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "Op bovenkant uitlijnen" #. Wpxgj #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Icon Align Bottom" msgstr "Pictogram Op onderkant uitlijnen" #. Ef3xo #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "Op onderkant uitlijnen" #. FnHvn #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153097\n" "help.text" msgid "Icon Align Center Vertically" msgstr "Pictogram Verticaal midden" #. azeZ6 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Align Center Vertically" msgstr "Verticaal gecentreerd uitlijnen" #. qeyCA #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Icon Apply" msgstr "Pictogram Toepassen" #. ENztd #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. mVENG #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Icon Cancel" msgstr "Pictogram Annuleren" #. kXRJp #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. rjmEm #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Icon Up One Level" msgstr "Pictogram Eén niveau hoger" #. rJNkG #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "Eén niveau hoger" #. 8VmAq #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Icon Create New Directory" msgstr "Pictogram Nieuwe map maken" #. m6bWV #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "Create New Directory" msgstr "Nieuwe map maken" #. oBYiT #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "Icon Up One Level" msgstr "Pictogram Eén niveau hoger" #. zUdcH #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "Eén niveau hoger" #. UboRx #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "Icon Create New Folder" msgstr "Pictogram Nieuwe map maken" #. gETA5 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "Create New Folder" msgstr "Nieuwe map maken" #. TkjdN #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Icon Go to the previous comment" msgstr "Pictogram Ga naar vorige notitie" #. MwFVN #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Go to the previous comment" msgstr "Ga naar de vorige notitie" #. asKUy #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151357\n" "help.text" msgid "Icon Go to the next comment" msgstr "Pictogram Ga naar volgende notitie" #. zD8D2 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "Go to the next comment" msgstr "Ga naar de volgende notitie" #. ZGJj3 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3083285\n" "help.text" msgid "Icon Open File" msgstr "Pictogram Bestand openen" #. wYB2E #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #. kWcfr #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id601683469573189\n" "help.text" msgid "Icon Flip Vertically" msgstr "Pictogram Verticaal spiegelen" #. WXUR7 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id771683469573193\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" #. eWkZE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id81683469734342\n" "help.text" msgid "Icon Flip Horizontally" msgstr "Pictogram Horizontaal spiegelen" #. ZmmPr #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id101683469734346\n" "help.text" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" #. MBx77 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id441686510141372\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines - Display Grid." msgstr "Kies Beeld - Raster en hulplijnen - Raster tonen." #. Bivaf #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id231686510344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines - Display Grid" msgstr "Raster en hulplijnen - Raster tonen" #. dDDYH #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id231686520344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines - Display Grid" msgstr "Raster en hulplijnen - Raster tonen" #. 2ZUWE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id731686511199721\n" "help.text" msgid "Choose View - Display Grid." msgstr "Kies Beeld - Raster tonen." #. 46ddB #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id771683472735656\n" "help.text" msgid "Icon Display Grid" msgstr "Pictogram Raster tonen" #. 5nXQC #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id771683472735660\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Raster tonen" #. pLRv8 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id391686514191362\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines - Snap to Grid." msgstr "Kies Beeld - Raster en hulplijnen - Vangen aan raster." #. CmWaA #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id331686510344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines - Snap to Grid" msgstr "Raster en hulplijnen - Vangen aan raster" #. GxfD5 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id231786520344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines - Snap to Grid" msgstr "Raster en hulplijnen - Vangen aan raster" #. UUTDx #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id591686513073200\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap to Grid." msgstr "Kies Beeld - Vangen aan raster." #. eNdk9 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id681686516301373\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Snap to Grid." msgstr "In het menu Beeld, kies Vangen aan raster." #. 3dRED #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id641686513080593\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap to Grid." msgstr "Kies Beeld - Vangen aan raster." #. VipLr #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id241686516194208\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Snap to Grid." msgstr "In het menu Beeld, kies Vangen aan raster." #. a2DyZ #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id21686513087410\n" "help.text" msgid "Choose Home - Snap to Grid." msgstr "Kies Start - Vangen aan raster." #. 2YJE6 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id231686516211592\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Snap to Grid." msgstr "In het menu Beeld, kies Vangen aan raster." #. ZDMaL #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id491683472792071\n" "help.text" msgid "Icon Snap to Grid" msgstr "Pictogram Vangen aan raster" #. 3CJv5 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id761683472792075\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Vangen aan raster" #. uiC2G #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Icon Save As" msgstr "Pictogram Opslaan als" #. vBAYW #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #. Sxk4y #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Icon Export Directly as PDF" msgstr "Pictogram Direct exporteren als PDF" #. QDsEn #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155336\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Direct exporteren als PDF" #. xDED8 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General Glossary" msgstr "Algemene woordenlijst" #. eDFEx #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" msgstr "algemene termen;woordenlijstenwoordenlijsten;algemene termenterminologie;algemene woordenlijst" #. SVv3u #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "General Glossary" msgstr "Algemene woordenlijst" #. qDfo9 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." msgstr "In deze woordenlijst worden enkele van de belangrijkste begrippen in $[officename] uitgelegd." #. jyPxi #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." msgstr "Gebruik de woordenlijst om onbekende begrippen in $[officename]-toepassingen op te zoeken." #. BNHm4 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3156192\n" "help.text" msgid "ASCII; definition" msgstr "ASCII; definitie" #. F2w2o #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #. XDHZs #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." msgstr "Afkorting voor American Standaard Code for Information Interchange. ASCII is een tekenset voor het weergeven van lettertypes op pc's. Deze code bestaat uit 128 tekens, waaronder letters, getallen, interpunctie en symbolen. De uitgebreide ASCII-tekenset bevat 256 tekens. Aan elk teken is een uniek getal toegewezen, waarnaar ook met ASCII-code kan worden verwezen." #. DuxGn #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." msgstr "In HTML-pagina's zouden alleen tekens uit de 7 Bit ASCII-tekenset moeten verschijnen. Andere tekens, zoals Duitse umlauten, worden onderscheiden door middel van een afzonderlijke code. U kunt uitgebreide ASCII-codetekens invoeren: het $[officename] exportfilter verzorgt de noodzakelijke conversie." #. Bhk66 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Bézier Object" msgstr "Bézier-object" #. sG2dB #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." msgstr "De Bézierboog is door de Franse wiskundige Pierre Bézier ontwikkeld en is een wiskundig gedefinieerde boog die in tweedimensionele grafische toepassingen wordt gebruikt. De boog wordt door vier punten gedefinieerd: de begin- en eindpositie en twee afzonderlijke middelpunten. Bézier-objecten kunnen worden gewijzigd door deze punten met de muis te verplaatsen." #. uEGYc #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id1001679149241392\n" "help.text" msgid "bookmark;definition" msgstr "bladwijzer;definitie" #. EVxY4 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id301679149179040\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #. qyD5G #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id391679149339320\n" "help.text" msgid "A bookmark marks a position in a paragraph or a text selection for future reference. Bookmarks are listed in the Navigator. Click on a bookmark in Navigator to move the cursor directly to the bookmark location. A bookmark can also be used as a target for hyperlinks and cross-references, and exported to PDF files as a named destination." msgstr "Een bladwijzer markeert een positie in een alinea of een tekstselectie voor toekomstig gebruik. Bladwijzers worden weergegeven in de Navigator. Klik op een bladwijzer in Navigator om de cursor rechtstreeks naar de bladwijzerlocatie te verplaatsen. Een bladwijzer kan ook worden gebruikt als doel voor hyperlinks en kruisverwijzingen, en als een benoemde bestemming worden geëxporteerd naar PDF-bestanden." #. DwjfB #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id331676552179185\n" "help.text" msgid "chapter;definition" msgstr "hoofdstuk;definitie" #. jnXQZ #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id681676551212472\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" #. 74AGm #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id571676551271532\n" "help.text" msgid "The word chapter in %PRODUCTNAME refers to any paragraph or paragraph style with its outline level set to 1. The outline level is set in the Outline & List tab of the Paragraph dialog. A chapter is also a heading, because its outline level is not [None]." msgstr "Het woord hoofdstuk in %PRODUCTNAME verwijst naar elke alinea of alinea-opmaakprofiel waarvan het overzichtsniveau is ingesteld op 1. Het overzichtsniveau wordt ingesteld in de Overzicht en lijst tabblad van het dialoogvenster Alinea. Een hoofdstuk is ook een kop, omdat het overzichtsniveau niet [Geen] is." #. vYrNA #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" msgstr "CTL;definitiecomplexe tekstindeling;definitiecomplexe tekstindeling, zie CTL" #. TUqE2 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3146907\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout (CTL)" msgstr "Complexe-tekstlayout (CTL)" #. 9cDpb #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3156081\n" "help.text" msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" msgstr "Talen met een complexe-tekstlayout kunnen een van de of alle volgende functies hebben:" #. 6BmAW #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" msgstr "De taal wordt met tekens of glyphs geschreven die uit verschillende delen bestaan." #. txxXD #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "The text direction is from right to left." msgstr "De tekstrichting is van links naar rechts." #. vKA7q #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." msgstr "$[officename] ondersteunt momenteel zowel Hindi, Thai, Hebreeuws en Arabisch als CTL-talen." #. RLKoE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." msgstr "Schakel CTL-ondersteuning in met %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen." #. hfzNy #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3147084\n" "help.text" msgid "DDE; definition" msgstr "DDE; definitie" #. madAo #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #. hrTUp #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." msgstr "DDE staat voor 'Dynamic Data Exchange', een voorganger van OLE, 'Object Linking and Embedding'. Met DDE worden objecten via bestandsverwijzing gekoppeld, maar niet ingesloten." #. tGvWz #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." msgstr "U kunt via de volgende procedure een DDE-koppeling maken: Selecteer cellen in een Calc-werkblad, kopieer ze naar het klembord, schakel vervolgens naar een ander werkblad over en selecteer het dialoogvenster Bewerken - Plakken speciaal. Selecteer de optie Koppeling om de inhoud als een DDE-koppeling in te voegen. Wanneer u een koppeling activeert, wordt het ingevoegde celgebied via het oorspronkelijke bestand gelezen." #. i62bY #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Direct and Style Formatting" msgstr "Directe en stijlopmaak" #. QaB9M #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id431619103899855\n" "help.text" msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents." msgstr "Een opmaakprofiel is een set opmaakkenmerken, gegroepeerd en geïdentificeerd door een naam (de naam van het opmaakprofiel). Wanneer u een opmaakprofiel op een object toepast, wordt het object opgemaakt met de set kenmerken van het opmaakprofiel. Verschillende objecten van dezelfde aard kunnen hetzelfde opmaakprofiel hebben. Als u dus de set opmaakkenmerken van het opmaakprofiel wijzigt, veranderen alle objecten die aan het opmaakprofiel zijn gekoppeld ook hun opmaakkenmerken dienovereenkomstig. Gebruik opmaakprofielen om een grote set alinea's, cellen en objecten uniform op te maken en de opmaak van documenten beter te beheren." #. GDMrG #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar." msgstr "Wanneer u geen opmaakprofielen gebruikt en opmaakkenmerken rechtstreeks op delen van tekst toepast, wordt dit Directe opmaak genoemd (ook wel handmatige opmaak genoemd). De opmaak wordt alleen toegepast op het geselecteerde gebied van het document. Als het document meerdere alinea's, kaders of een ander object heeft, past u op elk object directe opmaak toe. Directe opmaak is beschikbaar via het menu Opmaak en met de werkbalk Opmaak." #. KeiAC #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id971619105747398\n" "help.text" msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object." msgstr "Een kenmerk voor directe opmaak dat op een object wordt toegepast, heeft voorrang op het overeenkomstige kenmerk van de op het object toegepaste opmaakprofiel." #. aUcVk #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "windows; docking definitiondocking; definition" msgstr "vensters; vastzetten (definitie)vastzetten; definitie" #. ur9DU #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Docking" msgstr "Vastzetten" #. hN4Dj #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows." msgstr "Sommige vensters in $[officename], zoals het venster Stijlen en opmaak en de Navigator, zijn vensters die 'vastgezet' kunnen worden. U kunt deze vensters verplaatsen, de grootte ervan wijzigen of ze op een rand vastzetten. U kunt verschillende vensters boven op elkaar of naast elkaar vastzetten. Vervolgens kunt u door de randlijnen te verplaatsen de relatieve verhoudingen van de vensters wijzigen. " #. AJiHm #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." msgstr "Om zwevend te maken en weer vast te zetten, houd u de toets CommandoCtrl ingedrukt en dubbelklikt u op een leeg gebied in het venster. In het venster Opmaakprofielen kunt u ook dubbelklikken op een grijs gedeelte van het venster naast de pictogrammen, terwijl u de toets CommandoCtrl ingedrukt houdt." #. MCMsr #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Docking (AutoHide)" msgstr "Vastzetten (AutoVerbergen)" #. FF4VM #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." msgstr "Op elke vensterrand waarop een ander venster is vastgezet, ziet u een knop waarmee u het venster kunt tonen en verbergen." #. PteAJ #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." msgstr "Als u de knop op de rand van het venster aanklikt om het venster weer te geven, blijft het venster zichtbaar tot u het opnieuw handmatig (met dezelfde knop) verbergt." #. Hj6iN #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the AutoHide function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." msgstr "Als u het venster weergeeft door op de rand ervan te klikken, maar niet op de knop, activeert u de functie AutoVerbergen. Met de functie AutoVerbergen kunt u een verborgen venster tijdelijk tonen door op de rand ervan te klikken. Wanneer u in het document klikt, wordt het vastgezette venster opnieuw verborgen." #. 3G6eE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3163710\n" "help.text" msgid "formatting; definition" msgstr "opmaak; definitie" #. 8h7jD #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "Opmaak" #. JenZv #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." msgstr "De opmaak is de visuele indeling van tekst die met behulp van een tekstverwerkings- of DTP-programma is aangebracht. Dit omvat het definiëren van het papierformaat, paginaranden, lettertypes en teksteffecten evenals inspringingen en afstand. U kunt tekst direct of met opmaakprofielen van $[officename] opmaken." #. CDCzC #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id911622865848718\n" "help.text" msgid "half-width;definition halfwidth;definition full-width;definition fullwidth;definition" msgstr "halve-breedte;definitie halfbreed;definitie volledige-breedte;definitie volledigbreed;definitie" #. FkxhB #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" msgstr "Halve-breedte en volledige-breedte tekens" #. EurbT #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id381622866004346\n" "help.text" msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)." msgstr "Halve-breedte en volledige-breedte zijn eigenschappen die worden gebruikt om tekens te onderscheiden die worden gebruikt door sommige Oost-Aziatische talen en scripts, voornamelijk Chinees, Japans en Koreaans (CJK)." #. djoxW #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." msgstr "De Han-tekens, Hiragana- en Katakana-tekens, evenals Hangul-tekens die door deze scripts worden gebruikt, hebben meestal een vierkante vorm en op een weergave met vaste breedte (monospace) nemen ze ruimte in beslag van twee Latijnse/ASCII-tekens. Ze worden daarom tekens op volledige breedte genoemd, terwijl de letters in het Latijnse alfabet, cijfers en leestekens die zijn opgenomen in de ASCII-tekenset, tekens op halve breedte worden genoemd." #. ijLBK #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id871622874043146\n" "help.text" msgid "For historical reasons, a set of square-shaped Latin letters, digits, and punctuation marks are also defined and used in CJK typography, in addition to or in place of their half-width counterparts. They are called full-width forms. Similarly, there are also half-width forms of the usually full-width Katakanas and Hangul Jamos, and they have narrower shapes instead of square ones. A character's half-width and full-width forms are essentially two ways of writing the same character, just like uppercase and lowercase forms of Latin alphabet. $[officename] supports conversion between half-width and full-width, as well as ignoring width difference when matching text strings." msgstr "Om historische redenen wordt een reeks vierkante Latijnse letters, cijfers en leestekens ook gedefinieerd en gebruikt in CJK-typografie, naast of in plaats van hun tegenhangers op halve breedte. Ze worden volledige breedtevormen genoemd. Evenzo zijn er ook halfbrede vormen van de gewoonlijk volledige breedte Katakanas en Hangul Jamos, en ze hebben smallere vormen in plaats van vierkante. De vormen van halve breedte en volledige breedte van een teken zijn in wezen twee manieren om hetzelfde teken te schrijven, net als hoofdletters en kleine letters van het Latijnse alfabet. $[officename] ondersteunt conversie tussen halve breedte en volledige breedte, evenals het negeren van breedteverschillen bij het matchen van tekstreeksen." #. DR8eX #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id131676552246041\n" "help.text" msgid "heading;definition" msgstr "kop;definitie" #. U9deX #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id421676152334054\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "Kop" #. 5HwU9 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id111676152269110\n" "help.text" msgid "Any paragraph with an outline level different than [None] is a heading." msgstr "Elke alinea met een ander overzichtsniveau dan [Geen] is een kop." #. s6Y5t #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id151676152260782\n" "help.text" msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than [None]. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to [None], then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant." msgstr "De alinea-opmaakprofielen met de naam \"Kop N\" (waarbij N een getal is van 1 tot 10) hebben hun overzichtsniveau standaard ingesteld op het nummer dat overeenkomt met het nummer in de naam van het alinea-opmaakprofiel. Het alinea-opmaakprofiel \"Kop 2\" heeft bijvoorbeeld overzichtsniveau 2. Elk van de alinea-opmaakprofielen \"Kop N\" is een kop omdat ze een ander overzichtsniveau hebben dan [Geen]. Als het overzichtsniveau van een alinea of de bijbehorende alinea-opmaakprofiel (bijv. \"Kop 2\") wordt gewijzigd in [Geen], is de alinea niet langer een kop. De naam van het alinea-opmaakprofiel heeft geen gevolgen voor het feit of een alinea een kop is of niet; alleen het overzichtsniveau is relevant." #. VAGDA #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3156006\n" "help.text" msgid "IME; definition" msgstr "IME; definitie" #. 4mcLh #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "IME" msgstr "IME" #. JK8dv #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." msgstr "IME staat voor Input Method Editor. Een programma waarmee de gebruiker complexe tekens van niet-westerse tekensets kan invoeren met behulp van een standaardtoetsenbord." #. bF6pK #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3151172\n" "help.text" msgid "JDBC; definition" msgstr "JDBC; definitie" #. 6vzGB #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "JDBC" msgstr "JDBC" #. EUGDE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." msgstr "U kunt de JDBC (Java Database Connectivity) API gebruiken om via %PRODUCTNAME een verbinding met een database maken. JDBC-stuurprogramma's zijn in de Java-programmeertaal geschreven en zijn platform-onafhankelijk." #. uAksC #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3151282\n" "help.text" msgid "kerning; definition" msgstr "spatiëring; definitie" #. GkpXF #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3151282\n" "help.text" msgid "Kerning" msgstr "Spatiëring" #. VWqmA #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." msgstr "Bij spatiëring wordt de ruimte in letterparen vergroot of verkleind om de totale vormgeving van de tekst te verbeteren." #. qSeYk #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146078\n" "help.text" msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." msgstr "De spatiërings-tabellen bevatten informatie over de letterparen die meer afstand vereisen. Deze tabellen zijn over het algemeen een onderdeel van een lettertype." #. kGuYW #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3150592\n" "help.text" msgid "links; definition" msgstr "koppelingen; definitie" #. S6ENw #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3150592\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Koppeling" #. FEwQD #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The External Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." msgstr "De opdracht Externe koppelingen is te vinden in het menu Bewerken. De opdracht kan alleen worden geactiveerd als er ten minste één koppeling in het huidige document staat. Wanneer u bijvoorbeeld een afbeelding invoegt, kunt u de afbeelding rechtstreeks in het document invoegen of de afbeelding als koppeling invoegen." #. ePu6N #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." msgstr "Als een object direct in een document wordt ingevoegd, wordt de documentgrootte verhoogt met (tenminste) de grootte in bytes van het object. U kunt het document opslaan en op een andere computer openen en het ingevoegde object zal nog steeds op dezelfde positie in het document staan." #. uFyk4 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." msgstr "Als u het object als een koppeling invoegt, wordt er alleen een verwijzing naar de bestandsnaam ingevoegd. De bestandsgrootte van het document wordt alleen met de pad- en bestandsverwijzing vergroot. Als u uw document echter op een andere computer opent, moet het gekoppelde bestand zich op exact dezelfde locatie bevinden als de locatie die in de verwijzing gegeven wordt, om het object in het document te kunnen weergeven." #. yFkxJ #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use Edit - External Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." msgstr "Gebruik Bewerken - Externe koppelingen om te zien welke bestanden als links zijn ingevoegd. De koppelingen kunnen indien nodig worden verwijderd. Hierdoor wordt de koppeling verbroken en wordt het object rechtstreeks ingevoegd." #. LuQ5G #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Numeral System" msgstr "Cijferstelsel" #. DCGTf #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)." msgstr "Een cijferstelsel wordt bepaald door het aantal cijfers dat beschikbaar is om getallen weer te geven. Het decimale stelsel is bijvoorbeeld gebaseerd op de tien cijfers (0..9), het binaire stelsel is gebaseerd op de twee cijfers 0 en 1, het hexadecimale stelsel is gebaseerd op 16 cijfers (0...9 en A.. .F)." #. 3BGV7 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3156358\n" "help.text" msgid "objects; definition" msgstr "objecten; definitie" #. Csgmj #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156358\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Object" #. WnMJe #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." msgstr "Een object is een schermelement dat gegevens bevat. Het kan naar toepassingsgegevens verwijzen, zoals tekst of afbeeldingen." #. GM9Jz #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." msgstr "Objecten zijn onafhankelijk en beïnvloeden elkaar niet. Er kunnen aan elk object met gegevens bepaalde opdrachten worden toegewezen. Een afbeeldingsobject heeft bijvoorbeeld opdrachten voor beeldbewerking en een werkblad bevat opdrachten voor berekeningen." #. dfzZT #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3152827\n" "help.text" msgid "ODBC; definition" msgstr "ODBC; definitie" #. AoKVY #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3152827\n" "help.text" msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #. Dw7p2 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." msgstr "ODBC (Open DataBase Connectivity) is een protocolnorm waarmee toepassingen databasesystemen kunnen oproepen. De gebruikte querytaal is SQL (Structured Query Language). In $[officename] kunt u voor elke database bepalen of er SQL-opdrachten gebruikt worden om query's uit te voeren. U kunt ook de interactieve Help gebruiken om uw query via muisklikken te definiëren en de query door $[officename] automatisch in SQL laten vertalen." #. 2ApEE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel." msgstr "De 32-bits ODBC-functies die hier nodig zijn, kunnen op elk moment op uw systeem worden geïnstalleerd met behulp van het installatieprogramma dat bij uw database wordt geleverd. U kunt de eigenschappen vervolgens wijzigen via het configuratiescherm." #. fEdsV #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3154479\n" "help.text" msgid "OLE; definition" msgstr "OLE; definitie" #. gRagx #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154479\n" "help.text" msgid "OLE" msgstr "OLE" #. zmT4D #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157840\n" "help.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." msgstr "OLE-objecten (Object Linking and Embedding) kunnen aan een doeldocument worden gekoppeld of ze kunnen worden ingesloten. Insluiten voegt een kopie van het object en details van het bronprogramma in het doeldocument in. Als u het object wilt bewerken, kunt u het bronprogramma eenvoudig activeren door op het object te dubbelklikken." #. 3PsN4 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id781653403974567\n" "help.text" msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the Save URLs relative to file system option in the General section of Load/Save Options to configure your system to save links relative to your filesystem." msgstr "Als een OLE-object is gekoppeld aan een doeldocument, dan moet het doeldocument beschikbaar zijn op de locatie die is opgegeven in de koppeling. Als u het doeldocument verwijdert of verplaatst, wordt het onmogelijk om het gekoppelde OLE-object te openen. U kunt de optie URL's opslaan ten opzichte van bestandssysteem gebruiken in de Algemeen sectie van Laden/Opslaan-opties om uw systeem te configureren om links op te slaan relatief ten opzichte van het bestandssysteem." #. 3YbnY #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3154507\n" "help.text" msgid "OpenGL; definition" msgstr "OpenGL; definitie" #. zCTrD #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #. SaYhF #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." msgstr "OpenGL vertegenwoordigt een 3D-graphics-taal, oorspronkelijk ontwikkeld door SGI (Silicon Graphics Inc). Er worden gewoonlijk twee dialecten van deze taal gebruikt: Microsoft OpenGL, ontwikkeld voor gebruik in Windows NT, en Cosmo OpenGL gemaakt door SGI. De laatst genoemde taal vertegenwoordigt een onafhankelijke graphics-taal voor alle platformen en alle soorten computers, zelfs te gebruiken op machines zonder speciale hardware voor 3D-graphics." #. vFAGD #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "PNG" msgstr "PNG" #. MwjtC #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." msgstr "Portable Network Graphics (PNG) is een grafisch bestandsformaat. De bestanden worden gecomprimeerd met een te selecteren compressiefactor en, tegengesteld aan het JPG-formaat, PNG-bestanden worden altijd gecomprimeerd zonder informatieverlies." #. nuN5Q #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3083286\n" "help.text" msgid "Primary key" msgstr "Primaire sleutel" #. 3CGyS #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." msgstr "Een primaire sleutel dient als een unieke ID van databasevelden. De unieke ID van databasevelden wordt in relationele databases gebruikt om gegevens in andere tabellen op te roepen. Als er naar een primaire sleutel van een andere tabel wordt verwezen, wordt dit een refererende sleutel genoemd." #. R55P6 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." msgstr "In $[officename] definieert u de primaire sleutel in de ontwerpweergave van een tabel door de relevante opdracht te kiezen in het contextmenu van een rijkop voor het geselecteerde veld." #. WE69h #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147359\n" "help.text" msgid "Relational Database" msgstr "Relationele Database" #. wtsLu #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147585\n" "help.text" msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables." msgstr "Een relationele database is een verzameling gegevensitems die als een set formeel beschreven tabellen wordt georganiseerd, vanwaaruit gegevens op verschillende wijzen opgeroepen of opnieuw samengesteld kunnen worden zonder dat de databasetabellen opnieuw georganiseerd hoeven te worden." #. PNp2H #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." msgstr "Een RDBMS (Relational Database Management System) is een programma waarmee u een relationele database kunt maken, bijwerken en beheren. Een RDBMS neemt SQL-instructies (Structured Query Language) die door een gebruiker zijn ingevoerd of zich in het toepassingsprogramma bevinden om daarmee een database te maken, bij te werken of toegankelijk te maken." #. DJgC3 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." msgstr "Een goed voorbeeld van een relationele database kan worden gegeven met een database die de tabellen Klanten, Verkopen and Rekeningen bevat. In de tabel Rekeningen staan geen echte klanten- of verkoopgegevens. De tabel bevat echter verwijzingen via een relationele koppeling, of een relatie, naar de respectievelijke tabelvelden van klanten en verkopen (bijvoorbeeld het veld Klant ID uit de klantentabel)." #. BtEVa #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "register-true; definitionpage line-spacing; definition" msgstr "register-waar; definitiepaginaregelafstand; definitie" #. ygQrE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id551604189872115\n" "help.text" msgid "Page line-spacing (register-true)" msgstr "Paginaregelafstand (register-waar)" #. yspD9 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called Page line-spacing." msgstr "In %PRODUCTNAME, wordt de functie register-waar Paginaregelafstand genoemd." #. WxQBJ #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154223\n" "help.text" msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other." msgstr "De paginaregelafstand verwijst naar de samenvallende afdruk van de regels binnen een tekstgebied op de voor- en achterkant van een pagina. De functie voor regelafstand van de pagina maakt een pagina beter leesbaar door te voorkomen dat grijze schaduwen tussen de tekstregels doorschijnen. De term paginaregelafstand verwijst ook naar regels in aangrenzende tekstkolommen, waarbij regels in verschillende kolommen hetzelfde verticale raster gebruiken, waardoor ze verticaal met elkaar worden uitgelijnd." #. BNJUC #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id761604345191168\n" "help.text" msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." msgstr "Het afdrukken met paginaregelafstand is met name handig voor documenten waarbij twee pagina's naast elkaar worden geplaatst (bijvoorbeeld in een boek of brochure), voor indelingen met meerdere kolommen en voor documenten die bedoeld zijn voor dubbelzijdig afdrukken." #. Es2pF #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156710\n" "help.text" msgid "RTF" msgstr "RTF" #. bWyK8 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." msgstr "RTF (Rich Text Format) is een bestandsindeling die voor het uitwisselen van tekstbestanden is ontwikkeld. Een speciaal kenmerk hiervan is dat de indeling direct naar leesbare tekstinformatie wordt geconverteerd. Helaas creëert dit in vergelijking met andere bestandsindelingen, relatief grote bestanden." #. QEnxK #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "Relatief en absoluut opslaan" #. qAuLv #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." msgstr "In verschillende dialoogvensters (bijvoorbeeld Extra - AutoTekst) kunt u selecteren of u bestanden relatief of absoluut wilt opslaan." #. vUiBY #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." msgstr "Als u ervoor kiest om relatief op te slaan, worden de verwijzingen naar ingesloten afbeeldingen of andere objecten in uw document relatief aan de locatie in het bestandssysteem opgeslagen. Het maakt in dit geval niet uit waar de mapstructuur waarnaar verwezen wordt, is vastgelegd. De bestanden worden ongeacht de locatie gevonden, zolang de verwijzing op dezelfde schijf of hetzelfde volume blijft. Dit is belangrijk als u het document op andere computers beschikbaar wilt maken die een geheel andere mapstructuur, schijf- of volumenaam kunnen hebben. Het is ook raadzaam om relatief op te slaan als u een mapstructuur op een internetserver wilt maken." #. jCfR6 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." msgstr "Als u de voorkeur geeft aan absoluut opslaan, worden alle referenties naar andere bestanden ook als absoluut gedefinieerd, gebaseerd op de respectievelijke schijf, het volume of de basismap. Het voordeel is dat het document met referenties naar de andere mappen verplaatst kan worden, waarbij de referenties geldig blijven." #. W3GjN #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id381624628286724\n" "help.text" msgid "Focus" msgstr "Focus" #. gNp8p #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id61624628294382\n" "help.text" msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it." msgstr "In een formulierdocument moet een besturing focus krijgen van de gebruiker om actief te worden en zijn taken uit te voeren. Gebruikers moeten bijvoorbeeld focus geven aan een tekstvak om er tekst in te kunnen invoeren." #. DasRP #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id511624628298935\n" "help.text" msgid "There are several ways to give focus to a control:" msgstr "Er zijn verschillende manieren om focus aan een besturingselement te geven:" #. 2DUBz #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id301624628318973\n" "help.text" msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device." msgstr "Wijs de besturing aan met een muis of een ander aanwijsapparaat." #. pXW93 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id191624628327510\n" "help.text" msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence." msgstr "Navigeer van de ene bediening naar de andere met het toetsenbord. De auteur van het document kan een tabvolgorde definiëren die de volgorde aangeeft waarin besturingselementen de focus krijgen als de gebruiker met het toetsenbord door het document navigeert. Eenmaal geselecteerd, kan een besturing worden geactiveerd door een andere toetsenreeks." #. PEbNU #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id351624628336039\n" "help.text" msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")." msgstr "Selecteer een besturingselement via een toegangstoets (soms \"sneltoets\" of \"toetsenbordversneller\" genoemd)." #. KRQQF #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" msgstr "Draaiknop" #. hqNxu #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3149922\n" "help.text" msgid "SQL;definition" msgstr "SQL;definitie" #. 4BE2R #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3149922\n" "help.text" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. ZkGqr #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3152863\n" "help.text" msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." msgstr "SQL (Structured Query Language) is een taal die voor database-query's wordt gebruikt. In $[officename] kunt u query's in SQL of interactief met de muis formuleren." #. qETJZ #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147552\n" "help.text" msgid "SQL Database / SQL Server" msgstr "SQL-database/SQL-server" #. 3JGtF #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." msgstr "Een SQL-database is een databasesysteem dat een SQL-interface biedt. SQL-databases worden vaak gebruikt in client/server-netwerken waarin verschillende clients toegang tot een centrale server (bijvoorbeeld een SQL-server) hebben, en daarom worden zij ook wel SQL-serverdatabases genoemd of kortweg SQL-servers." #. nFQuq #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3159118\n" "help.text" msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." msgstr "In $[officename]kunt u externe SQL-databases integreren. Deze kunnen zowel op uw lokale vaste schijf als op een netwerk staan. Toegang wordt verkregen door ODBC, JDBC, of een eigen stuurprogramma dat is geïntegreerd in $[officename]." #. A7A4r #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Widows and Orphans" msgstr "Weduwen en wezen" #. ut3ZF #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." msgstr "Weduwen en wezen zijn historische typografische termen die al vele jaren worden gebruikt. Een weduwe verwijst naar een korte regel aan het einde van een alinea, die bij het afdrukken alleen boven aan de volgende pagina verschijnt. Een wees is daarentegen de eerste regel van een alinea die alleen onder aan de vorige pagina wordt afgedrukt. In een $[officename]-tekstdocument kunt u dergelijke gevallen automatisch in het gewenste alinea-opmaakprofiel voorkomen. Wanneer u dit doet, kunt u het minimumaantal regels bepalen dat op een pagina samengehouden moet worden." #. wjRoU #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #. GyP4F #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #. oLUgs #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Icon on the Tools bar: " msgstr "Pictogram op de werkbalk Werktuigen:" #. uv5zx #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " msgstr "Pictogram op de werkbalk Opmaak:" #. cu8Ax #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " msgstr "Pictogram op de werkbalk Opmaak: " #. oZZCh #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Icon on the Slide View Bar: " msgstr "Pictogram op de werkbalk Diamodus in de Paginaweergave:" #. VXAaB #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." msgstr "In dit overzicht wordt de standaardwerkbalkconfiguratie voor $[officename] beschreven." #. wCqyi #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Asian Language Support" msgstr "Aziatisch-specifieke Functionaliteit" #. DQj68 #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." msgstr "Deze opdrachten zijn alleen toegankelijk nadat u ondersteuning voor Aziatische talen heeft ingeschakeld in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen." #. A9MQV #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "Contextmenu's" #. vwbsT #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "Contextmenu's" #. umh4R #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3148765\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "Knippen" #. h75yD #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." msgstr "Knipt het geselecteerde object uit en slaat het op het klembord op. Het object kan vanaf het klembord met behulp van Plakken opnieuw worden ingevoegd." #. GyGjP #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3156069\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. kUhD4 #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154896\n" "help.text" msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." msgstr "Voegt het element dat u naar het klembord hebt verplaatst, in het document in. Deze opdracht kan alleen worden opgeroepen als de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie kan worden ingevoegd." #. veTAN #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #. VCigV #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Inserts the selected object into the current document." msgstr "Voegt het geselecteerde object in het huidige document in." #. e2wwL #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "Insert as Background" msgstr "Als achtergrond invoegen" #. AUrGq #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." msgstr "Voegt het geselecteerde beeld als een achtergrondafbeelding in. Gebruik de submenu-opdrachten Pagina of Alinea om te definiëren of de afbeelding de hele pagina of alleen de huidige alinea moet beslaan." #. gk8dg #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3153049\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #. LDsGd #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Copies the selected element to the clipboard." msgstr "Kopieert het geselecteerde element naar het klembord." #. 9YrZe #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. F5wWM #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted." msgstr "Verwijdert de huidige selectie. Als er meerdere objecten zijn geselecteerd, worden deze allemaal verwijderd. In de meeste gevallen verschijnt er een vraag te bevestiging voordat objecten worden verwijderd." #. TDDGi #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." msgstr "Het object wordt fysiek uit de gegevensdrager verwijderd of de objectweergave wordt verwijderd, afhankelijk van de context." #. nR6tf #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." msgstr "Als u Verwijderen kiest terwijl u in de Galerij bent, wordt het item uit de Galerij verwijderd, maar blijft het bestand zelf onaangeroerd." #. WwG4o #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Openen" #. opp4Y #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." msgstr "Gebruik de opdracht Openen om het geselecteerde object in een nieuwe taak te openen." #. vAYiD #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3149732\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #. EGfv4 #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." msgstr "Hiermee kunt u de naam van een geselecteerd object wijzigen. Nadat u Naam wijzigen geselecteerd hebt, wordt de naam geselecteerd en kan er direct een nieuwe naam worden ingevoerd. Gebruik de pijltoetsen om de cursor aan het begin of einde van de naam te zetten en delen te verwijderen of toe te voegen, of om de cursor te verplaatsen." #. U6QUC #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3155434\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #. Vz5A6 #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." msgstr "Werkt de weergave in het venster of in het geselecteerde object bij." #. ToeqP #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. Poy7P #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." msgstr "Het geselecteerde element wordt in de Galerij op maximumgrootte weergegeven. Dubbelklik op het voorbeeld om naar de normale Galerij-weergave terug te schakelen." #. c2qd9 #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3157809\n" "help.text" msgid "Create Link" msgstr "Koppeling maken" #. uKbDt #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." msgstr "Deze opdracht kan worden geactiveerd als er een object is geselecteerd. Er wordt koppeling met de naam Koppeling naar xxx (xxx staat voor de naam van het object) gemaakt, direct de map waarin ook het geselecteerde object staat." #. HKFbQ #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menu Commands" msgstr "Menuopdrachten" #. RA3mK #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Menu Commands" msgstr "Menuopdrachten" #. bABvG #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object." msgstr "Het venster met het document waaraan u wilt werken, moet worden geselecteerd om de menuopdrachten te kunnen gebruiken. Zo moet u ook een object in het document selecteren om de menuopdrachten die bij het object horen, te kunnen gebruiken." #. sXZzj #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." msgstr "De menu's zijn contextgevoelig. Dit betekent dat er menuopties beschikbaar zijn die relevant zijn voor het werk dat momenteel wordt uitgevoerd. Als de cursor zich in een tekst bevindt, zijn alle menuopties beschikbaar die nodig zijn om de tekst te bewerken. Als u afbeeldingen in een document hebt geselecteerd, ziet u alle menuopties die kunnen worden gebruikt om afbeeldingen te bewerken." #. aVW66 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "Informatie over import- en exportfilters" #. USyCP #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" msgstr "importfiltersexportfiltersfilters; voor import en exportbestanden; filters en indelingenindelingen; bij openen en opslaanimporteren; HTML- en tekstdocumentenexporteren;HTML- en tekstdocumententekstdocumenten; importeren/exporterenHTML-documenten; importeren/exporterenUTF-8/UCS2-ondersteuningHTML; tekenset voor exporterenPostScript; bestanden makenexporteren;naar PostScript-indeling" #. MZo3K #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "Informatie over import- en exportfilters" #. MS5pq #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." msgstr "In $[officename] kunt u, los van de eigen XML-indelingen in het programma, verschillende externe XML-indelingen openen en opslaan." #. 28Hne #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." msgstr "In UNIX worden bepaalde bestandsindelingen niet automatisch herkend. In $[officename] wordt het juiste bestandstype automatisch herkend wanneer het bestand wordt geopend. Het kan voorkomen dat u het bestandstype zelf moet selecteren in het dialoogvenster Openen. Als u bijvoorbeeld een databasetabel in tekstindeling heeft die u wilt openen als een databasetabel, moet u het bestandstype \"Tekst CSV\" opgeven als u het bestand hebt geselecteerd." #. fgXNU #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "BASIC Macros in Microsoft Office Documents" msgstr "BASIC Macros in Microsoft Office-documenten" #. RtBCP #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." msgstr "In %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - VBA-eigenschappen kunt u de instellingen specificeren voor de VBA-macrocodes in MS Office-documenten. VBA-macro's kunnen niet worden uitgevoerd in $[officename]; zij moeten eerst worden geconverteerd en aangepast. Vaak wilt u $[officename] alleen gebruiken om de zichtbare inhoud van een Word-, Excel- of PowerPoint-bestand te wijzigen en het bestand dan weer opnieuw opslaan in de indeling van Microsoft Office zonder de macro's die zij bevatten te wijzigen. U kunt de werking van $[officename] op de gewenste manier instellen: De VBA-macro's kunnen worden opgeslagen in de vorm van opmerkingen als subroutine van $[officename] en wanneer het document wordt opgeslagen in de MS Office-indeling, worden de macro's weer op de juiste manier teruggezet. Daarnaast kunt u de Microsoft Office-macro's selecteren die tijdens het laden moeten worden verwijderd. De laatste optie biedt effectieve beveiliging tegen virussen in Microsoft Office-documenten." #. fkNEM #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "Notes regarding external formats and file types" msgstr "Opmerkingen bij externe indelingen en bestandstypes" #. Ej3ks #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." msgstr "Zelfs als u geen filters hebt geïnstalleerd, zijn enkele filters beschikbaar voor selectie in de dialoogvensters Openen en Opslaan. Als u een dergelijk filter selecteert, verschijnt de melding dat u het gewenste filter kunt installeren." #. UG6DU #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." msgstr "Als u extra filters wilt installeren of bepaalde filters wilt verwijderen, sluit u %PRODUCTNAME, start u het installatieprogramma en selecteert u de optie Wijzigen. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u afzonderlijke componenten van %PRODUCTNAME kunt toevoegen of verwijderen. Filters voor afbeeldingen vindt u in Optionele componenten. " #. buWE2 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Documents" msgstr "Tekstdocumenten importeren en exporteren" #. fBaCD #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported." msgstr "In $[officename] Writer kunnen verschillende versies van de Microsoft Word-tekstindeling worden gelezen. U kunt ook uw eigen tekst in de Word-indeling opslaan. Niet alle elementen die in $[officename] Writer beschikbaar zijn, kunnen echter worden overgedragen naar Word en niet alle elementen kunnen worden geïmporteerd." #. vGDhS #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." msgstr "Het importproces is normaal gesproken geen complex proces. Zelfs de in rood gemarkeerde gegevens en besturingselementen worden geïmporteerd (en geëxporteerd), zodat de ingevoegde of verwijderde tekst in Word-documenten en de gewijzigde lettertypeattributen kunnen worden herkend in $[officename]. De verschillende kleuren voor elke auteur en het tijdstip van de wijzigingen worden ook opgenomen. Wanneer tekstvakken en labels voor afbeeldingen worden geïmporteerd uit sjablonen, worden de meeste attributen ook geïmporteerd als directe alinea- en tekenattributen. Het kan echter voorkomen dat bepaalde attributen verloren gaan tijdens de importprocedure." #. wK697 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." msgstr "U kunt ook RTF-bestanden importeren en exporteren. Deze bestandsindeling kunt u gebruiken om opgemaakte tekst uit te wisselen tussen verschillende toepassingen en platforms. Op deze manier kunnen verschillende indelingen die door de meeste programma's kunnen worden gelezen, probleemloos worden overgedragen. Op het klembord wordt de RTF-indeling gebruikt wanneer u een gedeelte van een werkblad uit $[officename] Calc via DDE in $[officename] Writer invoegt." #. yJeZD #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." msgstr "Met het filter Tekst gecodeerd wordt u geholpen bij het openen en opslaan van tekstdocumenten met een ander coderingslettertype. Op basis van het filter wordt een dialoogvenster geopend waarin u tekensets, standaardlettertypes, talen en alinea-einden kunt selecteren." #. d8DSF #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting in HTML Format" msgstr "Importeren en exporteren in HTML-indeling" #. nEQZD #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." msgstr "In $[officename] Writer kunt u voetnoten en eindnoten in HTML-documenten invoegen. Deze elementen worden geëxporteerd als meta-tags. De tekens voor voetnoten en eindnoten worden geëxporteerd als hyperlinks." #. bJ8s4 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." msgstr "Notities worden gebruikt om onbekende tekens op te nemen in een HTML-document. Elke notitie die begint met \"HTML:...\" en eindigt met \">\" wordt behandeld als een HTML-code, maar wordt geëxporteerd zonder die aanwijzingen. Diverse tags rondom tekst kunnen worden opgenomen na \"HTML:...\" Geaccentueerde tekens worden geconverteerd naar de ANSI-tekenset. Notities worden gemaakt tijdens het importeren (bijvoorbeeld voor metatags die geen ruimte hebben in de bestandseigenschappen of onbekende tags)." #. r7Gha #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149734\n" "help.text" msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." msgstr "Tijdens de HTML-import van $[officename] Writer kunnen bestanden worden gelezen die beschikken over UTF-8- of UCS2-tekencodering. Alle tekens die zijn opgenomen in de ANSI-tekenset of in de systeemtekenset kunnen worden weergeven." #. EKQe3 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." msgstr "Bij het exporteren naar HTML wordt de tekenset die is geselecteerd in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML-compatibiliteit gebruikt. Tekens die daarin niet aanwezig zijn worden in een vervangende vorm geschreven, die correct wordt weergegeven in moderne webbrowsers. Bij het exporteren van dergelijke tekens zult u een toepasselijke waarschuwing krijgen." #. u99vh #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." msgstr "Als, in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Laden / Opslaan - HTML-compatibiliteit, u Mozilla Firefox of $[officename] Writer als de exportoptie selecteert, worden bij het exporteren alle belangrijke lettertype-attributen geëxporteerd als directe attributen (bijvoorbeeld tekstkleur, tekengrootte, vet, cursief, enzovoort) in CSS1-stijlen. (CCS staat voor Cascading Style Sheets.) Het importeren wordt ook uitgevoerd volgens deze standaard." #. XP7i4 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." msgstr "De \"font\"-eigenschap komt overeen met Mozilla Firefox. Dit betekent dat u voor de tekengrootte optionele waardes kunt opgeven voor \"font-style\" (cursief, geen), \"font-variant\" (normaal, klein kapitaal) en \"font-weight\" (normaal, vet)." #. BFRie #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." msgstr "Met \"Lettertype: vet cursief klein kapitaal 12pt/200% Arial, Helvetica\" wordt bijvoorbeeld een lettertype ingesteld met de volgende kenmerken: vet, cursief, klein kapitaal, dubbele spatie met lettertypefamilie Arial of Helvetica (als Arial niet aanwezig is)." #. 3f8u3 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." msgstr "Met \"Lettertype: 10pt\" wordt een lettertype van 10pt gebruikt, waarbij vet, cursief en klein kapitaal worden uitgeschakeld." #. sx5EP #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." msgstr "Als $[officename] Writer is ingesteld als de exportoptie, worden de afmetingen van het controleveld en hun interne marges geëxporteerd als stijlen (afdrukformaten). Grootte-eigenschappen van CSS1 zijn gebaseerd op waardes voor \"breedte\" en \"hoogte\". De eigenschap \"Marge\" wordt gebruikt om aan alle zijden van de pagina gelijke marges in te stellen. Om verschillende marges mogelijk te maken, worden de eigenschappen \"Marge-Links\", \"Marge-Rechts\", \"Marge-Boven\" en \"Marge-Onder\" gebruikt." #. ujGz3 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." msgstr "De afstanden van afbeeldingen en plug-ins tot de inhoud kunnen afzonderlijk worden ingesteld voor export naar $[officename] Writer. Als de boven- / onder- of rechter- / linkermarge anders is ingesteld, worden de afstanden geëxporteerd in een \"STIJL\" -optie voor de bijbehorende tag als CSS1-formaateigenschappen \"Marge-Boven\", \"Marge-Onder\", \"Marge-Links\" en \"Marge-rechts\"." #. JxdSw #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." msgstr "Frames worden ondersteund met het gebruik van CSS1-extensies voor absoluut gepositioneerde objecten. Dit is alleen van toepassing op de exportopties Mozilla Firefox en $[officename] Writer. Frames kunnen worden uitgelijnd als afbeeldingen, Plug-ins, en zwevende frames, maar aan teken gekoppelde frames zijn niet mogelijk." #. Vym4j #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." msgstr "Frames worden geëxporteerd als \"\" of \"
\" -tags als ze geen kolommen bevatten. Als ze wel kolommen bevatten, worden ze geëxporteerd als \"\"." #. wakAb #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." msgstr "De ingestelde maateenheid in $[officename] wordt gebruikt voor de export van HTML van eigenschappen van CSS1. De eenheid kan afzonderlijk worden ingesteld voor tekst en HTML-documenten onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Algemeen or %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/Web - Weergave. Het aantal geëxporteerde plaatsen achter de komma is afhankelijk van de eenheid." #. LBmh7 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Measurement Unit" msgstr "Maateenheid" #. VZEjG #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Measurement Unit Name in CSS1" msgstr "Naam van maateenheid in CSS1" #. zRKJd #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Maximum Number of Decimal Places" msgstr "Maximum aantal decimalen" #. M4Zpq #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" #. LaPMA #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "mm" msgstr "mm" #. CpWJs #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #. GdPqS #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #. NvHmA #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "cm" msgstr "cm" #. JqhVE #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #. Bpc8k #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154329\n" "help.text" msgid "Inch" msgstr "Duim" #. iaQSr #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "in" msgstr "in" #. FAjf3 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #. 5siC5 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. CwWvH #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "pc" msgstr "pc" #. 7LykF #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145322\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #. h2oi3 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Point" msgstr "Punt" #. e37sD #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "pt" msgstr "pt" #. CSYoF #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #. pv3do #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." msgstr "Het $[officename] internetpaginafilter ondersteunt bepaalde mogelijkheden van CSS2. Om het te kunnen gebruiken moet echter de export van de afdrukindeling worden geactiveerd in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML-compatibiliteit. Dan kunt u, in HTML-documenten, naast het pagina-opmaakprofiel HTML, ook de opmaakprofielen \"Eerste pagina\", \"Linkerpagina\" en \"Rechterpagina\" gebruiken. Deze opmaakprofielen zouden u in staat moeten stellen om verschillende paginagrootten en marges voor de eerste pagina en voor rechter- en linker pagina's in te stellen bij het afdrukken." #. hyEPT #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Numbering" msgstr "Nummering importeren en exporteren" #. GFHgr #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." msgstr "Als, in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Laden / Opslaan - HTML-compatibiliteit, de exportoptie \"$[officename] Writer\" is geselecteerd, worden de inspringingen van nummeringen geëxporteerd als \"marge-links\" CSS1-eigenschap in de STYLE-attribuut van de
        en
          tags. De eigenschap geeft het verschil aan ten opzichte van de inspringing van het volgende hogere niveau." #. ayGUf #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." msgstr "De inspringing van de linkeralinea in de nummering wordt aangegeven als CSS1-eigenschap \"margin-left\". Inspringingen van de eerste regel worden genegeerd bij nummeringen en worden niet geëxporteerd." #. 6wqk9 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3148556\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" msgstr "Werkbladbestanden importeren en exporteren" #. Cdej5 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." msgstr "In $[officename] worden verwijzingen naar verwijderde secties (zoals een kolom waarnaar wordt verwezen) geïmporteerd en geëxporteerd. De volledige formule kan tijdens het exportproces worden bekeken en de verwijderde verwijzing bevat de aanduiding (#REF!) naar de verwijzing. Op dezelfde wijze wordt de aanduiding #REF! voor de verwijzing gemaakt tijdens het importproces." #. ePorR #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3150228\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Graphics Files" msgstr "Afbeeldingsbestanden importeren en exporteren" #. fukPK #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." msgstr "Net zoals voor HTML-documenten geldt, kunt u ervoor kiezen een filter te gebruiken met of zonder het element ($[officename] Impress) om een $[officename]-afbeeldingsbestand te openen. Als u het filter gebruikt zonder het element, wordt het bestand geopend als een $[officename] Draw-document. Anders wordt het bestand dat is opgeslagen in een oudere programmaversie nu geopend in $[officename] Impress." #. FxvBr #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." msgstr "Wanneer u een EPS-bestand importeert, verschijnt een voorbeeld van de afbeelding in het document. Als het voorbeeld niet beschikbaar is, wordt in het document een tijdelijke aanduiding weergegeven die overeenkomt met de grootte van de afbeelding. In Unix en Microsoft Windows kunt u het geïmporteerde bestand afdrukken met behulp van een PostScript-printer. Als een andere printer wordt gebruikt, wordt het voorbeeld afgedrukt. Bij het exporteren van EPS-afbeeldingen wordt er een voorbeeld gemaakt en worden de afbeeldingen opgeslagen in de TIFF- of EPSI-indeling. Als een EPS-afbeelding samen met andere afbeeldingen wordt geëxporteerd in de EPS-indeling, wordt dit bestand ongewijzigd in het nieuwe bestand ingesloten." #. 8WXVD #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." msgstr "Uit meerdere pagina's bestaande TIFF-bestanden zijn toegestaan als afbeeldingen worden geïmporteerd of geëxporteerd in de TIFF-indeling. De afbeeldingen worden opgehaald als een set afzonderlijke afbeeldingen in één bestand, bijvoorbeeld de afzonderlijke pagina's van een fax." #. 8UHb8 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." msgstr "Sommige opties in $[officename] Draw en $[officename] Impress kunnen worden bereikt via Bestand - Exporteren. Zie Grafische exportopties voor meer informatie." #. xZeB3 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3153213\n" "help.text" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. tKwju #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" msgstr "Zo exporteert u een document of afbeelding in de PostScript-indeling:" #. afEGj #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3163714\n" "help.text" msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." msgstr "Installeer een PostScript-printerstuurprogramma, zoals het stuurprogramma Apple LaserWriter (als u dit nog niet hebt gedaan)." #. gZxAB #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Print the document with the File - Print menu command." msgstr "Het document afdrukken met de opdracht Bestand - Afdrukken." #. zUF5B #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." msgstr "Selecteer de PostScript-printer in het dialoogvenster en schakel het selectievakje Afdrukken naar bestand in. Er wordt een PostScript-bestand gemaakt." #. iCj8q #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML File Formats" msgstr "XML-bestandstype" #. gShKr #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" msgstr "exporteren; XML-bestandenXML-bestandsindelingenextensies; bestandsindelingenachtervoegsels in bestandsindelingendocumenttypes in $[officename]bestandsindelingen; $[officename] standaarden wijzigenstandaarden; bestandsindelingen in $[officename]bestandsindelingen;OpenDocument/XMLOpenDocument bestandsindelingenODF-bestandsindelingen" #. C4uCR #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3154408\n" "help.text" msgid "XML File Formats" msgstr "XML-bestandsindelingen" #. XE7fE #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." msgstr "Bestanden worden in $[officename] standaard in de OpenDocument-bestandsindeling geladen en opgeslagen." #. RXMyQ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." msgstr "Het bestandsformaat OpenDocument (ODF) is een gestandaardiseerd bestandsformaat dat wordt gebruikt door veel software-toepassingen. U kunt meer informatie vinden op de Wikipedia-site: ." #. GEoMF #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "OpenDocument file format names" msgstr "XML-bestandstype namen" #. rXGoG #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:" msgstr "%PRODUCTNAME gebruikt de volgende bestandsindelingen:" #. DkgZa #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Document format" msgstr "Toepassing" #. Fm5rP #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" #. cdBAA #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "ODF Text" msgstr "ODF-tekst" #. 7s43j #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "ODF Text Template" msgstr "ODF-tekstsjabloon" #. Xm89r #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "ODF Master Document" msgstr "ODF-hoofddocument" #. vxBEx #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10779\n" "help.text" msgid "ODF Master Document Template" msgstr "ODF Master documentsjabloon" #. nkBGU #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "HTML Document" msgstr "HTML-document" #. PGH68 #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML-documentsjabloon" #. XFTQf #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "ODF-werkblad" #. iMUqQ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" msgstr "ODF-werkbladsjabloon" #. 2fCWF #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF-tekening" #. SwQ9C #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" msgstr "ODF-tekeningsjabloon" #. U7x6o #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" msgstr "ODF-presentatie" #. zNDBp #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" msgstr "ODF-presentatiesjabloon" #. eAWod #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107DB\n" "help.text" msgid "ODF Formula" msgstr "ODF-formule" #. rpRwk #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "ODF Database" msgstr "ODF-database" #. MCddJ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id9756157\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME Extensies" #. 7zGTW #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1088F\n" "help.text" msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." msgstr "De HTML-indeling is geen OpenDocument-indeling." #. xnMpp #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." msgstr "ODF-diagram is de naam van de bestandsopmaak voor losstaande diagrammen. Deze opmaak met de extensie *.odc is momenteel niet in gebruik." #. ZA2M9 #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Evolution of the OpenDocument format" msgstr "Evolutie van het OpenDocument formaat" #. sgy7z #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811525257\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format evolves over time." msgstr "Het OpenDocument-formaat ontwikkelt zich in de tijd." #. vkpnJ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565671\n" "help.text" msgid "ODF version" msgstr "ODF-versie" #. 9hSDY #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530375\n" "help.text" msgid "Date of standard approval by OASIS" msgstr "Datum van de goedkeuring van de standaard door OASIS" #. 5tGCz #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530491\n" "help.text" msgid "First supporting version of the software" msgstr "Eerste ondersteunende versie van de software" #. qPfwC #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565662\n" "help.text" msgid "ODF 1.0" msgstr "ODF 1.0" #. mmzEi #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530487\n" "help.text" msgid "2005-05-01" msgstr "01-05-2005" #. jdPvJ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530455\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 of StarOffice 7" #. qnHF4 #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565787\n" "help.text" msgid "ODF 1.1" msgstr "ODF 1.1" #. GFzMS #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530479\n" "help.text" msgid "2007-02-02" msgstr "02-02-2007" #. EDm6L #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530467\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" msgstr "OpenOffice.org 2.2 of StarOffice 8 Update 4" #. ENFwJ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565762\n" "help.text" msgid "ODF 1.2" msgstr "ODF 1.2" #. T2U43 #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530440\n" "help.text" msgid "2011-09-30" msgstr "30-09-2011" #. 2JPPT #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530471\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" #. yDRTc #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381154\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "ODF 1.2 Extended (compatibiliteitsmodus)" #. JvqYD #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381175\n" "help.text" msgid "LibreOffice 3.5" msgstr "LibreOffice 3.5" #. Absnz #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381153\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended" msgstr "ODF 1.2 Extended" #. 3rCcz #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381174\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" msgstr "OpenOffice.org 3.2 of StarOffice 9.2" #. GGUsk #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381155\n" "help.text" msgid "ODF 1.3" msgstr "ODF 1.3" #. 9DZNb #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id100120091238114\n" "help.text" msgid "TBD" msgstr "TBD" #. TtGnn #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381176\n" "help.text" msgid "LibreOffice 7.0" msgstr "LibreOffice 7.0" #. ks8eU #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381156\n" "help.text" msgid "ODF 1.3 Extended" msgstr "ODF 1.3 Extended" #. ZH6EB #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381177\n" "help.text" msgid "LibreOffice 7.0" msgstr "LibreOffice 7.0" #. HGRdD #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." msgstr "In huidige versies kunt u ervoor kiezen om uw documenten op te slaan met ODF 1.2 of ODF 1.0 / 1.1 (voor achterwaartse compatibiliteit). Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Laden / Opslaan - Algemeen en selecteer de versie in ODF-indeling." #. pNsir #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." msgstr "Als je een andere bestandsindeling als standaard wilt definiëren, kies dan %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden / Opslaan - Algemeen om alternatieve bestandsformaten te vinden voor elk $[officename] documenttype." #. RrpAt #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "XML file structure" msgstr "XML-bestandsstructuur" #. SPtAm #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" msgstr "Documenten in OpenDocument-bestandsindeling worden opgeslagen als zip-archieven die XML-bestanden bevatten. Open het OpenDocument-bestand met een uitpakprogramma om deze XML-bestanden te bekijken. Binnen de OpenDocument-bestanden vindt u de volgende bestanden en mappen:" #. gxFHu #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "The text content of the document is located in content.xml." msgstr "De tekstinhoud van het document bevindt zich in content.xml. U kunt dit bestand bekijken met, bijvoorbeeld, een gewone tekstverwerker." #. Zhydi #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." msgstr "Standaard wordt content.xml opgeslagen zonder opmaakelementen, zoals inspringing of regeleinden, om de tijd voor het openen en opslaan van het document zo klein mogelijk te houden. Het gebruik van inspringingen en regeleinden kan geactiveerd worden in de Expert configuratie door de eigenschap/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting de waarde true te geven." #. CATsa #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." msgstr "Het bestand meta.xml bevat, onder andere, de meta-informatie over het document, die u kunt intoetsen onder Bestand - Eigenschappen." #. gMmuv #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." msgstr "Als u een document met een wachtwoord opslaat, wordt meta.xml niet gecodeerd." #. QoEmx #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." msgstr "Het bestand settings.xml bevat verdere informatie over instellingen voor dit document." #. Eh4xE #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." msgstr "In styles.xml vindt u de op het document toegepaste opmaakprofielen die op het paneel Opmaakprofielen gezien kunnen worden." #. 8rXuY #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3153353\n" "help.text" msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." msgstr "Het meta-inf/manifest.xml bestand beschrijft de structuur van het XML-bestand." #. aGo3c #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." msgstr "U kunt extra bestanden en mappen in de gecomprimeerde bestandsindeling opnemen." #. XTjqF #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Definition of the XML formats" msgstr "Definitie van het XML-bestandstype" #. QG7Gw #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." msgstr "Het schema voor de OpenDocument-indelingen staat op de website www.oasis-open.org." #. 9vJAe #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AC5\n" "help.text" msgid "Document Converter Wizard" msgstr "Assistent Conversieprogramma voor documenten" #. 6sL4z #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "See also..." msgstr "Zie ook..." #. DcfEK #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "See also... " msgstr "Zie ook... " #. aT96F #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "Tools Menu - Scenarios" msgstr "Menu Extra - Scenario's" #. zZE5T #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." msgstr "Op de Help-pagina voor $[officename] - Algemeen vindt u instructies die van toepassing zijn op alle modules, zoals instructies voor het werken met vensters en menu's, het aanpassen van $[officename], gegevensbronnen, de Galerij en slepen en neerzetten." #. v53RG #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3149662\n" "help.text" msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." msgstr "Als u hulp wilt bij een andere module, activeert u de Help voor de desbetreffende module met behulp van de keuzelijst met invoervak in het navigatiegebied." #. zi4aq #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "The availability of this function depends on your X Window Manager. " msgstr "De beschikbaarheid van deze functie is afhankelijk van X-vensterbeheer. " #. sHNos #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." msgstr "Schakelt de weergave van pictogramnamen bij de muisaanwijzer en andere Help-inhoud in." #. DRVgt #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." msgstr "Schakelt de weergave van een korte beschrijving van menu's en pictogrammen bij de muisaanwijzer in." #. 4BDBC #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id6200750\n" "help.text" msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." msgstr "Sommige sneltoetsen kunnen aan uw bureaubladsysteem toegewezen zijn. %PRODUCTNAME kan deze toetsen niet gebruiken. Wijs andere toetsen toe aan %PRODUCTNAME in Extra - Aanpassen - Toetsenbord, of in uw bureaubladsysteem." #. m8DTp #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "Grafische exportopties" #. 7sSpA #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3150127\n" "help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "Grafische exportopties" #. Trnh6 #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Defines graphics export options." msgstr "Definieert grafische exportopties." #. FuAss #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id1\n" "help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." msgstr "Wanneer u grafische elementen exporteert naar een bestand, dan kunt u het bestandstype selecteren. Voor de meeste ondersteunde bestandstypes opent zich een dialoog waarin u exportopties kunt instellen." #. LfL4h #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM." msgstr "Voor de volgende bestandstypes wordt geen dialoog voor opties getoond: RAS, SVG, TIFF, XPM." #. PQtX2 #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3\n" "help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." msgstr "De andere bestandstypes tonen dialoogvensters waar u de breedte en hoogte van de geëxporteerde afbeelding kunt instellen." #. CtWCC #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." msgstr "Afhankelijk van het bestandstype, kunt u meerdere opties specificeren. Druk Shift+F1 en beweeg de muisaanwijzer boven het besturingselement om een uitgebreide helptekst te zien." #. wWp2J #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id388\n" "help.text" msgid "Specifies the measurement units." msgstr "Specificeert maateenheden." #. tS8i8 #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Breedte" #. cWHdE #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "Specifies the width." msgstr "Specificeert de breedte." #. VfTBy #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Hoogte" #. GA4Hr #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Specifies the height." msgstr "Specificeert de hoogte." #. eFBuk #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #. bVfpB #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Geef de beeldresolutie op. Selecteer de maateenheid in de keuzelijst." #. PEM7x #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3143534\n" "help.text" msgid "More options" msgstr "Meer opties" #. M9Gpu #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id10\n" "help.text" msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." msgstr "Voor JPEG bestanden kunt u de kleurdiepte en de kwaliteit instellen." #. nKXCd #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id435923952\n" "help.text" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." msgstr "Selecteer de kleurdiepte, uit een 8 bit grijsschaal of een 24 bit ware kleuren schaal ." #. 4Aboo #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." msgstr "Stel de exportcompressie in. Een hoge compressie betekent een kleinere maar trager te laden afbeelding." #. Xuqsv #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" msgstr "Stelt de exportkwaliteit in. Kies een lage kwaliteit met een minimale bestandsgrootte; tot een hoge kwaliteit en een grote bestandsgrootte" #. ai2T9 #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id11\n" "help.text" msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "Voor BMP bestanden kunt u de compressie en de RLE codering instellen." #. LnBpN #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id312346798\n" "help.text" msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." msgstr "Past RLE (Run Length Encoding) toe op de BMP afbeeldingen." #. gFotB #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id12\n" "help.text" msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." msgstr "Voor de PBM, PGM en PPM bestanden kunt u de codering instellen." #. GHtcq #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id344441\n" "help.text" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." msgstr "Exporteert het bestand in binaire opmaak. Het verkregen bestand is kleiner dan een tekstbestand." #. MpCe5 #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3555783\n" "help.text" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." msgstr "Exporteert het bestand in de ASCII-tekstopmaak. Het verkregen bestandstype is groter dan een binair bestand." #. AzMVE #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id13\n" "help.text" msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." msgstr "Voor PNG bestanden kunt u de compressie en de interlaced modus instellen." #. 9XWBn #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id35674840\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." msgstr "Specificeert of de afbeelding wordt opgeslagen wordt in de interlaced modus." #. 4E84u #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id14\n" "help.text" msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." msgstr "Voor GIF bestanden kunt u de transparantie en de interlaced modus instellen." #. HjAnT #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." msgstr " Specificeert of de achtergrond van de afbeelding als transparant moet worden opgeslagen. Alleen objecten zullen in de GIF-afbeelding zichtbaar zijn. Gebruik het Palet om de transparante kleur in de afbeelding in te stellen." #. DGtgZ #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id15\n" "help.text" msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." msgstr "Voor EPS bestanden kunt het voorbeeld, de kleuropmaak, de compressie en de versie instellen." #. hCFBd #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147779948\n" "help.text" msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." msgstr "U moet een EPS-bestand met een PostScript-printer afdrukken. Andere printers drukken alleen het ingesloten voorbeeld af." #. T4FvM #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993155271\n" "help.text" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "Specificeert of een voorbeeldafbeelding in de TIFF-indeling samen met het feitelijke PostScript-bestand moet worden geëxporteerd." #. aauDC #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993144740\n" "help.text" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "Specificeert of een monochrome voorbeeldafbeelding in EPSI-indeling samen met het PostScript-bestand wordt geëxporteerd. Deze indeling bevat alleen afdrukbare tekens uit de 7-bits ASCII-code." #. gEddm #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993150935\n" "help.text" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." msgstr "Compressie is niet op dit niveau beschikbaar. Selecteer de optie Niveau 1 als uw PostScript-printer niet de mogelijkheden van Niveau 2 biedt." #. k88Jh #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993159201\n" "help.text" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "Selecteer de optie Niveau 2 als uw uitvoerapparaat gekleurde bitmaps, paletafbeeldingen en gecomprimeerde afbeeldingen ondersteunt." #. EZteg #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id319947250\n" "help.text" msgid "Exports the file in color." msgstr "Exporteert het bestand in kleur." #. m4CS7 #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993147088\n" "help.text" msgid "Exports the file in grayscale tones." msgstr "Exporteert het bestand in grijswaardes." #. LYd2b #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id399153683\n" "help.text" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "De compressie LZW is de compressie van een bestand naar een kleiner bestand door gebruik te maken van een op een tabel gebaseerd algorithme." #. Cg5Fi #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id319952780\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "Specificeert dat u geen compressie wilt gebruiken." #. owoXD #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." msgstr "Zie Informatie over import- en exportfilter voor meer informatie over filters." #. GUBNE #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" msgstr "Dif importeren/exporteren/ Lotus importeren/ dBASE importeren" #. A8Y3E #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" msgstr "Dif importeren/exporteren/ Lotus importeren/ dBASE importeren" #. eFGbe #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." msgstr "Definieer hier de opties voor import/export. Deze dialoogvensters zullen automatisch worden getoond als het overeenkomstige bestandstype wordt geselecteerd." #. oDPSi #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "hd_id3149000\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Tekenset" #. ptx9c #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "Select the character set from the options used for import/export." msgstr "Selecteer in de keuzelijst de tekenset van de opties om voor import/export te gebruiken." #. G4AHh #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." msgstr "Kijk voor meer informatie met betrekking tot filters bij het onderwerp: Informatie over import en exportfilters." #. XFQiC #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export text files" msgstr "Tekstbestanden exporteren" #. ZbfcL #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Export text files" msgstr "Tekstbestanden exporteren" #. DkrZy #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." msgstr "In het dialoogvenster Tekstbestanden exporteren kunt u de exportopties voor tekstbestanden definiëren. Het dialoogvenster wordt weergegeven als u werkbladgegevens met het bestandstype Tekst CSV opslaat, en als het vakje Filterinstellingen bewerken in het dialoogvenster Opslaan als is gemarkeerd." #. EwLF2 #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3155577\n" "help.text" msgid "Field options" msgstr "Veldopties" #. qD9Jm #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3152427\n" "help.text" msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." msgstr "Definieert het veldscheidingsteken, tekstscheidingsteken en de tekenset die voor het exporteren van de tekst worden gebruikt." #. BG9qW #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Tekenset" #. UGu3A #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Specifies the character set for text export." msgstr "Specificeert de tekenset voor het exporteren van tekst." #. 58FUR #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Field delimiter" msgstr "Veldscheidingsteken" #. MSSDg #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." msgstr "Kies het veldscheidingsteken dat gegevensvelden scheidt, of voer het in." #. k5RWz #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Text delimiter" msgstr "Tekstscheidingsteken" #. AC8vt #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." msgstr "Kies het veldscheidingsteken dat elk gegevensveld omgeeft, of voer het in." #. A5yjw #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id783149793\n" "help.text" msgid "Quote all text cells" msgstr "Citeer alle cellen met tekst" #. uXNQB #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." msgstr "Exporteert alle cellen met tekst met aanhalingstekens vóór en na de tekens, zoals bepaald in het dialoogvenster Tekstbegrenzer. Indien niet aangevinkt, zullen slechts de cellen met tekst geciteerd worden die een Tekstbegrenzer teken bevatten." #. pF6fj #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id7145298\n" "help.text" msgid "Save cell content as shown" msgstr "Celinhoud opslaan als weergegeven" #. XBLgE #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." msgstr "Standaard ingeschakeld, gegevens worden opgeslagen als weergegeven, inclusief de toegepaste getalopmaak. Als dit keuzevakje niet gemarkeerd is, worden de oorspronkelijke gegevens opgeslagen, zoals in oudere versies van de software." #. 5KgZv #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." msgstr "Afhankelijk van de getalopmaak, is het mogelijk dat opgeslagen celinhoud als weergegeven waardes weggeschreven wordt, die bij het importeren niet meer als numerieke waardes geïnterpreteerd kunnen worden." #. 6mrLg #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3149793\n" "help.text" msgid "Fixed column width" msgstr "Vaste kolombreedte" #. AMFg7 #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Exports all data fields with a fixed width." msgstr "Exporteert alle gegevensvelden met een vaste breedte." #. gff7a #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." msgstr "De breedte van een gegevensveld in het geëxporteerde tekstbestand wordt op de huidige breedte van de corresponderende kolom ingesteld." #. omANU #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." msgstr "Waardes worden in de opmaak die momenteel in de cel te zien is, geëxporteerd." #. 4QED2 #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." msgstr "Als een waarde langer is dan de vastgestelde kolombreedte, wordt deze als een reeks ### geëxporteerd." #. 9kLz7 #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." msgstr "Als een tekenreeks langer is dan de vaste kolombreedte, wordt deze aan het einde afgekapt." #. ojw3G #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." msgstr "De uitlijning links, gecentreerd en rechts worden met ingevoerde witruimtes aangeduid." #. dyufD #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Import" msgstr "Tekstimport" #. qGdAM #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" msgstr "Tekstimport" #. gtCCw #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Sets the import options for delimited data." msgstr "Stelt de importopties voor gegevens met scheidingstekens in." #. jGHnF #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "Importeren" #. KDiMD #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Character Set" msgstr "Tekenset" #. x92Er #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." msgstr "Specificeert de tekenset die in het geïmporteerde bestand moet worden gebruikt." #. 3UHtt #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id315478899\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Taal" #. Y5cc8 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949588\n" "help.text" msgid "Determines how the number strings are imported." msgstr "Bepaalt hoe de strings met getallen worden geïmporteerd." #. TBAyq #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949587\n" "help.text" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." msgstr "Als Taal is ingesteld op Standaard (voor de CSV import) of Automatisch (voor de HTML import) zal Calc de globaal ingestelde taal gebruiken. Wanneer Taal is ingesteld op een gespecificeerde taal, zal deze taal gebruikt worden bij het importeren van getallen." #. zGQuN #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949586\n" "help.text" msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." msgstr "Als een HTML-document wordt geïmporteerd, kan de Taalinstelling conflicteren met de algemene HTML-optie Use 'English (USA)' locale for numbers. De algemene HTML-optie is alleen werkzaam als de Automatische taaloptie is geselecteerd. Als u een speciale taal in het dialoogvenster Opties heeft geselecteerd, wordt de algemene HTML-optie genegeerd." #. 7EbAk #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "From Row" msgstr "Vanaf rij" #. nbuPA #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." msgstr "Specificeert de rij waar u de import wilt laten starten. De rijen zijn in het voorbeeldvenster onder aan het dialoogvenster zichtbaar." #. MHZFB #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Separator Options" msgstr "Opties voor scheidingstekens" #. 8dUJE #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." msgstr "Specificeert of uw gegevens scheidingstekens of vaste breedtes als scheidingstekens gebruiken." #. 88Gd4 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3156553\n" "help.text" msgid "Fixed width" msgstr "Vaste breedte" #. C5PXr #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." msgstr "Deelt gegevens met een vaste breedte (gelijk aantal tekens) in kolommen op. Klik op de liniaal in het voorbeeldvenster om de breedte in te stellen." #. cZS9C #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Separated by" msgstr "Gescheiden" #. 9jQbM #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Select the separator used in your data." msgstr "Selecteer het scheidingsteken dat in uw gegevens gebruikt moet worden." #. pZvut #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" #. cDfnT #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by tabs into columns." msgstr "Deelt gegevens die door tabs worden gescheiden, op in kolommen." #. 4j2Fs #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Semicolon" msgstr "Puntkomma" #. GGBDQ #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3157863\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." msgstr "Deelt gegevens die door spaties worden gescheiden, op in kolommen." #. bSbST #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Comma" msgstr "Komma" #. JVaYY #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by commas into columns." msgstr "Deelt gegevens die door komma's worden gescheiden, op in kolommen." #. jDog8 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Space" msgstr "Spatie" #. UvRBf #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by spaces into columns." msgstr "Deelt gegevens die door spaties worden gescheiden, op in kolommen." #. 72ELv #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "Andere" #. Aef8G #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "Deelt gegevens in kolommen op met behulp van het aangepaste scheidingsteken dat u specificeert. N.B.: Het aangepaste scheidingsteken moet zich ook in uw gegevens bevinden." #. dpCU9 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150978\n" "help.text" msgid "Merge delimiters" msgstr "Scheidingstekens samenvoegen" #. G6Vj9 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." msgstr "Combineert opeenvolgende scheidingstekens en verwijdert lege gegevensvelden." #. kzXfC #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150979\n" "help.text" msgid "Trim spaces" msgstr "Afstanden bijsnijden" #. GDJyG #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153828\n" "help.text" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." msgstr "Verwijdert begin- en eindafstanden uit de gegevensvelden." #. CzPeh #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "String delimiter" msgstr "Scheidingsteken tekenreeks" #. AkCRA #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." msgstr "Selecteer een teken om tekstgegevens af te bakenen. U kunt ook een teken in het tekstvak invoeren." #. UxBV7 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id315538811\n" "help.text" msgid "Other options" msgstr "Verdere opties" #. oLTVm #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id315366511\n" "help.text" msgid "Sets some other import options." msgstr "Definieert enkele andere opties voor importeren." #. bGo58 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847411\n" "help.text" msgid "Format quoted field as text" msgstr "Veld met aanhalingstekens als tekst opmaken" #. g4Tav #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995711\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." msgstr "Wanneer deze optie wordt ingeschakeld, worden de waardes van velden of cellen in zijn geheel (het eerste en laatste teken van de waarde is gelijk aan de tekstaanpassing) als tekst geïmporteerd." #. EGDzB #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847422\n" "help.text" msgid "Detect special numbers" msgstr "Verzameling van reële getallen" #. GcfEf #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995722\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates and time. Scientific notation will also be detected as Detect scientific notation option must be enabled at the same time." msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal Calc automatisch alle getalopmaak detecteren, inclusief speciale getalopmaak, zoals datum en tijd. Wetenschappelijke opmaak wordt ook gedetecteerd, aangezien de optie Wetenschappelijke opmaak detecteren tegelijkertijd moet zijn ingeschakeld." #. yUcCw #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995723\n" "help.text" msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions may have different conventions for such special numbers." msgstr "De geselecteerde taal beïnvloedt hoe dergelijke speciale getallen worden gedetecteerd, aangezien verschillende talen en regio's verschillende conventies voor dergelijke speciale getallen kunnen hebben." #. bdLpg #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. Detection of numbers in scientific notation will depend on Detect scientific notation option. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." msgstr "Als deze optie is uitgeschakeld, zal Calc alleen getallen in decimale notatie detecteren en converteren. Detectie van getallen in wetenschappelijke notatie is afhankelijk van de optie Wetenschappelijke notatie detecteren. De rest wordt geïmporteerd als tekst. Een tekenreeks met decimalen kan de cijfers 0-9, scheidingstekens voor duizendtallen en een scheidingsteken voor decimalen bevatten. Scheidingstekens voor duizendtallen en scheidingstekens voor decimalen kunnen per geselecteerde taal en regio verschillen." #. NTizB #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847423\n" "help.text" msgid "Detect scientific notation" msgstr "Wetenschappelijke notatie detecteren" #. GDXtc #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995721\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers with scientific notation, like 5E2 for 500." msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal Calc automatisch getallen met wetenschappelijke notatie detecteren, zoals 5E2 voor 500." #. GN6FJ #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995726\n" "help.text" msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions may have different decimal separator." msgstr "De geselecteerde taal beïnvloedt hoe wetenschappelijke notatie wordt gedetecteerd, aangezien verschillende talen en regio's verschillende decimale scheidingstekens kunnen hebben." #. B3UHG #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995727\n" "help.text" msgid "This option can be disabled only if Detect special numbers option is previously disabled." msgstr "Deze optie kan alleen worden uitgeschakeld als de optie Speciale getallen detecteren eerder is uitgeschakeld." #. ZDCJp #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995728\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." msgstr "Als deze optie is uitgeschakeld, zal Calc alleen getallen in decimale notatie detecteren en converteren. De rest wordt geïmporteerd als tekst. Een tekenreeks met decimalen kan de cijfers 0-9, scheidingstekens voor duizendtallen en een scheidingsteken voor decimalen bevatten. Scheidingstekens voor duizendtallen en scheidingstekens voor decimalen kunnen per geselecteerde taal en regio verschillen." #. cB3Nd #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id171220172142361711\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" msgstr "Lege cellen overslaan" #. YVysE #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "Available when using Paste Special: when this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." msgstr "Beschikbaar bij gebruik van Plakken speciaal: wanneer deze optie is ingeschakeld, behoudt Calc de vorige inhoud van cellen bij het plakken van lege cellen. Anders verwijdert Calc de inhoud van vorige cellen." #. zFFRP #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id171220172156279613\n" "help.text" msgid "In Text to Columns conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." msgstr "Bij de conversie Tekst naar kolommen, als de inhoud begint met een scheidingsteken en deze optie is ingeschakeld, zal de eerste kolom leeggemaakt worden." #. 8iYFC #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id151656941561432\n" "help.text" msgid "Evaluate formulas" msgstr "Formules evalueren" #. vEoW6 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id601656941717698\n" "help.text" msgid "Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If checked evaluate formulas on input. Otherwise formulas are input as text." msgstr "Bepaalt of formule-uitdrukkingen die beginnen met een = isgelijkteken, moeten worden geëvalueerd als formules of moeten worden geïmporteerd als tekstuele gegevens. Indien aangevinkt, formules evalueren bij invoer. Anders worden formules als tekst ingevoerd." #. vMAUg #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Velden" #. JXWHv #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." msgstr "Toont hoe uw gegevens eruitzien nadat deze in kolommen zijn opgedeeld." #. uyoo4 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Column type" msgstr "Kolomtype" #. PG5gx #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995725\n" "help.text" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" msgstr "Kies een kolom in het voorbeeldvenster en selecteer het gegevenstype dat op de geïmporteerde gegevens moeten worden toegepast. U kunt een van de volgende opties selecteren:" #. tE4gu #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. H3pUb #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Functie" #. ZBAQG #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Standard" msgstr "Standaard" #. ACMME #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "$[officename] determines the type." msgstr "$[officename] bepaalt het type." #. KrFCa #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. N56fF #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "The imported data is treated as text." msgstr "De geïmporteerde gegevens worden als tekst behandeld." #. hGZEW #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Date (DMY)" msgstr "Datum (DMJ)" #. g9tFv #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "The imported data is assumed as Day, Month and Year (in this order)." msgstr "De geïmporteerde gegevens worden beschouwd als de dag, de maand en het jaar (in deze volgorde)." #. YmwRS #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "Date (MDY)" msgstr "Datum (MDJ)" #. D7PWy #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "The imported data is assumed as Month, Day and Year (in this order)." msgstr "De geïmporteerde gegevens worden beschouwd als de maand, de dag en het jaar (in deze volgorde)." #. iWHH7 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Date (YMD)" msgstr "Datum (JMD)" #. wJDAU #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153207\n" "help.text" msgid "The imported data is assumed as Year, Month and Day (in this order)." msgstr "De geïmporteerde gegevens worden beschouwd als het jaar, de maand en de dag (in deze volgorde)." #. ArF9z #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "US English" msgstr "Engels-VS" #. ZmkCp #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "The imported numbers are interpreted using the US English locale, irrespective of the locale selected in the Locale combobox above." msgstr "De geïmporteerde getallen worden geïnterpreteerd met behulp van de regionale Amerikaanse parameters, welke regionale parameters ook werden ingesteld in het selectieveld Locale hierboven." #. hNPjo #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3154329\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. BEqYk #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "The data in the column is not imported." msgstr "De gegevens van de kolom werden niet geïmporteerd." #. 6zjCR #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" msgstr "Als u een van de datumopmaak (DMJ), (MDJ) of (JMD) hebt geselecteerd en u voert nummers zonder datumscheidingstekens in, worden de nummers als volgt geïnterpreteerd:" #. 8pymH #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Number of characters" msgstr "Aantal tekens" #. zALGE #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" #. tMGAw #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." msgstr "Er worden per dag, maand en jaar twee tekens in de geselecteerde volgorde opgenomen." #. wQEwm #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." msgstr "In de geselecteerde volgorde worden vier tekens voor het jaar genomen, twee elk voor de maand en de dag." #. L3452 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "5 or 7" msgstr "5 of 7" #. xHrcK #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." msgstr "Zoals bij 6 of 8 tekens, maar waarbij het eerste gedeelte van de reeks één teken minder heeft. Zo wordt er een voorloopnul voor maand en dag onderdrukt." #. SoVNs #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." msgstr "Als u de voorloopnul wilt opnemen in de geïmporteerde gegevens, bijvoorbeeld telefoonnummers, past u de opmaak Tekst op de kolom toe." #. 3KGR8 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. oh66C #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." msgstr "Toont hoe de geïmporteerde tekst eruitziet nadat deze in kolommen is opgedeeld. Wanneer u een opmaak op een kolom wilt toepassen wanneer deze is geïmporteerd, klikt u op een kolom en selecteert u een kolomtype. Wanneer u een kolomtype selecteert, geeft de kolomkop de toegepaste opmaak weer." #. 9jAjj #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." msgstr "Als u een vaste breedte wilt gebruiken om de geïmporteerde gegevens in kolommen op te delen, klikt u op de liniaal om de grenzen van de breedte in te stellen." #. AVo2D #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id511751558542938\n" "help.text" msgid "Always show on import" msgstr "Altijd weergeven bij importeren" #. grE5j #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id781751558593644\n" "help.text" msgid "This checkbox determines whether the dialog will appear during a CSV import or whether the previously saved settings from the last dialog session will be applied automatically." msgstr "Met dit selectievakje bepaalt u of het dialoogvenster wordt weergegeven tijdens een CSV-import of dat de eerder opgeslagen instellingen van de laatste dialoogsessie automatisch worden toegepast." #. ALDCB #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id931751561058469\n" "help.text" msgid "If the checkbox is unchecked and the dialog is suppressed, you can still display it once by selecting the new Edit filter settings checkbox in the File Open dialog." msgstr "Als het selectievakje is uitgeschakeld en het dialoogvenster is onderdrukt, kunt u het nog steeds één keer weergeven door het nieuwe selectievakje Filterinstellingen bewerken in het dialoogvenster Bestand openen te selecteren." #. wi7B2 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3155746\n" "help.text" msgid "Navigating Without the Mouse" msgstr "Zonder de muis navigeren" #. kDzVv #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Information about Import and Export Filters." msgstr "Informatie over Import- en Exportfilters." #. nkesm #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII-filteropties" #. 8jFei #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII-filteropties" #. sCyth #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." msgstr "Selecteer hier welke opties (standaardlettertype, taal, tekenset, einde) moeten worden geïmporteerd of geëxporteerd met het tekstdocument. Het dialoogvenster verschijnt zolang u een puur ASCII-bestand laadt of opslaat zonder een ander filter te hebben gedefinieerd. Het filter heeft de naam \"Tekst gecodeerd\"." #. 7TEvB #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. 4XLN9 #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." msgstr "Definieer de instellingen voor het importeren of exporteren van uw bestand in het Eigenschappen-gebied. U kunt definiëren welke tekenset, welke standaardlettertypes, welke taal en welk alinea-einde moet worden gebruikt. Bij het exporteren kan echter alleen de tekenset en het alinea-einde worden gedefinieerd." #. BRNgz #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Tekenset" #. YNpVT #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." msgstr "Kies hier uit de verschillende tekensets, zoals Systeem of Unicode." #. G7B9v #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id911633520416200\n" "help.text" msgid "Include byte-order mark" msgstr "Byte-volgordemarkering opnemen" #. 5G2v5 #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id211633520423767\n" "help.text" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8." msgstr "Alleen voor Unicode-tekensets is een bytevolgordemarkering (BOM) een reeks bytes die wordt gebruikt om Unicode-codering van een tekstbestand aan te geven. De aanwezigheid van de UTF-8 BOM is optioneel en kan problemen veroorzaken met sommige software, met name oudere software die niet ontworpen is om UTF-8 te verwerken." #. PSvbB #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Default fonts" msgstr "Standaardlettertypes" #. MTpGD #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." msgstr "Door een standaardlettertype in te stellen, geeft u aan dat de tekst in een gespecificeerd lettertype moet worden weergegeven. De standaardlettertypes kunnen alleen bij het importeren worden geselecteerd." #. y3Awm #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Taal" #. HSqGH #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." msgstr "Definieer hier de taal van de tekst in geval deze niet reeds voorgedefinieerd is. Deze instelling is alleen beschikbaar bij importeren." #. jpSVW #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Paragraph break" msgstr "Alinea-einde" #. QUFcn #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." msgstr "Gebruik deze velden om het soort einde voor een tekstregel te definiëren." #. aUdek #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3150935\n" "help.text" msgid "CR & LF" msgstr "CR & LF" #. iS4Tj #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." msgstr "Deze optie produceert een \"Carriage Return\" en een \"Linefeed\". Dit veld wordt standaard geactiveerd." #. BC4gg #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "CR" msgstr "CR" #. CzD2R #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." msgstr "Selecteer deze optie om een \"Carriage Return\" te produceren." #. orZMX #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "LF" msgstr "LF" #. 5eTs6 #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." msgstr "Selecteer deze optie om een \"Linefeed\" te produceren." #. X5cDM #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "Menu Bestand" #. xgmdC #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "hd_id3149976\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "Menu Bestand" #. WNbkB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id389416\n" "help.text" msgid "Choose File - Preview in Web Browser." msgstr "Kies Bestand - Voorbeeld in internetbrowser." #. iYQ6G #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New." msgstr "Kies Bestand - Nieuw." #. qJaGc #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id231685288647753\n" "help.text" msgid "Choose File - New." msgstr "Kies Bestand - Nieuw." #. So26P #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose New." msgstr "In het menu rechtsboven (☰), kies Nieuw." #. 6Brnk #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150127\n" "help.text" msgid " Icon New Icon New Icon New Icon New Icon New Icon New " msgstr " pictogram Nieuw pictogram Nieuw pictogram Nieuw pictogram Nieuw pictogram Nieuw pictogram Nieuw " #. RcSgK #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "New document" msgstr "Nieuw document" #. ExUFh #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id181685301914520\n" "help.text" msgid "Click on the corresponding document type icon." msgstr "Klik op het overeenkomstige documenttypepictogram." #. fKv9D #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+N" msgstr "CommandCtrl+N" #. TkkUE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Menu File - New - Templates." msgstr "Menu Bestand - Nieuw - Sjablonen." #. x6c5g #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" msgstr "Toetscombinatie Shift+CommandoCtrl+N" #. ktX7t #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Etiketten." #. 7F6Fa #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id371739743502831\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Etiketten." #. J7A2E #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id371739743508159\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels" msgstr "Kies in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) Nieuw - Etiketten" #. FvjGr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id51739743513119\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Etiketten." #. GDQjp #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id461739741789602\n" "help.text" msgid "Icon Labels" msgstr "Pictogram Etiketten" #. yZP6E #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id721739741789602\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "Etiketten" #. C6BiB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Etiketten - Etiketten (tabblad)." #. WLC44 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id741739741517711\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels - Labels tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Etiketten - Etiketten (tabblad)." #. pjdBF #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id461739741765727\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels - Labels tab." msgstr "Kies in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Etiketten - Etiketten." #. xYrDB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id931739741682659\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels - Labels tab." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Etiketten - Etiketten (tabblad)." #. aFjHG #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Etiketten - Grootte (tabblad)." #. 5rW6E #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id541739745900074\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels - Format tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Etiketten - Opmaken (tabblad)." #. FaNXQ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id821739745904674\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels - Format tab." msgstr "Selecteer in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Etiketten - Opmaak." #. 3rHZr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id391739745911162\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels - Format tab." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Etiketten - Opmaken (tabblad)." #. AYJ3D #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Etiketten - Opties (tabblad)." #. 9LAQf #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id441739747124285\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels - Options tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Etiketten - Opties (tabblad)." #. Cny8h #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id151739747127157\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels - Options tab." msgstr "Kies in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Etiketten - Opties." #. oSBDX #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id841739747129885\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels - Options tab." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Etiketten - Opties (tabblad)." #. cKVWq #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Visitekaartjes." #. sH6rP #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id791739747616138\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Visitekaartjes." #. jGmRc #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id631739747625497\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards" msgstr "Kies in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) Nieuw - Visitekaartjes" #. AbJAa #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id671739747631985\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand kies Nieuw - Visitekaartjes." #. ov8Hn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id251739747647756\n" "help.text" msgid "Icon Business Cards" msgstr "Pictogram Visitekaartjes" #. knmk5 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id571739747647756\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "Visitekaartjes" #. vUTsd #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id291739749742399\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Labels tab." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Visitekaartjes - Etiketten (tabblad)." #. CixRL #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id271739748445693\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Labels tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Visitekaartjes - Etiketten (tabblad)." #. ctbyi #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id161739748448390\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Labels tab." msgstr "Selecteer in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Visitekaartjes - Etiketten." #. NGmEA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id371739748451525\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Labels tab." msgstr "Selecteer in het menu Bestand van het tabblad Bestand het tabblad Nieuw - Visitekaartjes - Etiketten." #. 4c9sm #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id581739749663801\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business Cards tab." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Visitekaartjes - Visitekaartjes (tabblad)." #. CXMvm #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id691739748682224\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Business Cards tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Visitekaartjes - Visitekaartjes (tabblad)." #. CBq7n #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id21739748685496\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Business Cards tab." msgstr "Kies in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Visitekaartjes - Visitekaartjes." #. nxbgG #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id911739748688672\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Business Cards tab." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Visitekaartjes - Visitekaartjes (tabblad)." #. gEctD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Visitekaartjes - Persoonlijk (tabblad)." #. Rp5Ms #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id971739748866908\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Private tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Visitekaartjes - Persoonlijk (tabblad)." #. Z8AdB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id831739748869795\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Private tab." msgstr "Selecteer in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Visitekaartjes - Persoonlijk." #. 46eQq #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id651739748872683\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Private tab." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Visitekaartjes - Persoonlijk (tabblad)." #. kYXfG #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab." msgstr "Kies Bestand- Nieuw - Visitekaartjes - Bedrijf (tabblad)." #. ANeR7 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id441739749044671\n" "help.text" msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Business tab." msgstr "Op het tabblad Bestand, klik lang op het pictogram Nieuw en kies Visitekaartjes - Bedrijf (tabblad)." #. BY3WA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id841739749048327\n" "help.text" msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Business tab." msgstr "Selecteer in het toepassingsmenu (aan de rechterkant) het tabblad Nieuw - Visitekaartjes - Bedrijf." #. XWnHe #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id61739749052111\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Business tab." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Nieuw - Visitekaartjes - Bedrijf (tabblad)." #. zCwdY #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." msgstr "KIes Bestand - Openen." #. 44AuB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id111685287307185\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." msgstr "Kies Bestand - Openen." #. i6ish #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id301685301348275\n" "help.text" msgid "Open File." msgstr "Bestand openen." #. 6HeZn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Icon Open" msgstr "Pictogram Openen" #. GTEAT #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156003\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #. L593b #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" msgstr "CommandoCtrl+O" #. fPspB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose File - Open Remote." msgstr "Kies Bestand - Externe bestanden." #. EgXNd #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id131685300899494\n" "help.text" msgid "Choose File, then long-click on the Open icon, and select Open Remote File." msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Openen en selecteer Extern bestand openen." #. wFa5K #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id301685300960344\n" "help.text" msgid "Icon Open Remote" msgstr "Pictogram Externe bestanden" #. hMtqj #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id1001685300960348\n" "help.text" msgid "Open Remote" msgstr "Externe bestanden" #. yhZ5B #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id711685301050091\n" "help.text" msgid "Remote Files." msgstr "Externe bestanden." #. DNqok #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id361685302818286\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." msgstr "Kies Bestand - Recent geopende documenten." #. E4TJx #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id241685302835857\n" "help.text" msgid "Choose File, then long-click on the Open icon. A list of recent documents will display." msgstr "Kies Bestand en klik vervolgens lang op het pictogram Openen. Er wordt een lijst met recente documenten weergegeven." #. GtpgD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id771685302920064\n" "help.text" msgid "Icon Recent Documents" msgstr "Pictogram Recent geopende documenten" #. a65bA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id801685302920068\n" "help.text" msgid "Recent Documents" msgstr "Recent geopende documenten" #. 5Exx6 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id41685303016725\n" "help.text" msgid "Recent Documents." msgstr "Recent geopende documenten." #. gGKrD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected." msgstr "Menu Bestand - Openen, Bestandstype Tekstcodering geselecteerd." #. D6LxF #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected." msgstr "Menu Bestand - Opslaan als, Bestandstype Tekstcodering geselecteerd." #. NUYpz #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards." msgstr "Kies Bestand - Assistenten." #. AyFse #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149245\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief." #. NXF3D #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page Design." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief - Pagina-ontwerp." #. 3dHKp #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead Layout." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief - Briefhoofdindeling." #. 7hBdx #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed Items." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief - Afgedrukte items." #. Erqot #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and Sender." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief - Ontvanger en afzender." #. 74Vwo #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief - Voettekst." #. BDvPr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Brief - Naam en locatie." #. UjDKS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Fax." #. aXFuz #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Fax - Pagina-ontwerp." #. 5EaoA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Fax - Op te nemen items." #. DuwMr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Fax - Afzender en ontvanger." #. DRPDf #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Fax - Voettekst." #. mcC4z #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and Location." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Fax - Naam en locatie." #. G59sP #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Agenda." #. aAQB3 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Agenda - Pagina-ontwerp." #. ddsSZ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General information." msgstr "Kies Bestand - Assistent - Agenda - Algemene informatie (Stap 2)." #. uxv4m #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings to include." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Agenda - Op te nemen koppen (Stap 3)." #. B8UYv #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Agenda - Namen." #. 4Q2BL #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Agenda items." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Agenda - Agenda-items (Stap 5)." #. qtBQC #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149066\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Name and Location." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Agenda - Naam en locatie (Stap 6)." #. xAFBN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." msgstr "Klik op Assistent gebruiken om formulier te maken in een databasebestandsvenster. " #. SnVDA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10C5F\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." msgstr "Klik op Assistent gebruiken om rapport te maken in een databasebestandsvenster. " #. CQBN2 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame.
          " msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk
          en gebruik de muis om een frame te maken.
          " #. 6yZZD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.
          " msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk
          en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 1 van de Assistent.
          " #. xL2qB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.
          " msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk
          en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 2 van de Assistent.
          " #. yuXWE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.
          " msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk
          en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 3 van de Assistent.
          " #. AxZTm #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.
          " msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk
          en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 4 van de Assistent.
          " #. 8A6Q2 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.
          " msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk
          en gebruik de muis om een frame te maken - Laatste pagina van de Assistent.
          " #. odKP4 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Conversieprogramma voor documenten." #. pkuq9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Conversieprogramma voor documenten." #. KC9Pp #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - Conversieprogramma voor documenten." #. kpCN7 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter." msgstr "Kies Bestand - Assistenten - EUROconversie." #. rF6Ns #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source." msgstr "Menu Bestand - Assistenten - Gegevensbron voor adressen." #. ewXNd #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" msgstr "Assistent Gegevensbron voor adressen - Instellingen verbinding" #. zDvB3 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Table selection" msgstr "Assistent Gegevensbron voor adressen - Tabel selectie (Stap 3)" #. BtWoP #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Data source title" msgstr "Assistent Gegevensbron voor adressen - Titel gegevensbron (Stap 5)" #. EAJSR #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" msgstr "Assistent Gegevensbron voor adressen - Veldtoewijzing (Stap 4)" #. cuatj #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." msgstr "Kies Bestand - Sluiten." #. EbgGi #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id11685310541040\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." msgstr "Kies Bestand - Sluiten." #. K27sL #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id301696601166240\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Close." msgstr "In het menu rechtsboven (☰), kies Sluiten." #. j2bbo #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id131685310572300\n" "help.text" msgid "Icon Close" msgstr "Pictogram Sluiten" #. qk3st #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id621685310572304\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. DSfYn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select File - Templates." msgstr "Kies Bestand - Sjablonen." #. k9NDc #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_01110002\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates." msgstr "Kies Bestand - Sjablonen." #. WNdsn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id671685707180577\n" "help.text" msgid "Icon Template Manager" msgstr "Pictogram Sjablonen" #. jxZcJ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id141685707180581\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #. 72Roy #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id541685707253310\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + N" msgstr "CommandCtrl+Shift+N" #. SB9PY #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id151685707338424\n" "help.text" msgid "Click on the Templates button." msgstr "Klik op de knop Sjablonen." #. GSRTM #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." msgstr "Kies Bestand - Opslaan." #. kuF7V #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id241685288178987\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." msgstr "Kies Bestand - Opslaan." #. DCxNi #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" msgstr "Pictogram Opslaan" #. aa2WD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. BiNBE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" msgstr "CommandoCtrl+S" #. oA3WJ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." msgstr "Kies Bestand - Opslaan als." #. jAWFU #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id921685290226058\n" "help.text" msgid "Choose File, then long-click on the Save icon, and select Save As." msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Opslaan en selecteer Opslaan als." #. ssLr9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" msgstr "Pictogram Opslaan als" #. AugfN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10F2E\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #. D9BUA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id671685290327197\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+S." msgstr "CommandCtrl+Shift+S." #. XHjuV #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose File - Save a Copy." msgstr "Kies Bestand - Kopie opslaan." #. 5GfAw #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id271685315422253\n" "help.text" msgid "Choose File, long click on Save then choose Save a Copy." msgstr "Kies Bestand, klik lang op Opslaan en kies dan Kopie opslaan." #. ZSnRN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id551685315253495\n" "help.text" msgid "Icon Save a Copy" msgstr "Pictogram Kopie opslaan" #. LqBTH #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id711685315253499\n" "help.text" msgid "Save a Copy" msgstr "Kopie opslaan" #. nkjmW #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id611513629430220\n" "help.text" msgid "Choose File - Save Remote." msgstr "Kies Bestand - Extern opslaan." #. txhAK #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id281685704731179\n" "help.text" msgid "Choose File, then long-click on the Save icon, and select Save Remote File." msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Opslaan en selecteer Extern bestand opslaan." #. 9Hgnk #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the Save icon and select Save Remote File." msgstr "Klik lang op het pictogram Opslaan en kies Extern opslaan." #. 8rmQq #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id991685704766726\n" "help.text" msgid "Icon Save Remote" msgstr "Pictogram Extern opslaan" #. JCcsE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id531685704766729\n" "help.text" msgid "Save Remote" msgstr "Extern opslaan" #. BUs9P #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML Document file type. The dialog opens automatically." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer HTML-document als bestandstype. Dialoogvenster opent automatisch " #. GFDD9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer bestandstype HTML document, pagina 1 van de Assistent." #. kTG56 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer bestandstype HTML document, pagina 2 van de Assistent." #. z8mpb #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer bestandstype HTML document, pagina 3 van de Assistent." #. A9Fks #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer bestandstype HTML document, pagina 4 van de Assistent." #. pf6v8 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer bestandstype HTML document, pagina 5 van de Assistent." #. bqvr4 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard." msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer bestandstype HTML document, pagina 6 van de Assistent." #. SgBFJ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, select a graphics file type. The dialog opens after you click Save." msgstr "Kies Bestand - Exporteren, selecteer een grafisch bestandstype. Het dialoogvenster opent nadat u op Opslaan klikt." #. 9Cr3A #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All." msgstr "Kies Bestand - Opslaan als." #. DHen9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id351685311203820\n" "help.text" msgid "Icon Save All" msgstr "Pictogram Alles opslaan" #. u9UmL #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id621685311203823\n" "help.text" msgid "Save All" msgstr "Alles opslaan" #. 7xzGF #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload." msgstr "Kies Bestand - Opnieuw laden." #. XYQks #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id811685315949461\n" "help.text" msgid "Icon Reload" msgstr "Pictogram Opnieuw laden" #. 5LGET #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id461685315949465\n" "help.text" msgid "Reload" msgstr "Opnieuw laden" #. NAyAK #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." msgstr "Kies Bestand - Eigenschappen." #. zRkFS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id181685706381820\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." msgstr "Kies Bestand - Eigenschappen." #. qg49k #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id451685706400576\n" "help.text" msgid "Icon Document Properties" msgstr "Pictogram Documenteigenschappen" #. hGh4o #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id921685706400580\n" "help.text" msgid "Document Properties" msgstr "Documenteigenschappen" #. HCGtN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Algemeen." #. btEP2 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." msgstr "Kies Bestand - Digitale ondertekening - Bestaande PDF ondertekenen." #. Cj7Vy #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id151696979496544\n" "help.text" msgid "Choose File - Sign Existing PDF." msgstr "Kies Bestand - Bestaande PDF ondertekenen." #. gpBbN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id401696979691108\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose Sign Existing PDF." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Bestaande PDF ondertekenen." #. qFweF #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" msgstr "Pictogram Bestaande PDF ondertekenen" #. 7Y22E #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" msgstr "Bestaande PDF ondertekenen" #. sEWvE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id971594767600402\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security and, in the Certificate Path area, click Certificate." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Beveiliging en klik in het gedeelte Certificeringspad op Certificaat." #. ztEvn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." msgstr "Kies Bestand - Digitale ondertekening - Digitale ondertekening." #. u6Rcy #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Algemeen, Klik op de knop Digitale ondertekening." #. QA6UC #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." msgstr "Kies Extra - Macro's - Digitale ondertekening." #. DW6BN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id881685708186380\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." msgstr "Kies Bestand - Digitale ondertekening." #. uxAA2 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id341685708203107\n" "help.text" msgid "Icon Digital Signature" msgstr "Pictogram Digitale ondertekening" #. gFkGA #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id791685708203111\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Digitale ondertekening" #. 2UVF3 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Click the Signature field on the Status bar." msgstr "Klik op het veld Digitale ondertekening op de Statusbalk." #. oUEEy #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, press Digital Signatures button, then click Sign Document button." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Algemeen, druk op de knop Digitale ondertekening en klik dan op de knop Document ondertekenen." #. EpJQ7 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Description tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Beschrijving." #. GjKt9 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Gebruikergedefinieerde eigenschappen." #. U55Xg #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Statistics tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Statistiek." #. zpMha #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Security tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Beveiliging." #. pSZak #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - CMIS Properties tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - CMIS-eigenschappen." #. EdFtp #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Lettertype." #. ctHCy #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id531713385655322\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose Properties - Fonts." msgstr "In het menu Bestand van het tabblad Bestand, kies Eigenschappen - Lettertypes." #. FJjaY #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview." msgstr "Menu Bestand - Afdrukvoorbeeld." #. GpBxH #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id851685378189711\n" "help.text" msgid "Choose File - Print Preview" msgstr "Kies Bestand - Afdrukvoorbeeld" #. Ugj3n #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id541685378796714\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + O" msgstr "CommandCtrl+Shift+O" #. Q4CYr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "Icon Print preview" msgstr "Pictogram Afdrukvoorbeeld" #. jR2YD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" #. fQAMY #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings." msgstr "Kies Bestand - Printerinstellingen." #. VRq5F #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id361685380106233\n" "help.text" msgid "Icon Printer Settings" msgstr "Pictogram Printerinstellingen" #. EXbFn #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id901685380106237\n" "help.text" msgid "Printer Settings" msgstr "Printerinstellingen" #. jouCe #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Menu File - Send." msgstr "Menu Bestand - Verzenden." #. 9pQyS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Email Document." msgstr "Kies Bestand - Verzenden - Document als e-mail." #. Qg6LH #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN113AB\n" "help.text" msgid "Icon Email Document" msgstr "Pictogram Document als e-mail" #. iYxXg #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "Email Document" msgstr "Document als e-mail" #. FmjeZ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." msgstr "Kies Bestand - Exporteren." #. oBCg5 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id541685311732981\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." msgstr "Kies Bestand - Exporteren." #. uZJpS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id211685311794936\n" "help.text" msgid "Icon Export" msgstr "Pictogram Exporteren" #. U3bAC #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id411685311794940\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Exporteren" #. xHdw2 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As." msgstr "Kies Bestand - Exporteren als." #. AiS26 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id641685314803590\n" "help.text" msgid "Icon Export As" msgstr "Pictogram Exporteren als" #. em7QE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id551685314803593\n" "help.text" msgid "Export As" msgstr "Exporteren als" #. uGwBS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as EPUB." msgstr "Kies Bestand - Exporteren als - Exporteren als EPUB." #. y27dc #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "Icon Export as EPUB" msgstr "Pictogram Direct exporteren als EPUB" #. AuwiQ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" msgstr "Direct exporteren als EPUB" #. zoJjj #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Digitale ondertekening." #. MgPsT #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Security tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Beveiliging." #. ApDfF #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - General tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Algemeen." #. dcDyT #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id791736279057621\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, then select PDF as file format, click Export." msgstr "Kies Bestand - Exporteren, selecteer PDF als bestandsindeling en klik op Exporteren." #. GXGpe #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id841736279430563\n" "help.text" msgid "In the File tab, choose Export , then select PDF as file format, click Export." msgstr "Kies Exporteren, op het tabblad Bestand, selecteer PDF als bestandsindeling en klik op Exporteren." #. g3JUv #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id971736278761378\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose Export as PDF." msgstr "Kies Als PDF exporteren in het menu Bestand van het tabblad Bestand." #. CA86A #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id881736279211784\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose Export, then select file format as PDF, click Export." msgstr "Kies Exporteren in het menu Bestand van het tabblad Bestand en kies dan de bestandsindeling PDF en klik op Exporteren." #. QpSEB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id81736279956106\n" "help.text" msgid "Icon Export as PDF" msgstr "Pictogram Als PDF exporteren" #. EmmNS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id801736279956106\n" "help.text" msgid "Export as PDF" msgstr "Als PDF exporteren" #. Axgsj #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Initial View tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Beginweergave." #. MJnhd #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Links tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Koppelingen." #. tEeN5 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - User Interface tab." msgstr "Kies tabblad Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Gebruikersinterface." #. B8yCN #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF." msgstr "Kies Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF." #. mUp42 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id341685312843540\n" "help.text" msgid "Icon Export as PDF" msgstr "Pictogram Direct exporteren als PDF" #. JYfTy #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id11685312843543\n" "help.text" msgid "Export as PDF" msgstr "Direct exporteren als PDF" #. JCWGU #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Icon Export Directly as PDF" msgstr "Pictogram Direct exporteren als PDF" #. XtDBf #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155763\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Direct exporteren als PDF" #. 4XVGr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Email as PDF." msgstr "Kies Bestand - Verzenden - Als PDF e-mailen." #. kiHmE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create Master Document." msgstr "Kies Bestand - Verzenden - Hoofddocument maken." #. 6yCud #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "Kies Bestand - Afdrukken." #. 4RC6q #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id621685379245660\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "Kies Bestand - Afdrukken." #. mXCMo #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "CommandoCtrl+P" #. G7AWJ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Print Icon" msgstr "Pictogram Afdrukken" #. bEYHS #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. tWQsB #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose File - Exit %PRODUCTNAME." msgstr "Kies Bestand - %PRODUCTNAME afsluiten." #. TJcjf #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id281685709082165\n" "help.text" msgid "Icon Exit" msgstr "Pictogram Sluiten" #. 4fn3K #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id451685709082170\n" "help.text" msgid "Exit" msgstr "Sluiten" #. DjhX3 #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152382\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" msgstr "CommandoCtrl+Q" #. BeZ8e #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Hoofddocument." #. CGcrC #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose File - Open - File type, select Text CSV." msgstr "Kies Bestand - Openen - Bestandstype, selecteer Tekst CSV." #. LCAQJ #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)." msgstr "Kies Gegevens - Tekst naar kolommen (Calc)." #. 4frVs #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." msgstr "Kopieer gegevens naar het klembord en kies vervolgens Bewerken - Plakken speciaal - Plakken speciaal (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically." msgstr "Kies Bestand - Exporteren, als EPS als bestandstype is geselecteerd, opent dit dialoogvenster automatisch." #. ADXoF #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically." msgstr "Kies Bestand - Exporteren, als PBM, PPM of PGM is geselecteerd, opent het dialoogvenster automatisch." #. DDzhG #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions." msgstr "Kies Bestand - Versies." #. P7a2m #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id601685316828253\n" "help.text" msgid "Icon Versions" msgstr "Pictogram Versies" #. 2VyHD #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id821685316828257\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Versies" #. cjzea #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Beeld" #. mEcAV #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Beeld" #. 4ZEq4 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen." #. Vwt2W #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id731698697588882\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Object Zoom." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen- Objectzoom." #. 6F62u #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id371698697591986\n" "help.text" msgid "Choose View - Object Zoom." msgstr "Kies Beeld - Objectzoom." #. DT47Q #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id541698697594924\n" "help.text" msgid "Icon Object Zoom" msgstr "Pictogram Objectzoom" #. LyeeS #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id371698697598467\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Objectzoom" #. X3AjB #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom & Pan." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen- Zoomen en schuiven." #. amwJY #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom & Pan." msgstr "Kies Beeld - Zoomen en schuiven." #. cHeEF #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "Icon Zoom & Pan" msgstr "Pictogram Zoomen en schuiven" #. ERnGp #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id931698695421115\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" msgstr "Zoomen en schuiven" #. wJE7K #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id611698696712670\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Next." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - Zoom naar volgende." #. QEbu5 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id671698696715695\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Next." msgstr "Kies Beeld - Zoom naar volgende." #. BAWVM #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id121698696719023\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Next" msgstr "Pictogram Zoom naar volgende" #. EKfya #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id971698696722215\n" "help.text" msgid "Zoom Next" msgstr "Zoom naar volgende" #. QQFXy #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id21724973608563\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Period(.)." msgstr "CommandCtrl+Punt(.)." #. 8xEcs #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id151698696267671\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Previous." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - Zoom naar vorige." #. HSyyy #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id461698696330337\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Previous." msgstr "Kies Beeld - Zoom naar vorige." #. RRrEz #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id491698696506780\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Previous" msgstr "Pictogram Zoom naar vorige" #. tkPDP #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" msgstr "Zoom naar vorige" #. nVVdt #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id331724973574174\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+Comma(,)" msgstr "Command Ctrl+Komma(,)" #. DDVWk #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id51698573109831\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 50%." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - 50%." #. iBsma #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id521698573113949\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 75%." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - 75%." #. ef45q #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id311698573117877\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 100%." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - 100%." #. AuNr9 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id341698573121793\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 150%." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - 150%." #. uVnpk #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id811698573126133\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 200%." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - 200%." #. DzMJq #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." msgstr "Kies Beeld - 100%." #. NK4D5 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id131698574163786\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" msgstr "Pictogram In- en uitzoomen 100%" #. qJQEG #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id71698574163789\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "In- en uitzoomen 100%" #. RSov2 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id801698574279520\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Entire Page." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - Hele dia." #. ivJVG #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id171698576339513\n" "help.text" msgid "Choose View - Entire Page." msgstr "Kies Beeld - Hele dia." #. rCEL9 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id151698576342561\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Entire Page." msgstr "In het menu Beeld van het tabblad Beeld kiest u Hele dia." #. TmANy #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id421698576212362\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Entire Page" msgstr "Pictogram Zoom naar hele dia" #. jfAYE #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id731698576212366\n" "help.text" msgid "Zoom Entire Page" msgstr "Zoom naar hele dia" #. DdBdn #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id721698574284024\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Page Width." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - Diabreedte." #. RBt6P #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." msgstr "Kies Beeld - Diabreedte." #. 3RU9B #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id651698574392407\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Width." msgstr "In het menu Beeld van het tabblad Beeld, kies Diabreedte." #. bQXkF #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id541698576378192\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Page Width" msgstr "Pictogram Zoom naar diabreedte" #. 45P56 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id491698576378196\n" "help.text" msgid "Zoom Page Width" msgstr "Zoom naar diabreedte" #. NkArg #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id921726918547776\n" "help.text" msgid "Choose View - Show All." msgstr "Kies Beeld - Alles weergeven." #. ZeBAo #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id821698574288272\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Optimal View." msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen - Optimale weergave." #. 6dhqY #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id821698576433755\n" "help.text" msgid "Choose View - Optimal View." msgstr "Kies Beeld - Optimale weergave." #. Dx3KR #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id671698576437451\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Optimal View." msgstr "In het menu Beeld van het tabblad Beeld , kies Optimale weergave." #. h4XXH #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id141698576491027\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Optimal View" msgstr "Pictogram Zoom naar optimale weergave" #. TG59y #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id661698576491031\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal View" msgstr "Zoom naar optimale weergave" #. ndXLD #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom." msgstr "Kies Beeld - In- uitzoomen - In- uitzoomen." #. Nd5ee #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id571687091234072\n" "help.text" msgid "Choose Home - Zoom." msgstr "Kies Start - In- en uitzoomen." #. qZ2v6 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." msgstr "Kies Beeld - Zoomen." #. ScB8d #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." msgstr "Kies Beeld - Zoomen." #. EsXDD #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" msgstr "Pictogram Zoomen" #. zG5yV #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #. RDtaT #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon Zoom In" msgstr "Pictogram Inzoomen" #. DrzcG #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #. FQC4D #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Out" msgstr "Pictogram Uitzoomen" #. D5yeu #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #. Ksoy7 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Icon Shift" msgstr "Pictogram Verschuiven" #. AKP5a #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3156354\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Verschuiven" #. juxFA #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars." msgstr "Kies Beeld - Werkbalken." #. 9f99W #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id421686495909300\n" "help.text" msgid "On the tabs menu, choose Toolbars." msgstr "In het menu tabbladen, kies Werkbalken." #. aAbgp #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Standard." msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - Standaard." #. G2jzx #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Tools." msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - Extra." #. FnPqE #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." msgstr "Kies Beeld - Statusbalk." #. PFRbR #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id231686496797095\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Status Bar." msgstr "In het menu Beeld van het tabblad Beeld, kies Statusbalk." #. 9VGHF #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose View - Color Bar." msgstr "Kies Beeld - Kleurenbalk." #. xJPUt #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Internet." msgstr "Klik op het pictogram Hyperlink invoegen op de werkbalk Standaard en dan op Internet." #. hrFCD #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink." msgstr "Kies Invoegen - Hyperlink." #. Tx532 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail." msgstr "Klik op het pictogram Hyperlink invoegen op de werkbalk Standaard en dan op E-mail." #. sBBEB #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document." msgstr "Klik op het pictogram Hyperlink invoegen op de werkbalk Standaard en dan op Document." #. fHU6Z #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document." msgstr "Klik op het pictogram Hyperlink invoegen op de werkbalk Standaard en dan op Nieuw document." #. ANhDH #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." msgstr "Kies Beeld - Volledig scherm." #. zz2cj #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id821687089742815\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." msgstr "Kies Beeld - Volledig scherm." #. QFUeF #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Icon Full Screen" msgstr "Pictogram Volledig scherm" #. W6WXV #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "Volledig scherm" #. H7N6A #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + J" msgstr "CommandCtrl+Shift+J" #. T2NBP #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Menu View - Data Sources." msgstr "Menu Beeld - Gegevensbronnen." #. 3stWT #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." msgstr "Kies Verwijzingen - Gegevensbronnen." #. iRCmt #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id241687087681423\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." msgstr "In het menu Extra van het tabblad Extra, kies Gegevensbronnen." #. 6owkg #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id241687087681422\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." msgstr "In het menu Extra van het tabblad Extra, kies Gegevensbronnen." #. AWe82 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" msgstr "Pictogram Gegevensbronnen" #. dvWwd #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146908\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Gegevensbronnen" #. rC9PM #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F4" msgstr "CommandCtrl+Shift+F4" #. j6X7A #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." msgstr "Kies Beeld - HTML-bron." #. eJqmg #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon HTML Source" msgstr "Pictogram HTML-brontekst" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "HTML Source" msgstr "HTML-bron" #. JUCPP #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines." msgstr "Kies Beeld - Raster en hulplijnen." #. rWXdw #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap Guides (Impress or Draw)." msgstr "Kies Beeld - Hulplijnen (Impress of Draw)." #. yDXA6 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Menu Invoegen" #. 7jwAF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Menu Invoegen" #. eXnxu #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id11698854332603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark." msgstr "Kies Invoegen - Opmaakmarkeringen." #. ZtuE7 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id931698849059781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." msgstr "Kies Invoegen - Tekstvak." #. DB4BX #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id61698849086409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." msgstr "Kies Invoegen - Tekstvak." #. SDwiC #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id671698849081876\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Text Box." msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies Tekstvak." #. MoFUF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id71698848907254\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" msgstr "Pictogram Tekstvak" #. 6KBqv #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id591698848907258\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "Tekstvak" #. Ji9sB #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id741693664840476\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows Above." msgstr "Kies Tabel - Invoegen - Rijen erboven." #. CSsYC #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id281693664844219\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above." msgstr "Kies Blad - Invoegen - Rijen erboven." #. DUGcC #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id721702132891571\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire Row." msgstr "Kies Blad - Cellen invoegen - Volledige rij(en)." #. Y2f9f #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id631693665294555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows Above." msgstr "Kies Invoegen - Rijen erboven." #. Eg9uV #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id941693665025455\n" "help.text" msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Above." msgstr "Selecteer één of meer rijen, kies Rijen erboven invoegen." #. HeGcz #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id621702132993942\n" "help.text" msgid "Select one or more cells, choose Insert - Entire Row." msgstr "Selecteer één of meerdere cellen, kies Invoegen - Hele rij." #. G3SfT #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id381693665134720\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Row Above." msgstr "Kies Invoegen - Rij erboven invoegen." #. MBzAH #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id501693665887523\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Rows Above." msgstr "Kies Tabel - Rijen erboven invoegen." #. mfEXr #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id191693665909021\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Rows Above." msgstr "Kies Start - Rijen erboven invoegen." #. giQyu #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991693665913844\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Above." msgstr "Kies Indeling - Rij - Rijen erboven invoegen." #. aQBqd #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id631693666024919\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Above." msgstr "Kies Tabel - Rij(en) erboven invoegen." #. yzbCP #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id521693666125576\n" "help.text" msgid "Icon Insert Rows Above" msgstr "Pictogram Rijen erboven invoegen" #. FAMqU #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id51693666125580\n" "help.text" msgid "Insert Rows Above" msgstr "Rijen erboven invoegen" #. Vh6ey #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id531693666407473\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Above." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Rijen erboven invoegen." #. c5jfB #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id741693670642142\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns Before." msgstr "Kies Tabel - Invoegen- Kolommen links." #. AK2Qq #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id91693670645006\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Before." msgstr "Kies Blad - Kolommen invoegen - Kolommen links." #. EpBEp #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id491702133119921\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire column." msgstr "Kies Blad - Cellen invoegen - Volledige kolom(men)." #. nkCGt #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id501693670647869\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns Before." msgstr "Kies Invoegen - Kolommen links." #. bX8um #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id391693670651093\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns Before." msgstr "Selecteer één of meer kolommen en kies Kolommen links invoegen." #. D9aDE #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id241702133110586\n" "help.text" msgid "Select one or more cells, choose Insert - Entire column." msgstr "Selecteer één of meerdere cellen, kies Invoegen - Hele kolom." #. HNRAx #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id781693670653910\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Column Before." msgstr "Kies Invoegen - Kolommen links." #. zF8wC #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id911693670657174\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Columns Before." msgstr "Kies Tabel - Kolommen links invoegen." #. 677Ar #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id531693670660167\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Columns Before." msgstr "Kies Start - Kolommen links invoegen." #. ct3no #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id91693670662902\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Insert Columns Before." msgstr "KiesIndeling - Kolom - Kolom(men) links invoegen." #. xttHK #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id481693670666862\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Column Before." msgstr "Kies Tabel - Kolom(men) links invoegen." #. xBboB #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id821693670669999\n" "help.text" msgid "Icon Insert Columns Before" msgstr "Pictogram Kolommen links invoegen" #. Qehg2 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id961693670681629\n" "help.text" msgid "Insert Column Before" msgstr "Kolommen links invoegen" #. xbAeR #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id351693670685870\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns Before." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Kolom(men) links invoegen." #. JvFDS #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371693666896646\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows Below." msgstr "Kies Tabel - Invoegen - Rij(en) eronder." #. iVxYt #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id141693666899390\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below." msgstr "Kies Blad - Rijen invoegen - Rij(en) eronder." #. ZGjkN #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id571693666903007\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows Below." msgstr "Kies Invoegen - Rij(en) eronder." #. zAK6P #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id41693666905575\n" "help.text" msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Below." msgstr "Selecteer één of meer rijen en kies Rij(en) eronder invoegen." #. DKHqm #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id691693666908487\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Row Below." msgstr "Kies Invoegen - Rij(en) eronder." #. etgXt #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id701693666911783\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Rows Below." msgstr "Kies Tabel - Rij(en) eronder invoegen." #. tvLmC #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id161693666914474\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Rows Below." msgstr "Kies Start - Rij(en) eronder invoegen." #. CWFix #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id1001693666917119\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Below." msgstr "Kies Indeling - Rij - Rij(en) eronder invoegen." #. FByQt #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id11693666920455\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Below." msgstr "Kies Tabel - Rij(en) eronder invoegen" #. B8uLQ #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id61693666923256\n" "help.text" msgid "Icon Insert Rows Below" msgstr "Pictogram Rij(en) eronder invoegen" #. PYijD #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id881693666935094\n" "help.text" msgid "Insert Rows Below" msgstr "Rij(en) eronder invoegen" #. 4ziDF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id891693666938552\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Below." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Rij(en) eronder invoegen." #. kYyxA #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id31693670367399\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns After." msgstr "Kies Tabel - Invoegen - Kolom(men) rechts." #. AUe3v #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id171693670370502\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns After." msgstr "Kies Blad - Kolommen invoegen - Kolom(men) rechts." #. 7jBdt #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371693670373535\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns After." msgstr "Kies Invoegen - Kolom(men) rechts." #. JAumr #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991693670376279\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns After." msgstr "Selecteer één of meer kolommen en kies Kolom(men) rechts invoegen." #. cj2ro #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id681693670379023\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Column After." msgstr "Kies Invoegen - Kolom(men) rechts." #. Wda8H #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id491693670381967\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Columns After." msgstr "Kies Tabel - Kolom(men) rechts invoegen." #. yB9j9 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id801693670386399\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Columns After." msgstr "Kies Start - Kolom(men) rechts invoegen." #. Cbxwk #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id791693670392295\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Insert Columns After." msgstr "Kies Indeling - Kolom - Kolom(men) rechts invoegen." #. 6soUj #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id721693670396271\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Column After." msgstr "Kies Tabel - Kolom(men) rechts invoegen" #. uT4HD #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id411693670408184\n" "help.text" msgid "Icon Insert Columns After" msgstr "Pictogram Kolom(men) rechts invoegen" #. Df7WJ #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id471693670416847\n" "help.text" msgid "Insert Columns After" msgstr "Kolom(men) rechts invoegen" #. QUKEr #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id431693670421943\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns After." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Kolom(men) rechts invoegen." #. CDDDG #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." msgstr "Kies Invoegen - Notitie." #. 6c3TT #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id841689472443824\n" "help.text" msgid "Choose Review - Insert Comment." msgstr "Kies Beoordelen - Notitie invoegen." #. Ej536 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." msgstr "Kies Start - Notitie invoegen." #. SMLC7 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl + Alt + C." msgstr "Command+OptieCtrl+Alt+C." #. iFNFk #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." msgstr "Kies in een cel zonder notitie Invoegen - Notitie." #. WmVFm #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." msgstr "Kies in een cel met een bestaande opmerking Blad - Celnotities - Notitie bewerken." #. GREBT #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." msgstr "Kies, in een cel zonder notitie, Nakijken - Notitie." #. BEeV5 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." msgstr "Kies, in een cel met een bestaande notitie, Nakijken - Notitie bewerken." #. f8Veh #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." msgstr "Kies, in een cel met een bestaande notitie, Notitie bewerken." #. pYBGm #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." msgstr "Kies, in een cel zonder notitie,Notitie invoegen." #. zR8gk #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." msgstr "Om een notitie in een cel in te voegen: Command+OptieCtrl+Alt+M." #. q3BEj #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." msgstr "Om een opmerking in een cel te bewerken: Command+OptieCtrl+Alt+C." #. VVEAn #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" msgstr "Pictogram Notitie bewerken" #. d5U2M #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" msgstr "Notitie bewerken" #. Eyxme #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" msgstr "Pictogram Notitie invoegen" #. DGLMV #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" msgstr "Notitie invoegen" #. xJ9qr #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan." msgstr "Kies Invoegen - Media - Scannen." #. kMeBZ #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Select Source." msgstr "Kies Invoegen - Media - Scannen - Bron selecteren." #. zUgGc #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id221687380259939\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Select Source." msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies Bron selecteren." #. HxcKj #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Request." msgstr "Kies Invoegen - Media - Scannen - Opvragen." #. fmUDG #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." msgstr "Kies Invoegen - Speciale tekens." #. XkFrm #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id541689714752335\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Aanpassen - Teken (knop)" #. d8sLP #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id791689714758450\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Aanpassen - Teken (knop)" #. ZE5pq #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id281689714155381\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Special Characters." msgstr "Kies Start - Speciale tekens invoegen." #. PnoPE #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." msgstr "Kies Invoegen - Symbool." #. yW3ve #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon Special character" msgstr "Pictogram Speciale tekens" #. Kn89R #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Speciale tekens" #. eAjyB #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id861687390607136\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Audio or Video." msgstr "Kies Invoegen - Audio of Video." #. JDZ96 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Audio or Video." msgstr "Kies Invoegen - Media - Audio of Video." #. Bd2V8 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id861687390321085\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media." msgstr "Kies Invoegen - Media." #. HCaKm #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id641687390399224\n" "help.text" msgid "Icon Media" msgstr "Pictogram Media" #. xBEhs #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id381687390399228\n" "help.text" msgid "Media / Audio or Video" msgstr "Media / Audio of Video" #. bSkGT #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object." msgstr "Kies Invoegen - OLE-object." #. GmdE8 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id261687440040872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert OLE Object." msgstr "Kies Invoegen - OLE-object." #. 2Bx3G #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id151687440102732\n" "help.text" msgid "Icon Insert OLE Object" msgstr "Pictogram OLE-object" #. VvKCX #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id411687440102736\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "OLE-object" #. EQ4fi #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object." msgstr "Kies Invoegen - OLE-object - OLE-object." #. wC9fx #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id261697440040872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert OLE Object." msgstr "Kies Invoegen - OLE-object." #. T34cs #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon OLE object" msgstr "Pictogram OLE-object" #. GTqPV #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE-object" #. 36hBn #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - QR and Barcode." msgstr "KIes Invoegen - OLE-object - QR en Barcode." #. Er4yF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id51687443038152\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose QR and Barcode." msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies QR- en Barcode." #. F9Wus #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." msgstr "Kies Invoegen - OLE-object - Formule-object." #. J7CML #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id761687440588022\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formula Object." msgstr "Kies Invoegen - Formule-object." #. 6Cav3 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id951687440647194\n" "help.text" msgid "Icon Insert Formula Object" msgstr "Pictogram Formule-object" #. TwJwb #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id301687440647198\n" "help.text" msgid "Insert Formula Object" msgstr "Formule-object" #. 6FhU9 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id191687440753064\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + E" msgstr "OptionAlt+Shift+E" #. RtbuS #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type." msgstr "Kies Opmaak - Diagramtype." #. LSAP2 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart ." msgstr "Kies Invoegen - Diagram." #. hhpAU #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type." msgstr "Kies Opmaak - Diagramtype." #. GNgT6 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose Insert Chart." msgstr "Kies Diagram invoegen." #. C5X5B #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type." msgstr "Kies Opmaak - Diagramtype." #. iycFD #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." msgstr "Kies Invoegen - Diagram." #. Jmrvr #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." msgstr "Kies Invoegen - Diagram." #. aAkFP #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "Home - Insert Chart." msgstr "Start - Diagram Invoegen." #. So5oG #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." msgstr "Invoegen - Diagram." #. yBpJb #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." msgstr "Invoegen - Diagram." #. KNFJN #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" msgstr "Pictogram Diagram" #. ge7Bf #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagram" #. ZsbhT #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155513\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding." #. NGECL #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id641687288060105\n" "help.text" msgid "Choose Home - Image." msgstr "Kies Start - Afbeelding." #. hKHNt #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id611687288063905\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Image." msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding." #. nkiUu #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id741687288060105\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Image." msgstr "Kies Start - Afbeelding invoegen." #. qAnB9 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id811687288063905\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding." #. qHqnu #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id421687288040247\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding." #. ZThCF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon Image" msgstr "Pictogram Afbeelding" #. FGuet #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. 8ceGP #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id671614345792991\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Floating Frame" msgstr "Kies Invoegen - Frame - Zwevend frame" #. yAVgx #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Floating Frame." msgstr "Kies Invoegen - Zwevend kader." #. CGFCA #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "On the Insert bar, click" msgstr "Klik op de werkbalk Invoegen op" #. mRHw9 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3168607\n" "help.text" msgid "Icon Floating frame" msgstr "Pictogram Zwevend frame" #. 6RNey #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148588\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Zwevend kader" #. ZTBAq #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file." msgstr "Open een bestand van een type dat onbekend is voor %PRODUCTNAME en dat geen tekstbestand is." #. uMQfA #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id521577299133097\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fontwork" msgstr "Kies Invoegen - Fontwork" #. 3Nqaz #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991689505094763\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Fontwork." msgstr "Kies Invoegen - Fontwork." #. dokCC #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id551689505106097\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Fontwork." msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies Fontwork." #. XXN8z #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" msgstr "Pictogram Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DD1\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Fontwork-galerij" #. fP8YD #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10EA9\n" "help.text" msgid "Icon Basic shapes" msgstr "Pictogram Basisvormen" #. cRUvF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Basisvormen" #. dVEpG #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "Icon Symbol Shapes" msgstr "Pictogram Symboolvormen" #. raBMx #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F1D\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Symboolvormen" #. 2dvB2 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F33\n" "help.text" msgid "Icon Block arrows" msgstr "Pictogram Blokpijlen" #. 8mq6j #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F62\n" "help.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Blokpijlen" #. jzY2o #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "Icon Flowcharts" msgstr "Pictogram Stroomschema's" #. kmLGo #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FA7\n" "help.text" msgid "Flowcharts" msgstr "Stroomdiagrammen" #. NDeY9 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FBD\n" "help.text" msgid "Icon Callouts" msgstr "Pictogram Toelichtingen" #. 437R9 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FEC\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "Toelichtingen" #. VFetj #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN11002\n" "help.text" msgid "Icon Stars" msgstr "Pictogram Sterren" #. fBLRJ #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN11031\n" "help.text" msgid "Stars" msgstr "Sterren" #. SDACH #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Signature Line" msgstr "Kies Invoegen - Ondertekeningsregel" #. S8Q5i #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id181690028131825\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Signature Line." msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies Ondertekeningsregel." #. xzLE4 #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id661690028186656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Signature Line" msgstr "Pictogram Ondertekeningsregel invoegen" #. VdaWW #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371690028186660\n" "help.text" msgid "Insert Signature Line" msgstr "Ondertekeningsregel invoegen" #. 2XXww #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id171726519211615\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - First Author" msgstr "Kies Invoegen - Veld - Eerste auteur" #. U4f9o #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id981726519216208\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" msgstr "Kies Invoegen - Veld - Auteur" #. KYoFS #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id711726519940155\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - First Author" msgstr "Kies Invoegen - Veld - Eerste auteur" #. EqGik #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id821726519943521\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" msgstr "Kies Invoegen - Veld - Auteur" #. jXuip #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id581726519783331\n" "help.text" msgid "Icon Insert Author" msgstr "Pictogram Auteur invoegen" #. ZoNYL #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id21726519783335\n" "help.text" msgid "Insert Author" msgstr "Auteur invoegen" #. aFWLc #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Menu Extra" #. oLvyF #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Menu Extra" #. pEZpR #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard bar -
          New Theme button - Files tab.
          " msgstr "Kies Beeld - Galerij of klik op het pictogram Galerij op de werkbalk Standaard
          . Klik vervolgens op knop Nieuw onderwerp van het tabblad Bestanden
          " #. ZDwHg #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling." msgstr "Kies Extra - Spelling en grammatica." #. UdWkD #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id101695982651777\n" "help.text" msgid "Choose Review - Spelling." msgstr "Kies Beoordelen - Spelling." #. Jdyqk #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id631695982647799\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Spelling." msgstr "In het menu Beoordelen op het tabblad Beoordelen, kies Spelling." #. D2JeP #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon Spelling" msgstr "Pictogram Spelling" #. sBnwZ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "Spelling" #. Db46f #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." msgstr "Kies Extra - Automatische spellingcontrole." #. ergGj #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id321695912332265\n" "help.text" msgid "Choose Review - Auto Spellcheck." msgstr "Kies Beoordelen - Automatische spellingcontrole." #. 7yC8T #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id231695912491221\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Automatic Spell Checking." msgstr "In het menu Beoordelen op het tabblad Beoordelen, kies Automatische spellingcontrole." #. FzA6C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id801695912200835\n" "help.text" msgid "Icon Automatic Spell Checking" msgstr "Pictogram Automatische spellingcontrole" #. GJY33 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id211695912200839\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "Automatische spellingcontrole" #. 5FLEa #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id291695912271401\n" "help.text" msgid "Shift + F7" msgstr "Shift+F7" #. cq3GF #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion. Asian language support must be enabled." msgstr "Kies Extra - Taal - Hangul/Hanja-conversie. Ondersteuning voor Aziatische talen moet ingeschakeld zijn." #. 2zfL2 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion. Asian language support must be enabled." msgstr "Kies Extra - Taal – Chinese conversie. Ondersteuning van Aziatische talen moet zijn ingeschakeld." #. FApZA #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion - Edit terms button. Asian language support must be enabled." msgstr "Kies Extra - Taal – Chinese conversie - knop Termen bewerken. Ondersteuning van Aziatische talen moet zijn ingeschakeld." #. TZwZV #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." msgstr "Kies Extra - Taal - Woordafbreking." #. pEPEa #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" msgstr "Pictogram Woordafbreking" #. FEBYw #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Woordafbreking" #. e5sDL #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling, then click Options." msgstr "Kies Extra - Spelling en klik op Opties." #. DETef #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id391708526628229\n" "help.text" msgid "Choose Spelling and click Options." msgstr "Kies Spelling en klik op Opties." #. WiCTm #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id771708526275302\n" "help.text" msgid "Choose Review - Spelling and click Options." msgstr "Kies Beoordelen - Spelling en klik op Opties." #. mEqET #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id691708526281045\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Spelling and click Options." msgstr "In het menu Beoordelen van het tabblad Beoordelen, kies Spelling en klik op Opties." #. VGTLt #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id461708526619428\n" "help.text" msgid "F7 and click Options." msgstr "F7 en kik op Opties." #. CDDQ2 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Thesaurus." msgstr "Kies Extra - Synoniemen." #. VMVLb #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id511695983117788\n" "help.text" msgid "Choose Review - Thesaurus." msgstr "Kies Beoordelen - Thesaurus." #. Vvn7i #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id661695983121108\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Thesaurus." msgstr "In het menu Beoordelen op het tabblad Beoordelen, kies Thesaurus." #. 3jnPY #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id751655488651997\n" "help.text" msgid "Icon Thesaurus" msgstr "Pictogram Synoniemen" #. ue2A6 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id11655488652002\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Synoniemen" #. nGfZ5 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F7" msgstr "CommandCtrl+F7" #. QuGLu #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." msgstr "Kies Extra - Taal." #. PyBCF #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id671695988846882\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab choose one of the language commands." msgstr "In het menu Beoordelen op het tabblad Beoordelen kies één van de taalopdrachten." #. DKJF8 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id91695989098775\n" "help.text" msgid "Icon Manage Language" msgstr "Pictogram Taal beheren" #. gocM8 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id421695989098779\n" "help.text" msgid "Manage Language" msgstr "Taal beheren" #. BkJ2M #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)." msgstr "Kies Extra - Vervanging van de kleuren ($[officename] Draw en $[officename] Impress)" #. AGAEs #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Media Player." msgstr "Kies Extra - Mediaspeler." #. FYZdN #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's beheren - Basic, of druk op OptionAlt+F11 (indien niet toegewezen door uw systeem)." #. igagv #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Run Macro." msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro uitvoeren." #. jDmLG #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id691696518479718\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Run Macro." msgstr "Kies Extra - Macro uitvoeren." #. dCLWy #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id721696518496489\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Run Macro." msgstr "In het menu Extra van het tabblad Extra, kies Macro uitvoeren." #. A8ueX #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id181696518514350\n" "help.text" msgid "Icon Run Macro" msgstr "Pictogram Macro uitvoeren" #. jd3DH #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id411696518514354\n" "help.text" msgid "Run Macro" msgstr "Macro uitvoeren" #. RUDaN #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id511543350796749\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python." msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's beheren - BeanShell/Javascript/Python." #. 68Q68 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id11696549226113\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Javascript/Beanshell/Python." msgstr "In het menu Extra van het tabblad Extra, kies Javascript/Beanshell/Python." #. RDiDr #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro opnemen." #. ca98C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id841696518104105\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Record Macro." msgstr "In het menu Extra van het tabblad Extra, kies Macro opnemen." #. GnUaa #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id981696518124818\n" "help.text" msgid "Icon Record Macro" msgstr "Pictogram Macro opnemen" #. AjGq5 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id21696518124821\n" "help.text" msgid "Record Macro" msgstr "Macro opnemen" #. feCZF #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic,
          click the Organizer button,
          click the Libraries tab,
          and then click the Password button.
          " msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's - Basic,
          klik op de knop Beheren,
          klik op de bladtab Bibliotheken
          en klik dan op de knop Wachtwoord.
          " #. baigi #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150498\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic,
          click the Organizer button.
          " msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's - Basic,
          klik op de knop Beheren.
          " #. BWnvf #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extensions." msgstr "Kies Extra - Extensies." #. 9CDkf #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id821696592533769\n" "help.text" msgid "On the Extension menu of the Extension tab, choose Extensions." msgstr "In het menu Extensies van het tabblad Extensies, kies Extensies." #. rEyqx #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id281696592674749\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Alt + E" msgstr "CommandCtrl+Alt+E" #. vW6NM #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extensions, click Check for Updates button." msgstr "Kies Extra - Extensies, klik op de knop Op updates controleren." #. 4fmet #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." msgstr "Kies Extra - XML-filterinstellingen." #. 57Aoy #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id691696596260202\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose XML Filter Settings." msgstr "In het menu Extra van het tabblad Extra, kies XML-filterinstellingen." #. FDFcn #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Tools - Macros - XML Filter Settings, then click New or Edit." msgstr "Extra - Macro's - XML-filterinstellingen en klik dan op Nieuw of Bewerken." #. 5GEDi #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Tools - Macros - XML Filter Settings, then click Test XSLTs." msgstr "Extra - Macro's - XML-filterinstellingen en klik dan op XSLT's testen." #. EzGsj #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize." msgstr "Kies Extra - Aanpassen." #. TvBGQ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Customize." msgstr "In het menu rechtsboven (☰), kies Aanpassen." #. e3TA3 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab." msgstr "Kies Extra - Aanpassen - Menu's (tabblad)." #. P8ZsE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Add." msgstr "Kies Extra - Aanpassen - Menu's tabblad, klik op het Picogram Hamburgermenu keuzemenu en kies Toevoegen." #. rryfk #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Move." msgstr "Kies Extra - Aanpassen - Menu's tabblad, klik op het Pictogram Hamburgermenu keuzemenu en kies Verplaatsen." #. nNuX4 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab. A document must be opened." msgstr "Kies tabblad Extra - Aanpassen - Toetsenbord. Er moet een geopend document zijn." #. qxnqP #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab." msgstr "Kies tabblad Extra - Aanpassen - Werkbalken." #. 9wtYU #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Events tab." msgstr "Kies tabblad Extra - Aanpassen - Gebeurtenissen." #. Bsh3F #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie." #. 7SCCc #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Opties (tabblad)." #. DMdB6 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Actielabels (tabblad)" #. GMS4C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Vervangen (tabblad)." #. DeRsp #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Uitzonderingen (tabblad)." #. 7RY8J #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Gelokaliseerde opties tab." #. x8Cg3 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Woordinvulling (tabblad)." #. GLfGo #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Weergave" #. vBKdB #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Beeld." #. H3CG5 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Draw - Algemeen." #. DT5K4 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards." msgstr "Padselectieknoppen in verschillende Assistenten" #. 39EJd #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." msgstr "Klik voor een aantal items op de knop Bewerken onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Paden." #. tXjei #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties." #. cACom #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename]." #. qxbnx #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Gebruikersgegevens." #. d92cU #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Algemeen." #. 7eLKJ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Beeld." #. LLvWB #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Afdrukken." #. wwQ2v #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Paden." #. DdcCT #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - Path. (autotext only)" msgstr "Kies Extra - AutoTekst - Pad. (alleen autotekst)" #. uSkyB #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156091\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap." msgstr "Kies Extra - ImageMap." #. MNbGR #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id781695990131594\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose ImageMap." msgstr "In het menu Afbeelding op het tabblad Afbeelding, kies ImageMap." #. nUuRh #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id951695989919686\n" "help.text" msgid "Icon Image Map" msgstr "Pictogram ImageMap" #. 6vWG2 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id291695989919690\n" "help.text" msgid "Image Map" msgstr "ImageMap" #. q5E7e #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description." msgstr "Kies Extra - ImageMap, selecteer een gedeelte van de ImageMap en klik op Eigenschappen - Beschrijving." #. AMRtZ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Vlak - Kleur (tabblad)" #. Mg4fm #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145729\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Area, press the Color button and click the Pick button." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Vlak, klik op de knop Kleur en klik dan op de knop Kiezen." #. EU3Yg #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #. XLFFo #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Press the Color Dialog button in the Illumination tab of the 3D Effects dialog." msgstr "Druk op de knop Dialoogvenster kleur op het tabblad Belichting van het dialoogvenster 3D-weergave." #. 4KvF4 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Lettertypes." #. YivRQ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Beveiliging." #. Ev6Uu #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Geavanceerd." #. Nf33C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - OpenCL." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - OpenCL." #. 3F6EE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Opties voor Basic IDE." #. o3uiE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Online bijwerken." #. 7wjAW #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Toegankelijkheid." #. e9ieB #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Uiterlijk." #. Q5ez3 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id961735852478818\n" "help.text" msgid "Alt + F12, then select %PRODUCTNAME - Appearance" msgstr "Alt+F12 en kies dan %PRODUCTNAME - Uiterlijk" #. qoCvG #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan." #. gCLLB #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - Algemeen." #. ADrwF #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id251718731059379\n" "help.text" msgid "On the Tools tab, click the Options button, then open Load/Save - General." msgstr "Op het tabblad Extra klikt u op de knop Opties en opent u vervolgens Laden/Opslaan - Algemeen." #. aFtes #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - VBA-eigenschappen." #. YjqDE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - Microsoft Office." #. CusgD #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML compatibiliteit." #. X5F95 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen." #. uMYtL #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Algemeen." #. uefXD #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Complex Text Layout." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Algemeen - Complexe tekstindeling." #. FSnAv #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Algemeen." #. PnzDU #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
          in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Linguïstiek,
          in de lijst Beschikbare taalmodules, selecteer één van de taalmodules en klik op Bewerken." #. E4DmM #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id561723313576122\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, then click the Edit button next to the Available Language Modules box." msgstr "Kies Extra - Opties - Taalinstellingen - Linguïstiek en klik vervolgens op de knop Bewerken naast het vak met Beschikbare taalmodules." #. 5EP4j #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Linguïstiek." #. CB2Ge #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Searching in Japanese." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Zoeken in het Japans." #. faAbr #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen - Aziatische." #. xGRHT #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Internet." #. as883 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Internet - Proxy." #. MaCjr #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149280\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer." #. gCgDN #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Compatibiliteit." #. Vx9FC #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148929\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Algemeen" #. 8QqgR #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Standaardbrief E-mail." #. ADZJY #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Automatische bijschriften." #. B2n4N #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Beeld." #. AaUZD #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id711711389000125\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Options" msgstr "Kies Opties in het menu rechtsboven (☰)" #. 8FwXn #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id321711391310148\n" "help.text" msgid "- then in the Options dialog, choose %PRODUCTNAME Writer - View or %PRODUCTNAME Writer/Web - View." msgstr "- kies vervolgens in het dialoogvenster Opties %PRODUCTNAME Writer - Beeld of %PRODUCTNAME Writer/Web - Beeld." #. q7vpo #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id531696596793952\n" "help.text" msgid "Alt + F12" msgstr "Alt+F12" #. bRTtE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id641711391402403\n" "help.text" msgid "- then in the Options dialog, choose %PRODUCTNAME Writer - View or %PRODUCTNAME Writer/Web - View." msgstr "- kies vervolgens in het dialoogvenster Opties %PRODUCTNAME Writer - Beeld of %PRODUCTNAME Writer/Web - Beeld." #. JFs3v #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Opmaakhulp." #. x5fec #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Raster." #. 4wsyZ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Standaardettertypes (Westers)." #. Ub9ts #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian). Asian language support must be enabled." msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Standaardlettertypes (Aziatisch). Ondersteuning voor Aziatische talen moet zijn ingeschakeld." #. MZAYL #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Afdrukken." #. zBCAL #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Afdrukken." #. YtRNf #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabel." #. ApgmU #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Wijzigingen." #. BQHkB #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/Web." #. G6ZxC #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background." msgstr "Open een HTML-document en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/Web - Achtergrond." #. mfAqt #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149336\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc." #. NkTut #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152966\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Algemeen." #. 5Ny4L #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Beeld." #. jYrtX #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen." #. v9qCe #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Compatibiliteit." #. YLDHE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152494\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Vulreeksen." #. CV4hm #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152495\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Formule." #. jgcRa #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Standaarden." #. njiyY #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149527\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Vulreeksen - Kopiëren (knop)" #. 9qzJx #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." msgstr "Open een werkblad en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Wijzigingen" #. dYa3d #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress." msgstr "Open een presentatie en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress" #. 2mBrv #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id21739206374124\n" "help.text" msgid "Open a presentation or drawing document, then" msgstr "Open een presentatie of tekeningdocument en" #. mbk6C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Algemeen." #. hov7X #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id841739206720044\n" "help.text" msgid "Click the Options button on the right and choose %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." msgstr "Klik op de knop Opties aan de rechterkant en kies %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Algemeen." #. AuKEW #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id171739206930248\n" "help.text" msgid "Alt + F12 and choose %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." msgstr "Alt + F12 en kies %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Algemeen." #. uGQBp #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View." msgstr "Open een presentatie en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Beeld." #. EjNLJ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid." msgstr "Open een presentatie en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Raster." #. kN9hg #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print." msgstr "Open een presentatie en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Afdrukken." #. B5oLh #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw." msgstr "Open een tekening en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Draw." #. GDADD #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math." msgstr "Open een Math-document en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Math." #. fU6x2 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings." msgstr "Open een Math-document en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Math - Instellingen." #. JfMtL #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Diagrammen." #. cAbjU #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Diagrammen - Standaardkleuren." #. qgWMd #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Base." #. KGoCT #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147368\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Base - Verbindingen" #. oiNZc #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Base - Databases." #. ikqsF #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id561695923226577\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Redact." msgstr "Kies Extra - Redigeren." #. BUSoA #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id51695923219073\n" "help.text" msgid "Choose Review - Redact." msgstr "Kies Beoordelen - Redigeren." #. fDADE #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id331695923214512\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Redact." msgstr "In het menu Beoordelen op het tabblad Beoordelen, kies Redigeren." #. jLo3N #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id31695923113627\n" "help.text" msgid "Icon Redact" msgstr "Pictogram Redigeren" #. hWrdg #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id591695923113631\n" "help.text" msgid "Redact" msgstr "Redigeren" #. Z9e4C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Auto-Redact." msgstr "Kies Extra - AutoRedigeren." #. YdFop #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "Icon Auto-Redact" msgstr "Pictogram AutoRedigeren" #. gaund #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" msgstr "AutoRedigeren" #. FfMAN #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Venster-menu" #. F8GNk #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Venster-menu" #. NuiZ7 #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Choose Window - New Window." msgstr "Kies Venster - Nieuw venster." #. RZdEA #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "Choose Window - List of open documents." msgstr "Kies Venster - en kies een item in de lijst met geopende documenten." #. Jr8uE #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help Menu" msgstr "Help-menu" #. zMKFC #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Help Menu" msgstr "Help-menu" #. FcTqN #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help." msgstr "Kies Help - %PRODUCTNAME Help." #. ovUZh #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME." msgstr "Kies Help - Info over %PRODUCTNAME." #. T3TZj #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." msgstr "Automatisch nadat %PRODUCTNAME voor het eerst is gestart." #. LAU4Z #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #. J4VB2 #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "hd_id3149517\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #. 4cCGF #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter." msgstr "Kies Gegevens - Meer filters - Standaardfilter." #. 5tzdr #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id381703618952856\n" "help.text" msgid "Choose Data - Standard Filter." msgstr "Kies Gegevens - Meer filters - Standaardfilter." #. uChGx #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id881703618957531\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Standard Filter." msgstr "In het menu Gegevens van het tabblad Gegevens, kies Standaardfilter." #. bAzEA #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Icon Standard Filter" msgstr "Pictogram Standaardfilter" #. oB9GF #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Standard Filter" msgstr "Standaardfilter" #. WKMp3 #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Database" #. Bft6t #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Database" #. VZbQG #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter." msgstr "Kies Extra - Tabelfilter in een databasebestandsvenster." #. 6DeRD #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" msgstr "Weergave - Databaseobjecten - Query's" #. FLu9Y #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab." msgstr "Kies in een databasebestandsvenster Bewerken - Database - Eigenschappen, tabblad Geavanceerde instellingen." #. 3JDkL #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC or Address book,
          choose Edit - Database - Connection Type.
          " msgstr "In een venster met een databasebestand van het type ODBC of Adresboek,
          kiest u Bewerken - Database - Verbindingstype.
          " #. D9G6N #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards / Edit buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." msgstr "Knop voor padselectie in verschillende assistenten / Bewerken voor enkele items in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Paden." #. GSGKR #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type ODBC kiest u Bewerken - Database - Verbindingstype." #. XuSPv #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties." msgstr "Kies Bewerken - Database - Eigenschappen in het databasebestandsvenster met het type Adresboek - LDAP." #. DBAuz #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type JDBC kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. FRza9 #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type MySQL kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. CAfwh #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type dBASE kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. nszBF #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type dBASE kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen en klikt u op Indexen." #. vdiHb #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type Tekst kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. bhFWN #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand van het type MS ADO kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. 3KDA2 #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - SQL." msgstr "In een venster met een databasebestand kiest u Extra - SQL." #. 38BhN #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon." msgstr "Klik in een venster met een databasebestand op het pictogram Query's." #. hZbEP #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon." msgstr "Klik in een venster met een databasebestand op het pictogram Tabellen." #. TVLoR #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit." msgstr "Klik in een databasebestandsvenster op het pictogram Tabellen. Kies Invoegen - Tabelontwerp of Bewerken - Bewerken." #. KsxFC #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit." msgstr "Klik in een databasebestandsvenster op het pictogram Tabellen. Kies Invoegen - Tabelontwerp of Bewerken - Bewerken." #. Ayi5s #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)." msgstr "Kies in een databasebestandsvenster Invoegen - Query (ontwerpweergave)." #. W8EtK #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit." msgstr "Klik in een venster met een databasebestand op het pictogram Query's en kies vervolgens Bewerken - Bewerken." #. b34tE #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit.
          If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.
          " msgstr "Klik in een venster met een databasebestand op het pictogram Query's en kies vervolgens Bewerken - Bewerken.
          Wanneer velden waarnaar wordt verwezen niet meer bestaan, ziet u dit dialoogvenster.
          " #. DttLt #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." msgstr "Open het query-ontwerp en kies Invoegen - Nieuwe relatie of dubbelklik op een verbindingslijn tussen twee tabellen. " #. WeUND #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Add Table Icon" msgstr "Pictogram Tabel invoegen" #. ooNgH #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Insert Tables" msgstr "Tabellen invoegen" #. XZ5F6 #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "New Relation Icon" msgstr "Pictogram Nieuwe relatie" #. DRd37 #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159085\n" "help.text" msgid "New Relation" msgstr "Nieuwe relatie" #. D4gTo #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar." msgstr "Het pictogram Record zoeken op de werkbalken Tabelgegevens en Formulierontwerp." #. Fuhzi #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "Find Record Icon" msgstr "Pictogram Record zoeken" #. JTGFP #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Find Record" msgstr "Record zoeken" #. a2vUK #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar." msgstr "Het pictogram Sorteervolgorde op de werkbalken Tabelgegevens en Formulierontwerp." #. sDtNU #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Sort Order Icon" msgstr "Pictogram Sorteervolgorde" #. gPJGC #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3145745\n" "help.text" msgid "Sort Order" msgstr "Sorteervolgorde" #. STFaQ #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. Jmhsb #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window." msgstr "Sleep een tabel of query naar het tabelgedeelte van een ander venster met een databasebestand." #. Epg8E #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Form." msgstr "Kies in een databasebestandsvenster Invoegen - Formulieren." #. dE2WP #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties." msgstr "In een venster met een databasebestand kiest u Bewerken - Database - Eigenschappen." #. S8tmR #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships." msgstr "Kies in een databasebestandsvenster Extra - Relaties." #. t2T9h #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. KXPBx #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. KHgFt #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" msgstr "Open het keuzemenu Grootte optimaliseren op de werkbalk Tabel en klik op" #. GHptw #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id481655731478873\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" msgstr "Open het keuzemenu Grootte optimaliseren op de werkbalk Tabel en klik op" #. LNCUB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id271654223353638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Row Height." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Minimale rijhoogte." #. YfNym #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id151655731003155\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Row Height." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Minimale rijhoogte." #. MwrHD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Choose Size - Minimal Row Height." msgstr "Kies Grootte - Minimale rijhoogte." #. F8wyc #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11693929230193\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Row Height." msgstr "Kies Tabel - Optimaliseren - Minimale rijhoogte." #. BoZwM #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id51693929384475\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Row Height." msgstr "In het menu Tabel van het tabblad Tabel, kies Minimale rijhoogte." #. DLBVU #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "Icon Minimal Row Height" msgstr "Pictogram Minimale rijhoogte" #. kp47D #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id961654222949632\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" msgstr "Minimale rijhoogte" #. PzzU2 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id611693929325585\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Minimal Row Height." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Minimale rijhoogte." #. NN4r3 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Optimal Row Height." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Optimale rijhoogte." #. YvSx9 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id591693950959018\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Optimal Height." msgstr "Kies Opmaak - Rijen - Optimale hoogte." #. pCsAR #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id621655731074115\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Optimal Row Height." msgstr "Kies Opmaak - Tabel - Optimale rijhoogte." #. ARCBD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id381693934159575\n" "help.text" msgid "Choose Size - Optimal Row Height." msgstr "Kies Grootte - Optimale rijhoogte." #. GeUkp #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id91693951086194\n" "help.text" msgid "Select row, choose Optimal Height." msgstr "Selecteer rij, kies Optimale hoogte." #. CvGKF #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id331693934199624\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Row Height." msgstr "Kies Tabel - Optimaliseren - Optimale rijhoogte." #. PQim4 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631693934202201\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Row Height." msgstr "In het menu Tabel van het tabblad Tabel, kies Optimale rijhoogte." #. H83Ge #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id681693951206742\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Optimal Height." msgstr "Kies Indeling - Rij - Optimale hoogte." #. WYawC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id781693951209917\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Optimal Height." msgstr "Kies Start - Rij - Optimale hoogte." #. U2ETB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Row Height" msgstr "Pictogram Optimale rijhoogte" #. meaVC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimale rijhoogte" #. 7xEBE #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id231693934077822\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Optimal Row Height." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Optimale rijhoogte." #. zvEoa #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Evenly." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Rijen evenredig verdelen." #. vVi3q #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701655731168178\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Distribute Rows Evenly." msgstr "Kies Opmaak - Tabel - Rijen evenredig verdelen." #. ZFAHG #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id801655738379330\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Distribute Rows Evenly." msgstr "Selecteer rijen in tabel, klik met rechts, kies Grootte - Rijen evenredig verdelen." #. EM3Dk #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id871693934883186\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly." msgstr "Kies Tabel - Optimaliseren - Rijen gelijkmatig verdelen." #. mxHeK #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id71693934886355\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Rows Evenly." msgstr "In het menu Tabel van het tabblad Tabel, kies Rijen gelijkmatig verdelen." #. aALKw #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Evenly" msgstr "Pictogram Rijen evenredig verdelen" #. tgSLB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Rijen evenredig verdelen" #. guJ5D #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id601693934906521\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Distribute Rows Evenly." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Rijen gelijkmatig verdelen." #. 8znyd #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id51654220677297\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Column Width." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Minimale kolombreedte." #. EFZvU #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id691655731247050\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Minimal Column Width." msgstr "Kies Opmaak - Tabel - Minimale kolombreedte." #. B8wGB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Choose Size - Minimal Column Width." msgstr "Kies Grootte - Minimale kolombreedte." #. fzeje #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id951693929823714\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Column Width." msgstr "Kies Tabel - Optimaliseren - Minimale kolombreedte." #. eR9Di #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id401693929850221\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Column Width." msgstr "In het menu Tabel van het tabblad Tabel, kies Minimale kolombreedte." #. mPGWr #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "Icon Minimal Column Width" msgstr "Pictogram Minimale kolombreedte" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id161654222599272\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" msgstr "Minimale kolombreedte" #. nmMze #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id621693929897206\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Minimal Column Width." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Minimale kolombreedte." #. pNAs2 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Optimal Column Width." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Optimale kolombreedte." #. C57uS #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns - Optimal Width." msgstr "Kies Opmaak - Kolommen - Optimale breedte." #. RnQAg #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id471655731343905\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Optimal Column Width." msgstr "Kies Opmaak - Tabel - Optimale kolombreedte." #. Acgwj #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Choose Size - Optimal Column Width." msgstr "Kies Grootte - Optimale kolombreedte." #. SnWCz #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701693944048858\n" "help.text" msgid "Select column, choose Optimal Width." msgstr "Selecteer kolom, kies Optimale breedte." #. CXtRA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." msgstr "Dubbelklik op het rechter kolomscheidingsteken in de kolomkoppen." #. vrYLK #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id811693933748238\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Column Width." msgstr "Kies Tabel - Optimale grootte - Optimale kolombreedte." #. SDeFF #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id21693933751244\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Column Width." msgstr "In het menu Tabel van het tabblad Tabel, kies Optimale kolombreedte." #. GKhAP #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id181693944353293\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Optimal Width." msgstr "Kies Indeling - Kolom - Optimale breedte." #. nhNGA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id161693944357133\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Optimal Width." msgstr "Kies Start - Kolom - Optimale breedte." #. C6MQK #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Column Width" msgstr "Pictogram Optimale kolombreedte" #. c9tX3 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimale kolombreedte" #. GGFLv #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id191693933756189\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Optimal Column Width." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Optimale kolombreedte." #. ow3LU #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Columns Evenly." msgstr "Kies Tabel - Grootte - Rijen evenredig verdelen." #. zFDHf #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id991655731434331\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Distribute Columns Evenly." msgstr "Kies Opmaak - Tabel - Rijen evenredig verdelen." #. LGcd8 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id151654212978990\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Distribute Columns Evenly." msgstr "Selecteer rijen in tabel, klik met rechts, kies Grootte - Rijen evenredig verdelen." #. GGQDj #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id251693935084102\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly." msgstr "Kies Tabel - Optimale grootte - Kolommen gelijkmatig verdelen." #. m3zZs #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id71693935087159\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Columns Evenly." msgstr "In het menu Tabel van het tabblad Tabel, kies Kolommen gelijkmatig verdelen." #. 7hd74 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Columns Evenly" msgstr "Picogram Rijen evenredig verdelen" #. m2sdA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Rijen evenredig verdelen" #. enV7F #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id191693935125855\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Distribute Columns Evenly." msgstr "Kies Eigenschappen - Tabel - Kolommen gelijkmatig verdelen." #. BBrvf #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." msgstr "Kies Opmaak - Directe opmaak wissen." #. jzn4b #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id881690131939934\n" "help.text" msgid "Choose Home - Clear." msgstr "Kies Start - Wissen." #. Pj2BM #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631690132081669\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Clear (object selected)." msgstr "Kies Tekening - Wissen (geselecteerd object)." #. 7Fmr7 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741690132142121\n" "help.text" msgid "Icon Clear Direct Formatting" msgstr "Pictogram Directe opmaak wissen" #. BuHiv #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id281690132142125\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "Directe opmaak wissen" #. 2GUZr #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id71690131881708\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + M" msgstr "CommandCtrl+M" #. 6Ax7U #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." msgstr "Kies Opmaak - Teken." #. tGtgC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id561690149044585\n" "help.text" msgid "Select text, choose Character - Character (automatic spell checking must be disabled)." msgstr "Selecteer tekst, kies Teken - Teken (automatische spellingcontrole moet uitgeschakeld zijn)." #. bB2LM #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11690146845549\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Teken." #. 5Rrey #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." msgstr "Open het paneel Opmaakprofielen, selecteer een alinea-opmaakprofiel, open het contextmenu en kies Nieuw of Opmaakprofiel bewerken." #. AM5WA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id641690149070500\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose Character." msgstr "Selecteer een tekstobject, kies Teken." #. rFqQM #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11690147845549\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Teken." #. bqu57 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741690149075667\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose Character." msgstr "Selecteer een tekstobject, kies Teken." #. VFuRE #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11690145845549\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Character." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies Teken." #. nRHQB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741691149075667\n" "help.text" msgid "Select text when editing a cell, choose Character." msgstr "Selecteer tekst bij het bewerken van een cel, kies Teken." #. LbNGm #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" msgstr "Pictogram Teken" #. AdBzN #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Teken" #. 6Zxxm #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." msgstr "Kies Opmaak - Cellen - Lettertype (tabblad)." #. 3AwnD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button." msgstr "Menu Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Koptekst/Voettekst - Bewerken (knop)." #. kk6Tu #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab." msgstr "Kies Opmaak - Titel - Teken (tabblad)." #. 6FcA5 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab." msgstr "Kies Opmaak - Legenda - Teken (tabblad)." #. VJ2N2 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab." msgstr "Kies Opmaak - Assen - Teken (tabblad)." #. B9wLB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab." msgstr "Kies Opmaak - Teken - Lettertype (tabblad)." #. mHGD4 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id211690148229365\n" "help.text" msgid "Select the Styles deck, open context menu of a style, choose Edit Style - Font tab." msgstr "Selecteer het paneel Opmaakprofielen, open het contextmenu van een opmaakprofiel, kies Opmaakprofiel bewerken - Lettertype (tabblad)." #. f7aHb #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab." msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Teksteffecten." #. EzeAG #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Font Effects tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Teksteffecten (tabblad)." #. 5k7D4 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." msgstr "Menu Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Koptekst/Voettekst - knop Bewerken (werkbladen)." #. PGTCS #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab." msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Positie." #. re2Jo #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Alignment tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen bewerken - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Uitlijning (tabblad)." #. E3vEQ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." msgstr "Menu Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Koptekst/Voettekst - knop Bewerken (werkbladen)." #. cExz7 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Aziatische indeling (tabblad)" #. Js3EY #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Layout tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Aziatische indeling (tabblad)." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)." msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Aziatische typografie (niet in HTML)." #. FFjcy #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Asian Typography tab." msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Aziatische typografie." #. JvDhw #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Typography tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Aziatische typografie (tabblad)." #. DGFGA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab." msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding, tabblad Hyperlink." #. KScGP #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph." msgstr "Kies Opmaak - Alinea." #. BhFyb #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id131690634671867\n" "help.text" msgid "Place cursor in paragraph, choose Paragraph - Paragraph." msgstr "Plaats de cursor in de alinea, kies Alinea - Alinea." #. cEepZ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id221690634561129\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Paragraph." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Alinea." #. hGCDg #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152381\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." msgstr "Open het paneel Opmaakprofielen, selecteer een alinea-opmaakprofiel, open het contextmenu en kies Nieuw of Opmaakprofiel bewerken." #. rQ9Bt #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon Paragraph" msgstr "Pictogram Alinea" #. E7XoA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" #. XBoG6 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab." msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Uitlijning." #. CXUEv #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Alignment tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Uitlijning (tabblad)." #. EF6ft #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab." msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Inspringingen en afstanden." #. gXtQE #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Indents & Spacing tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Inspringingen en afstanden (tabblad)." #. iqEQr #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab." msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Tabs." #. uUAL3 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Tabs tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Tabs (tabblad)." #. iG9GL #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler" msgstr "Dubbelklik op de liniaal" #. 8urFZ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_idN109E2\n" "help.text" msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(alle opties alleen in Writer of Calc)" #. cTytT #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab." msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Randen." #. dzAEa #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Borders tab." msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Randen." #. GmjH4 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab." msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen, tabblad Type." #. 8mDJv #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab." msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Randen." #. qfy7M #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab." msgstr "Kies tabpagina Opmaak - Teken, tabblad Randen." #. sVELu #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Borders tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Randen (tabblad)." #. cBspq #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button." msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst, knop Meer." #. C2DAK #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button." msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst, knop Meer." #. Xd5bJ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab." msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Randen." #. 93Zxq #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Padding." msgstr "Tabblad Opmaak - Alinea - Randen, gedeelte Vulling." #. oErGE #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Border - Padding." msgstr "Menu Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Randen - Lijnschikking." #. PGrMv #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab." msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Achtergrond." #. kfo3L #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Highlighting tab." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Teken - Markeren." #. nd9vD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab." msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding, tabblad Achtergrond." #. FBBCB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab." msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen - Oppervlakte." #. WnzDC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Background tab." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak tabblad." #. XSpZK #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Header - More button." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Koptekst - Meer knop." #. BRTp2 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footer - More button." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Voettekst - Meer knop." #. 32peT #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Background tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Vlak (tabblad)." #. nLzZW #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Kies Invoegen/Bewerken - Sectie - Achtergrond (tabblad)" #. kXoFY #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab." msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Achtergrond." #. aTCQk #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - General tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Beheren." #. gc3na #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id7146791\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style - General tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaakprofielen - Opmaakprofiel bewerken - Beheren." #. QQLUy #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - General tab." msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren - open het contextmenu van een item en kies het tabblad Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Beheren." #. Z8kYX #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id41725563918565\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + P" msgstr "OptionAlt+Shift+P" #. xY5tF #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - General tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Beheren." #. DftGu #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - General tab." msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren - open het contextmenu van een item en kies het tabblad Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Beheren." #. KgGRL #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3123788\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Edit Style - General tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen bewerken - Beheren." #. zdcGq #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - General tab." msgstr "Kies Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren - open het contextmenu van een item en kies het tabblad Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Beheren." #. rSUuK #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties - Page tab." msgstr "Kies tabblad Dia - Eigenschappen - Pagina ." #. jhHdD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - General tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+T)( F11) - open het contextmenu van een item en kies het tabblad Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Beheren." #. eEUQg #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties - Slide tab" msgstr "Kies tabblad Dia - Eigenschappen - Dia" #. 8xjGD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose Page - Properties - Page tab." msgstr "Kies tabblad Pagina - Eigenschappen - Pagina." #. FSBTR #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Pagina tabblad." #. 8ADWa #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+T)(F11) - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Pagina (tabblad)." #. cgX2W #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Pagina." #. L2Nvp #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id31543624680\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+T)(F11) - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Pagina (tabblad)." #. iCz7o #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3133357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab (Writer)." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Pagina tabblad (Writer)." #. 6KGHN #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Header tab." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Koptekst tabblad." #. XUj64 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Header tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Koptekst (tabblad)." #. nJY9z #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footer tab." msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Voettekst tabblad." #. VYpNY #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Footer tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Voettekst (tabblad)." #. LUBTb #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147854\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles." msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren." #. Rpmob #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147855\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen." #. j6BRB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id2847164\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles." msgstr "Kies Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren." #. AKrzh #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147164\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles." msgstr "Kies Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren." #. 3RGHA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3192854\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles." msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren." #. GDpZ6 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon Styles" msgstr "Pictogram Opmaakprofielen" #. GGmAC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Opmaakprofielen" #. vPaWt #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "Command + TF11" msgstr "Command+TF11" #. CBSYY #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, click" msgstr "Klik op de werkbalk Tekening op" #. GtJbA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon 3d window" msgstr "Pictogram 3D-venster" #. hT4Qu #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3D-effecten" #. zmQYJ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab." msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Geometrie." #. zpRAA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab." msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Arcering." #. E8Vha #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab." msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Belichting." #. tNrii #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab." msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies jet tabblad 3D-effecten - Texturen." #. Jk9Eh #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab." msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Materiaal." #. eeoek #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering." msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering." #. iEhGu #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Choose List - Bullets and Numbering." msgstr "Kies Lijst - Opsommingstekens en nummering." #. WGobM #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id51690931786955\n" "help.text" msgid "Choose Text - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." msgstr "Kies Tekst - klik lang op pictogrammen voor opsommingstekens, nummering en overzicht, kies Aanpassen." #. CtoXr #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id761690931793457\n" "help.text" msgid "Choose Home - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." msgstr "Kies Start - klik lang op pictogrammen voor opsommingstekens, nummering en overzicht, kies Aanpassen." #. JQBhp #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741690929264495\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Bullets and Numbering." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Opsommingstekens en nummering." #. BThvn #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id571690928716928\n" "help.text" msgid "Place cursor on a heading, click on the Outline area." msgstr "Plaats de cursor op een kop en klik op het gebied Overzicht." #. Z54Yo #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering dialog Icon" msgstr "Pictogram Opsommingstekens en nummering" #. BPPZD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Opsommingstekens en nummering" #. a7vEB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id101690929527350\n" "help.text" msgid "Default bullet Default numbering Set outline" msgstr "Standaardopsommingsteken Standaardnummering Overzicht instellen" #. 5BJ2Q #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id861690929510655\n" "help.text" msgid "Long click and select Customize." msgstr "Klik lang en selecteer Aanpassen." #. XAbBj #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Customize tab page." msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en Nummering. Open het tabbladAanpassen." #. A2s9s #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Edit Style." msgstr "Open Opmaakprofielen - Presentatie-opmaakprofielen - contextmenu van een overzichtsopmaakprofiel - kies Nieuwe/Opmaakprofiel bewerken." #. fRoS3 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style." msgstr "Open Opmaakprofielen - Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken." #. gC75r #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701692447925387\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Unordered." msgstr "Open het dialoogvenster Opsommingstekens en nummering en selecteer Ongeordend." #. 2JG8k #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Bullets tab." msgstr "Open Opmaakprofielen (Command+TF11) - Presentatie-opmaakprofielen - contextmenu van een overzichtsopmaakprofiel - kies Opmaakprofiel bewerken - Opsommingstekens (tabblad)." #. d5XDX #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id541692447574919\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." msgstr "Open Opmaak - Alinea - Overzicht en Lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Ongeordend (tabblad)." #. eSXpi #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Unordered tab." msgstr "Open het contextmenu Opmaakprofielen (Command+TF11) - List Styles - van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Ongeordend (tabblad)." #. Fj4a4 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id581692448797689\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." msgstr "Open het menu Opmaakprofielen (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Ongeordend (tabblad)." #. EvpKg #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id751692451544221\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Ordered." msgstr "Open het dialoogvenster Opsommingstekens en nummering en selecteer Geordend." #. MEHMj #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id461692451557838\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Numbering tab." msgstr "Open Opmaakprofielen (Command+TF11) - Presentatie-opmaakprofielen - contextmenu van een overzichtsopmaakprofiel - kies Opmaakprofielen bewerken - Nummering (tabblad)." #. T5esN #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id441692451564694\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." msgstr "Open Opmaak - Alinea - Overzicht en lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Geordend (tabblad)." #. Gsnpp #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id561692451570660\n" "help.text" msgid "Open Styles(Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." msgstr "Open Opmaakprofielen(Command+TF11) - Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Geordend (tabblad)." #. GpfYs #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id831692451574766\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." msgstr "Open Opmaakprofielen (Command+TF11) - Alinea-opmaakprofielen, contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Geordend (tabblad)." #. udMRP #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id461692538170299\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Image." msgstr "Open het dialoogvenster Opsommingstekens en nummering, selecteer Afbeelding." #. zhzWi #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id951692538295900\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." msgstr "Open Opmaakprofielen (Command+TF11) - Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Geordend (tabblad)." #. Ca4EQ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id1001692538299731\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." msgstr "Open Opmaakprofielen (Command+TF11) - Alinea-opmaakprofielen, contextmenu van een irem - choose Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Geordend (tabblad)." #. Cv44L #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id351692452437726\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Outline." msgstr "Open het dialoogvenster Opsommingstekens en nummeringen selecteer Overzicht." #. n6yAV #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id551692453786548\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." msgstr "Open Opmaak - Alinea - Overzicht en lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Overzicht (tabblad)." #. Ge9Ee #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id851725046439984\n" "help.text" msgid "Icon Outline Style" msgstr "Pictogram Overzichtopmaakprofiel" #. Csw6W #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id601725046439985\n" "help.text" msgid "Select Outline Style" msgstr "Selecteer Overzichtopmaakprofiel" #. HDBij #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id521692453821157\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline tab." msgstr "Open Opmaakprofielen (Command+TF11) - Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Overzicht (tabblad)." #. K9VTd #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id61692453824913\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." msgstr "Open Opmaakprofiel (Command+TF11) - Alinea-opmaakprofielen, contextmenu van een item - choose Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en lijst, klik op Opmaakprofiel bewerken - Overzicht (tabblad)." #. gfMdA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Position tab." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Positie." #. iadHd #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+TF11) - kies Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Positie (tabblad)." #. RKRb9 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren - kies Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Positie (tabblad)." #. 6g732 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering - Position tab." msgstr "Kies tabblad Extra - Kopnummering - Positie." #. xAsWk #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id181692821721184\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Crop." msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Bijsnijden." #. 8AtZC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Properties - Crop tab." msgstr "Tabblad Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen - Bijsnijden." #. 4gxtD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id611692821136322\n" "help.text" msgid "Choose Crop." msgstr "Kies Bijsnijden." #. bMDBi #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id911692821238429\n" "help.text" msgid "Choose Image - Crop." msgstr "Kies Afbeelding - Bijsnijden." #. qpGvB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id421692821243144\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Crop." msgstr "In het menu Afbeelding op het tabblad Afbeelding, kies Bijsnijden." #. vEarG #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon Crop" msgstr "Pictogram Bijsnijden" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" #. 93aQN #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text." msgstr "Kies Opmaak - Tekst." #. CHNi9 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing." msgstr "Kies Opmaak - Afstand." #. suPn7 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" "help.text" msgid "Menu Format - Asian phonetic guide." msgstr "Menu Opmaak - Aziatische fonetiekgids." #. FcynE #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. 249Wr #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. psoSD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen en klik op het pictogram Meer besturingselementen. Klik op het pictogram Tabelobject en sleep de muis om een veld te genereren. " #. rPttz #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen en klik op het pictogram Meer besturingselementen. Klik op het pictogram Tabelobject en sleep de muis om een veld te genereren. Voor deze opdracht is geen databaseverbinding in het huidige formulier toegestaan. " #. XCEAK #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen en klik op het pictogram Meer besturingselementen. Klik op het pictogram Tabelobject en sleep de muis om een veld te genereren. Deze optie kan alleen worden gebruikt als er een databaseverbinding aanwezig is. " #. 4GrEy #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen, klik op het pictogram Keuzelijst met invoervak of Keuzelijst en sleep met de muis om een veld te genereren. Er moet een verbinding met de database aanwezig zijn in het formulier." #. ktLsQ #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148825\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen, klik op het pictogram Keuzelijst met invoervak of Keuzelijst en sleep met de muis om een veld te genereren. Er moet een verbinding met de database aanwezig zijn in het formulier: Pagina 1 van de Assistent." #. Wf4dW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen, klik op het pictogram Keuzelijst met invoervak of Keuzelijst en sleep met de muis om een veld te genereren. Er moet een verbinding met de database aanwezig zijn in het formulier: Pagina 2 van de Assistent." #. ZVxGp #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen, klik op het pictogram Keuzelijst met invoervak en sleep met de muis om een veld te genereren. Er moet een verbinding met de database aanwezig zijn in het formulier: Pagina 3 van de Assistent." #. LPa9C #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "Open de werkbalk Besturingselementen, klik op het pictogram Keuzelijst met invoervak en sleep met de muis om een veld te genereren. Er moet een verbinding met de database aanwezig zijn in het formulier: Pagina 3 van de Assistent." #. PBeVy #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" msgstr "Open de werkbalk Toolbox in de Basic-editor en klik op" #. JESNd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Icon Properties" msgstr "Pictogram Eigenschappen" #. 89DTS #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. atYHi #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." msgstr "Kies Formulier - Formuliereigenschappen." #. R7CPC #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." msgstr "Kies Formuliereigenschappen." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." msgstr "Kies Formulier- Formuliereigenschappen." #. yTfVx #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." msgstr "Kies Extra - Formuliereigenschappen." #. H9eCu #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" msgstr "Pictogram Formuliereigenschappen" #. HAwvP #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" msgstr "Formuliereigenschappen" #. AkBsv #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - General tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies tabblad Formuliereigenschappen - Algemeen." #. CPHGz #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - General tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Formuliereigenschappen, tabblad - Algemeen." #. pKDYX #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - Data tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad Formuliereigenschappen - Gegevens." #. BbiDH #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3158156\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - Data tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Formuliereigenschappen tabblad - Gegevens." #. gyPpR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control Properties - Data tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd besturingselement op een XML-formulier-document, kies het tabblad Eigenschappen besturingselement - Gegevens." #. DtgW8 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierbesturingselementen van een XML-formulier en klik op het pictogram Besturingselement tabblad - Gegevens." #. jGM6T #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - Events tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad Formuliereigenschappen - Gebeurtenissen." #. ErFpd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - Events tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp, klik op het pictogram Formuliereigenschappen - tabblad Gebeurtenissen." #. YFnwA #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id911695846758455\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." msgstr "Kies Formulier - Eigenschappen van besturingselementen." #. dA5aA #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Choose Control Properties." msgstr "Kies Eigenschappen van besturingselementen." #. U3uCG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id481695846804220\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." msgstr "Kies Formulier - Eigenschappen van besturingselementen." #. sKCtd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Control Properties." msgstr "Kies Extra - Eigenschappen van besturingselementen." #. iDpkC #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Icon Control" msgstr "Pictogram Besturingselementen" #. cEMjj #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Control Properties" msgstr "Eigenschappen van besturingselementen" #. TrUBh #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153943\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties - General tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad Eigenschappen besturingselement - Algemeen." #. XDaSr #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control icon - General tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Besturingselement, tabblad - Algemeen." #. MAnJk #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153203\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties - Data tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad Eigenschappen van besturingselement - Gegevens." #. LW7yw #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control icon - Data tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Besturingselement, tabblad - Gegevens." #. U7r5z #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties - Events tab." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad Eigenschappen besturingselement - Gebeurtenissen." #. GweHD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153744\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control Properties icon - Events tab." msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Eigenschappen besturingselement, tabblad - Gebeurtenissen." #. s2dTv #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id351695848328333\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." msgstr "Kies Formulier - Activatievolgorde." #. Pq9SU #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id621695848331495\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." msgstr "Kies Formulier - Activatievolgorde." #. zDFDR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id151695848334342\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Activation Order." msgstr "Kies Extra - Activatievolgorde." #. vqhjD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Icon Activation Order" msgstr "Pictogram Activatievolgorde" #. BmMW5 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "Activation Order" msgstr "Tabvolgorde" #. AQVAF #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id2709433\n" "help.text" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "Op de werkbalk Formulierontwerp klikt u op" #. pNmAg #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156439\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" msgstr "Pictogram Velden toevoegen" #. iQFBK #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Add Field" msgstr "Veld toevoegen" #. VgJEA #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id911695848049854\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." msgstr "Kies Formulier - Formuliernavigator." #. wxQuS #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id131695848052453\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." msgstr "Kies Formulier - Formuliernavigator." #. bVYBn #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id51695848055159\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Navigator." msgstr "Kies Extra - Formuliernavigator." #. z4xMP #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Form Navigator" msgstr "Pictogram Formuliernavigator" #. QEjGP #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147237\n" "help.text" msgid "Form Navigator" msgstr "Formulier-navigator" #. VAdje #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id781695836555895\n" "help.text" msgid "Choose Form - Design Mode." msgstr "Kies Formulier - Ontwerpmodus." #. 6FsBL #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id631695836734809\n" "help.text" msgid "Choose Form - Toggle Design Mode." msgstr "Kies Formulier - Ontwerpmodus." #. H6Rxn #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id631695836754809\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Toggle Design Mode." msgstr "Kies Extra - Ontwerpmodus." #. nGfWa #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon Design Mode" msgstr "Pictogram Ontwerpmodus" #. AATfh #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153767\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" msgstr "Ontwerpmodus aan/uit" #. CoWoM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id711695848875478\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." msgstr "Kies Formulier - In ontwerpmodus openen." #. cJwVF #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id551695848878214\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." msgstr "Kies Formulier - In ontwerpmodus openen." #. XbHkd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id981695848881014\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Open in Design Mode." msgstr "Kies Extra - In ontwerpmodus openen." #. FGMFL #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "Icon Open in Design Mode" msgstr "Pictogram In ontwerpmodus openen" #. UqdMN #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Open in Design Mode" msgstr "In ontwerpmodus openen" #. NtG4M #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id31695845504390\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Wizards." msgstr "Kies Formulier - Assistent Besturingselementen." #. D4FSe #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id811695845544098\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Control Wizards." msgstr "Kies Formulier - Formulierbesturingselementen." #. gFsBe #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id411695845579323\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Control Wizards." msgstr "Kies Extra - Formulierbesturingselementen." #. GVqhW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Icon Wizard" msgstr "Pictogram Assistent" #. o64U6 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155939\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" msgstr "Assistenten aan/uit" #. fPRfW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange." msgstr "Kies Vorm - Schikken." #. DX4kV #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange." msgstr "Kies Opmaak - Schikken." #. FQFFM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Choose Arrange." msgstr "Kies Schikken." #. f2WMS #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id461693050281467\n" "help.text" msgid "Choose Image tab." msgstr "Kies Afbeelding (tabblad)." #. RzBt5 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id231693052690073\n" "help.text" msgid "Choose Object tab." msgstr "Kies Object (tabblad)." #. uMFQM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1001693061741757\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange." msgstr "Kies Start - Schikken." #. vGKDE #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" msgstr "Pictogram Schikken" #. jwdWP #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "Schikken" #. PDGdp #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id821693051492389\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front." msgstr "Kies Vorm - Schikken - Vooraan." #. LsQNv #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id171693051496885\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front." msgstr "Kies Opmaak - Schikken - Vooraan." #. FmKDD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id591693052424325\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring to Front." msgstr "Kies Schikken - Vooraan." #. ASMKW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id761693052478957\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring to Front." msgstr "Kies Afbeelding - Vooraan." #. dydpN #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id861693052669953\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring to Front" msgstr "Kies Object - Vooraan" #. LAiGf #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id541693061822569\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring to Front." msgstr "Kies Start - Schikken - Vooraan." #. xqoHq #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + plus sign." msgstr "Shift+CommandCtrl+plus-teken." #. HPFLD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "Icon Bring to Front" msgstr "Pictogram Vooraan" #. sBuGt #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149571\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "Vooraan" #. srWYS #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id121693056018199\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward." msgstr "Kies Vorm - Schikken - Naar voren." #. g2xAf #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id41693056021228\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring Forward." msgstr "Kies Schikken - Naar voren." #. G4XjD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id961693056192746\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + plus sign." msgstr "CommandCtrl+plus-teken." #. 36Yc6 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id131693056023742\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring Forward." msgstr "Kies Afbeelding - Naar voren." #. 4mhc2 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id581693056028175\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring Forward." msgstr "Kies Object - Naar voren." #. wrfZW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id331693061557858\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring Forward." msgstr "Kies Start - Schikken - Naar voren." #. Fo4mk #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id11693056030774\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Forward One." msgstr "Kies Opmaak - Schikken - Eén naar voren." #. oGHCB #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id561693056033678\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Forward One." msgstr "Kies Schikken - Eén naar voren." #. aoDmx #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id621693056036470\n" "help.text" msgid "Choose Image - Forward One." msgstr "Kies Afbeelding - Eén naar voren." #. mEDa8 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id691693056039286\n" "help.text" msgid "Choose Object - Forward One." msgstr "Kies Object - Eén naar voren." #. AWfrw #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon Bring Forward" msgstr "Pictogram Naar voren" #. P9V6A #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Bring Forward" msgstr "Naar voren" #. cqnWG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id181693053501533\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward." msgstr "Kies Vorm - Schikken - Naar achteren." #. BxAyW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id651693053507310\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send Backward." msgstr "Kies Schikken - Naar achteren." #. k6EtT #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id891693053637753\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + minus sign." msgstr "CommandCtrl+min-teken." #. XxsS7 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id131693053510310\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send Backward." msgstr "Kies Afbeelding - Naar achteren." #. 9bCuY #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id201693055365731\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send Backward." msgstr "Kies Object - Naar achteren." #. u2rEP #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id51693061505782\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send Backward." msgstr "Kies Start - Schikken - Naar achteren." #. dzpKK #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id201693053504302\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Back One." msgstr "Kies Opmaak - Schikken - Eén naar achteren." #. 5CJUR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id971693055640316\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Back One." msgstr "Kies Schikken - Eén naar achteren." #. eEWFC #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id141693055643252\n" "help.text" msgid "Choose Image - Back One." msgstr "Kies Afbeelding - Eén naar achteren." #. WZ7uE #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id321693055339193\n" "help.text" msgid "Choose Object - Back One." msgstr "Kies Object - Eén naar achteren." #. tPyQs #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Send Backward" msgstr "Pictogram Naar achteren" #. WKKNG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152795\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "Naar achteren" #. Jg6Cs #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id81693053842495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back." msgstr "Kies Vorm - Schikken - Achteraan." #. W3Xsr #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id381693053845326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back." msgstr "Kies Opmaak - Schikken - Achteraan." #. 4it9a #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id761693053847950\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send to Back." msgstr "Kies Schikken - Achteraan." #. xAyVd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id811693053850566\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send to Back." msgstr "Kies Afbeelding - Achteraan." #. PUnXv #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id511693053853207\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send to Back" msgstr "Kies Object - Achteraan" #. cEQnR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id641693061917531\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send to Back." msgstr "Kies Start - Schikken - Achteraan." #. bmdEW #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id591693053858407\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + minus sign." msgstr "Shift+CommandCtrl+min-teken." #. K5oKD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon Send to Back" msgstr "Pictogram Achteraan" #. mH2tS #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "Achteraan" #. GZDWF #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground." msgstr "Kies Opmaak - Schikken - Op voorgrond." #. wL9Mg #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon To Foreground" msgstr "Pictogram Vooraan" #. 4ahEr #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153607\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr "Naar de voorgrond" #. Fmk6D #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159626\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Background." msgstr "Kies Opmaak - Schikken - Op achtergrond." #. Z68QV #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon To Background" msgstr "Pictogram Achteraan" #. rCVpM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152900\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr "Naar de achtergrond" #. GCo9N #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen." #. TpsPU #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3168611\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "Kies Opmaak - Uitlijnen - Links ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. hjvGi #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Align - Left (selected objects) ($[officename] Draw)." msgstr "Kies Vorm - Uitlijnen - Links (geselecteerde objecten) ($[officename] Draw)." #. cahTG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150257\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Align - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "Open het contextmenu en kies Uitlijnen - Links (geselecteerde objecten) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. i2YPG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Klik op de werkbalk Objecten uitlijnen ($[officename] Impress, $[officename] Draw) op" #. Po4LF #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon Left" msgstr "Pictogram Links" #. 3u7D2 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151231\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Links" #. Cq8Xg #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "Kies Opmaak - Uitlijnen - Gecentreerd ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. CcnGf #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Align - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "Kies Opmaak - Uitlijnen - Gecentreerd (geselecteerde objecten, $[officename] Draw)." #. qhghb #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Klik op de werkbalk Objecten uitlijnen ($[officename] Impress, $[officename] Draw) op" #. mbnDh #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Icon Centered" msgstr "Pictogram Gecentreerd" #. fawoM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #. qqFGo #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156546\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align - Right." msgstr "Kies Opmaak - Uitlijnen - Rechts." #. obAsM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Align - Right (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "Kies Vorm - Uitlijnen - Rechts (geselecteerde objecten) ($[officename] Draw)." #. WVrzG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146953\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Klik op de werkbalk Objecten uitlijnen ($[officename] Impress, $[officename] Draw) op" #. EDVzM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "Icon Right" msgstr "Pictogram Rechts" #. mF7W6 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150834\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Rechts" #. peVjJ #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Top." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Boven." #. X8Fnj #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon Top" msgstr "Pictogram Boven" #. WFtRg #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157550\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Boven" #. 5W8qc #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Gecentreerd." #. x2RAB #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon Centered" msgstr "Pictogram Gecentreerd" #. NYgDY #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146943\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #. m8mTY #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Bottom." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Onder." #. LtmXu #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "Icon Bottom" msgstr "Pictogram Onder" #. rkNkG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Beneden" #. vvDEN #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor." msgstr "Kies Opmaak - Anker." #. pGQXt #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose Anchor." msgstr "Klik met rechts op een geselecteerd object en kies Anker." #. DcsgR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151122\n" "help.text" msgid "Icon Anchor" msgstr "Pictogram Anker" #. MTXwp #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "Anker" #. CWScz #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan pagina." #. qHADm #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id641692905620681\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Page." msgstr "Kies Anker - Aan pagina." #. GYkFR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id291692905625594\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Page." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Aan pagina." #. mhRwr #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan alinea." #. te5DN #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id281692905786439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Paragraph." msgstr "Kies Anker - Aan alinea." #. fpiGx #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id951692905792648\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Paragraph." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Aan alinea." #. v2CBa #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan teken." #. ZnT5t #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id201692905935268\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Character." msgstr "Kies Anker - Aan teken." #. HXuiA #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id871692905938851\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Character." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Aan teken." #. EXBHw #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Als teken." #. AVsJG #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id501692906043548\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - As Character." msgstr "Kies Anker - Als teken." #. sXytR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id261692906046950\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - As Character." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Als teken." #. 2HeF4 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan frame." #. 6CeJD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id811692906277044\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Frame." msgstr "Kies Anker - Aan frame." #. KDBrK #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id381692906280460\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Frame." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Aan frame." #. e2Bkw #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan cel." #. LzwVf #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id821692906792439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell." msgstr "Kies Anker - Aan cel." #. CvCCN #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id351692906938377\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Aan cel." #. KepZF #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id41692906934025\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell (resize with cell)." msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan cel (afmetingen wijzigen met cel)." #. 5vDsB #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id521692906797127\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell (resize with cell)." msgstr "Kies Anker - Aan cel (afmetingen wijzigen met cel)." #. 6SrBM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id921692906925993\n" "help.text" msgid "Choose Fit to Cell Size." msgstr "Kies Aan celgrootte aanpassen." #. sUfCH #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id681692906801695\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)." msgstr "Kies Afbeelding - menu Anker - Aan cel (afmetingen wijzigen met cel)." #. C99oK #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id941695849758100\n" "help.text" msgid "Choose Forms - Content Controls." msgstr "Kies Formulier - Besturingselementen." #. 7xM9b #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id401695851566290\n" "help.text" msgid "Choose Form." msgstr "Kies Formulier." #. DFDf3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. oANN6 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "hd_id3149741\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. dPY5J #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)." msgstr "Kies Opmaak - Lijn (Impress en Draw)." #. yDiGN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line (Writer)." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn (Writer)." #. oRRBE #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Line (Calc)." msgstr "Kies Opmaak - Object - Lijn (Calc)." #. KVd3h #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "On Line and Filling bar, click" msgstr "Op de werkbalk Lijn en opvulstijl klikt u op" #. YnWBE #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "Icon Line" msgstr "Pictogram Lijn" #. acBGp #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Lijn" #. hpa8D #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line - Line tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn - Lijn tab." #. fnMGF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Line - Line tab." msgstr "Kies Opmaak - Object - Lijn - Lijn tab." #. AAT9i #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Titel - Randen (diagrammen)." #. knxFR #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Legenda - Randen (diagrammen)." #. F6966 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)." msgstr "Kies Opmaak - As - Lijn (diagrammen)." #. yFq4k #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Raster - Lijn (diagrammen)." #. nNAkS #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)." msgstr "KIes tabblad Opmaak - Diagramwand - Randen (diagrammen)." #. Aedak #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)." msgstr "Kies Opmaak - Diagrambodem - Randen (diagrammen)." #. Ujfzj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)." msgstr "Kies tabblad Opmaak - Diagramgebied - Randen (diagrammen)." #. CDRWZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose New/Edit Style - Line tab (presentation documents)." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Lijn (tabblad) (presentatiedocumenten)." #. PDAn7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Line - Line Styles tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Lijn - Lijnstijlen (tabblad)." #. eRYGg #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id811654761854632\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line" msgstr "Kies Opmaak - Lijn" #. Jn2jb #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn - tabblad Pijlstijlen." #. Bs2oC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id631649991449892\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object - choose Line - Arrow Styles tab." msgstr "Klik met rechts op een geselecteerd object en kies Lijn - tabblad Pijlstijlen." #. XRr6D #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id641654762186921\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" msgstr "Kies, op de werkbalk Eigenschappen van tekenobject, tabblad Pijlstijlen, Na klikken op" #. eG8ay #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id331654762248984\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar or Image bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" msgstr "Kies, op de werkbalk Eigenschappen van tekenobject of Afbeelding, voor het tabblad Pijlstijlen, na het klikken op" #. bgwEt #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id411654762306808\n" "help.text" msgid "On the Image bar or Line and Filling bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" msgstr "Kies, op de werkbalk Afbeelding of Lijn en vlakvulling, voor het tabblad Pijlstijlen, na het klikken op" #. 9zBMS #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Vlak." #. EAChU #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "On Line and Filling bar, click" msgstr "Op de werkbalk Lijn en opvulstijl klikt u op" #. Y27dx #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Icon Area" msgstr "Pictogram Vlak" #. tdHtP #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Vlak" #. 5EBAG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+TF11) - kies Alinea-, Frame- of Pagina-opmaakprofielen - open het contextmenu en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Vlak (tabblad)." #. sV6fD #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id841527083135387\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Background tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled." msgstr "Kies het tabblad Tabel - Eigenschappen - Achtergrond. Selecteer het tabelobject - Cel, Rij of Tabel - waarvan de achtergrond gevuld moet worden." #. DhLwG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id821578662265845\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Area tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak." #. GQb6M #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id901592158395353\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Area - Area" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Vlak - Vlak" #. JsBQm #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Background tab." msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren (Command+TF11) - kies Cel- of Pagina-opmaakprofielen - open het contextmenu en kies Nieuw/opmaakprofiel bewerken - Vlak (tabblad)." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id771592156369992\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Background tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak tabblad." #. NP4xZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id431578737397995\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Cellen - Achtergrond" #. LVAwN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id881592158156157\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Area - Area tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Object - Vlak - Vlak." #. uQS9p #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id951592158682096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Style - Edit Style - Area tab" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Opmaakprofiel - Opmaakprofiel bewerken - Vlak" #. vKEWq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id11592158856626\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties - Background tab" msgstr "Kies het tabblad Dia - Eigenschappen - Achtergrond" #. ULGEw #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." msgstr "Kies Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren (Command+TF11), kies Afbeeldings- of Presentatie-opmaakprofielen - open het contextmenu en kies Nieuw/Opmaakprofielen bewerken - Vlak (tabblad)." #. 8f2xv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741592159264211\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object and Shape - Area - Area tab" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Object en vorm - Vlak - Vlak" #. GN2Rd #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id271592159552714\n" "help.text" msgid "Choose Format - Style - Edit Style - Area tab" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofiel bewerken - Vlak" #. oBrMz #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." msgstr "Kies Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren (Command+TF11), kies Afbeeldings-opmaakprofielen - open het contextmenu en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Vlak (tabblad)." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id9149694\n" "help.text" msgid "Choose Page - Properties - Background tab." msgstr "Kies het tabblad Pagina - Eigenschappen - Achtergrond." #. DkwpP #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id471592158481451\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Area tab" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Vlak - Vlak" #. 8CDNt #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Area tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Vlak." #. TRyTB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Area tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Legenda - Vlak." #. A6CBn #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144444\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Diagramwand - Vlak." #. jFmfH #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156543\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Area." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Diagrambodem - Vlak." #. Pz9P5 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Area." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Diagramgebied - Vlak." #. 9F87x #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id901592160809757\n" "help.text" msgid "When editing a form:" msgstr "Bij het bewerken van een formulier:" #. oABmb #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id201592161190323\n" "help.text" msgid "When editing a report:" msgstr "Bij het bewerken van een rapport:" #. VBYSN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id591592161180508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Pagina - Achtergrond." #. Y8S4k #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Vlak - Transparantie (tekeningsdocumenten)." #. 3GEwT #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object and Shape - Area - Transparency tab (presentation documents)." msgstr "Kies Opmaak - Object en vorm - Vlak- Transparantie (tabblad) (presentatiedocumenten)." #. KXq32 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Diagramwand - Transparantie (diagramdocumenten)." #. T7mFT #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Diagramgebied - Transparantie (diagramdocumenten)." #. NADFJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Diagrambodem - Transparantie (diagramdocumenten)." #. G8nHA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Alle titels - Transparantie (diagramdocumenten)." #. a8e56 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Hoofdtitel - Transparantie (diagramdocumenten)." #. emJAB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148556\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Subtitel - Transparantie (diagramdocumenten)." #. HJA39 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Titel (X-as) - Transparantie (diagramdocumenten)." #. tcLoj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Titel (Y-as) - Transparantie (diagramdocumenten)." #. Eurkn #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Titel - Titel (Z-as) - Transparantie (diagramdocumenten)" #. Z3NRm #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Objecteigenschappen - Gegevenspunt - Transparantie (diagramdocumenten)." #. ageEB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Objecteigenschappen - Gegevensseries - Transparantie (diagramdocumenten)." #. KrDZ5 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147189\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Transparency tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Alinea - Transparantie." #. 7n5zq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Transparency tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een item en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Transparantie (tabblad)." #. LFNpB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Shadow tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Vlak - Schaduw (tabblad)." #. 6Htvh #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Gradients tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Vlak - Kleurovergang (tabblad)." #. Vez5y #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Object and Shape - Area - Hatch tab. " msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Object en vorm - Vlak - Arcering. " #. phott #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" msgid " Choose Format - Page Style - Area Choose Page - Properties - Background Choose Slide - Properties - Background - Hatch tab. " msgstr " Kies het tabblad Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak Kies het tabblad Pagina - Eigenschappen - Achtergrond Kies het tabblad Dia - Eigenschappen - Achtergrond - Arcering. " #. gQx6c #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Image tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Vlak - Afbeelding (tabblad)." #. F2EKZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id251750094565285\n" "help.text" msgid "Select the drawing object, then:" msgstr "Selecteer het tekenobject en dan:" #. ehxYC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - TextText Attributes." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - TekstTekstattributen." #. ojz7Q #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id901750094988476\n" "help.text" msgid "Choose TextText Attributes." msgstr "Kies TekstTekstattributen." #. CWTGA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id601750077057534\n" "help.text" msgid "Icon Text Attributes" msgstr "Pictogram Tekstattributen" #. 2ZBUY #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id311750077057544\n" "help.text" msgid "Text Attributes" msgstr "Tekstattributen" #. qgXuK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id161750095654740\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - TextText Attributes - Text tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - TekstTekstattributen - Tekst (tabblad)." #. ZBha7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id241750095658108\n" "help.text" msgid "Choose TextText Attributes - Text tab." msgstr "Kies TekstTekstattributen - Tekst (tabblad)." #. hQTDF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151060\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - TextText Attributes - Text Animation tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - TekstTekstattributen - Tekstanimatie (tabblad)." #. QXj3i #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id471750096310877\n" "help.text" msgid "Choose TextText Attributes - Text Animation tab." msgstr "Kies TekstTekstattributen - Tekstanimatie (tabblad)." #. CLPwS #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte." #. tEB7C #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "F4 keyF4 key" msgstr "F4 toetsF4 toets" #. BAkjC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "Icon Position and Size" msgstr "Pictogram Positie en grootte" #. yL3FJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149938\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Positie en grootte" #. uJBVN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id661750096260453\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - TextText Attributes - Text Columns tab." msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - TekstTekstattributen - Tekstkolommen (tabblad)." #. DTNee #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id551750096268405\n" "help.text" msgid "Choose TextText Attributes - Text Columns tab." msgstr "Kies TekstTekstattributen - Tekstkolommen (tabblad)." #. YYoDN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id771750077385094\n" "help.text" msgid "Choose Columns panel in the Properties deck." msgstr "Kies het gedeelte Kolommen in het paneel Eigenschappen." #. FkLpU #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741692887382896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Name." msgstr "Kies Opmaak - Naam." #. CZ34S #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Choose Name." msgstr "Kies Naam." #. XFCA8 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id951692887528644\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Name." msgstr "In het menu Afbeelding op het tabblad Afbeelding, kies Naam." #. BEjh9 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id891692887523881\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Name." msgstr "In het menu Object op het tabblad Object, kies Naam." #. Ch2Yy #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alt Text." msgstr "Kies Opmaak - Alternatieve tekst." #. 2qzC2 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Alt Text." msgstr "In het menu Afbeelding van het tabblad Afbeelding, kies Alternatieve tekst." #. W7dkC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Alt Text." msgstr "In het menu Object van het tabblad Object, kies Alternatieve tekst." #. Bhmkm #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id921602059453828\n" "help.text" msgid "Click on textbox or shape to select, then..." msgstr "Klik op tekstvak of vorm om te selecteren en dan ..." #. 8aZmk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Object and Shape - Position and Size - Position and Size tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Object en vorm - Positie en grootte - Positie en grootte." #. etEap #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id361602065556003\n" "help.text" msgid "Open context menu for selected object - choose Position and Size - Position and Size tab." msgstr "Open het contextmenu voor het geselecteerde object - kies het tabblad Positie en grootte - Positie en grootte." #. FTEHw #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id371602337542349\n" "help.text" msgid "Icon Position and Size" msgstr "Pictogram Positie en grootte" #. 38DDB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id841602337832667\n" "help.text" msgid "Position and Size menu icon" msgstr "Menupictogram Positie en grootte" #. rjLHN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id971602065138382\n" "help.text" msgid "Press F4 after selection to open the tab directly." msgstr "Druk op F4 na selectie om het tabblad direct te openen." #. qaXaJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Rotation tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Draaiing." #. BESGV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Icon Rotate" msgstr "Pictogram Draaiing" #. raRWH #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146790\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Draaien" #. DSAJV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Slant & Corner Radius tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Helling en hoekradius." #. he3t3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Callout tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Toelichtingen. Dit is alleen beschikbaar voor toelichtingen in tekstvakken, niet voor toelichtingen met aangepaste vormen." #. 5na4D #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Toggle Point Edit Mode." msgstr "Kies Bewerken - Puntbewerkingsmodus." #. qaWzX #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" msgstr "Puntbewerkingsmodus" #. UFBMF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Toggle Point Edit Mode." msgstr "Kies Tekening - Puntbewerkingsmodus." #. AkES7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the Draw menu of the Draw tab, choose Toggle Point Edit Mode." msgstr "In het menu Tekening van het tabblad Tekening, kies Puntbewerkingsmodus." #. QqiZy #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Point Edit Mode" msgstr "Pictogram Puntbewerkingsmodus" #. bdF6p #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" msgstr "Puntbewerkingsmodus" #. HcdJF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character (drawing functions)." msgstr "Kies Opmaak - Teken (tekenfuncties)." #. fitoG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Character." msgstr "Open het contextmenu - kies Teken." #. wSA5e #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151342\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Size." msgstr "Open het contextmenu - kies Grootte." #. FNawj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style." msgstr "Open het contextmenu - kies Stijl." #. UH6pk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id461705688434315\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Bold." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Vet." #. MdkMB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id491705688639825\n" "help.text" msgid "Choose Text - Bold." msgstr "Kies Tekst - Vet." #. EXxJF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id241705867256860\n" "help.text" msgid "Choose Home - Bold." msgstr "Kies Start - Vet." #. xHuXv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145766\n" "help.text" msgid "Icon Bold" msgstr "Pictogram Vet" #. pQRTJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Vet" #. jLsCq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id781705751225979\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Bold." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Vet." #. 3F56d #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id731705688600269\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + B" msgstr "CommandCtrl+B" #. XV55U #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id961705688702203\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Italic." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Cursief." #. VceMG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id971705867305591\n" "help.text" msgid "Choose Text - Italic." msgstr "Kies Tekst - Cursief." #. qvPPD #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id791705867308126\n" "help.text" msgid "Choose Home - Italic." msgstr "Kies Start - Cursief." #. VXTbY #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3159091\n" "help.text" msgid "Icon Italic" msgstr "Pictogram Cursief" #. cggpG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150234\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "Cursief" #. qrkEK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id111705751216168\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Italic." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Cursief." #. ABCRj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id661705688773313\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + I" msgstr "CommandCtrl+I" #. yTMxr #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id621705688955471\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Underline." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Onderstrepen." #. bgypX #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id681705688958256\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Double Underline." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Dubbel onderstrepen." #. ADZEu #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id731705867357373\n" "help.text" msgid "Choose Text - Underline." msgstr "Kies Tekst - Onderstrepen." #. yH5xr #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id411705867359806\n" "help.text" msgid "Choose Home - Underline." msgstr "Kies Start - Onderstrepen." #. DNfKj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "Icon Underline" msgstr "Pictogram Onderstrepen" #. Bfqx8 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #. 7oeEK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id811705751102347\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Underline." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Onderstrepen." #. scmAS #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741705689373452\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + D (Double underline)." msgstr "CommandCtrl+D (Dubbel onderstrepen)." #. BYBuZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id151705688005157\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Strikethrough." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Doorhalen." #. ZdJAM #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id171705859935421\n" "help.text" msgid "Choose Text - Strikethrough." msgstr "Kies Tekst - Doorhalen." #. QdzcG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id991705694473835\n" "help.text" msgid "Choose Home - Strikethrough." msgstr "Kies Start - Doorhalen." #. fZADu #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id831705688262090\n" "help.text" msgid "Icon Strikethrough" msgstr "Pictogram Doorhalen" #. C4nU7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id421705688262094\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Doorhalen" #. dYPMf #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id941705751040940\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Strikethrough." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Doorhalen." #. y35F4 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id941705691638411\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Overline." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Streep boven." #. wMB8m #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id481705865889186\n" "help.text" msgid "Choose Text - Overline." msgstr "Kies Tekst - Streep boven." #. rdrtB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id131705865893530\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, Choose Overline." msgstr "In het menu Tekst op het tabblad Tekst, kies Streep boven." #. GWZAL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id91705865896722\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, Choose Overline." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Streep boven." #. tMJXN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id981705691727282\n" "help.text" msgid "Icon Overline" msgstr "Pictogram Streep boven" #. Yyaxh #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id221705691762615\n" "help.text" msgid "Overline" msgstr "Streep boven" #. hZQKB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id971705694470475\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Shadow." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Schaduw." #. qkpDS #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741705867452331\n" "help.text" msgid "Choose Text - Shadow." msgstr "Kies Tekst - Schaduw." #. qapt5 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id781705859882650\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, Choose Shadow." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies Schaduw." #. Z5hKG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id921705867068944\n" "help.text" msgid "Choose Home - Shadow." msgstr "Kies Start - Schaduw." #. PAkYj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id451705867479004\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, Choose Shadow." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Schaduw." #. aEqbD #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id191705694565536\n" "help.text" msgid "Icon Shadow" msgstr "Pictogram Schaduw" #. mFJSv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id901705694591767\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" #. vndJv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id21705751300996\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Shadow." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Schaduw." #. kCHXE #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id981705695076708\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Outline Font Effect." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Lettertype-effect voor overzicht." #. tH3JT #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id271705861753479\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, Choose Outline Font Effect." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies Lettertype-effect voor overzicht." #. fzBbz #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id111705695080378\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, Choose Outline Font Effect." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Lettertype-effect voor overzicht." #. NgZcF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id241705695084100\n" "help.text" msgid "Icon Outline Font Effect" msgstr "Pictogram Lettertype-effect voor overzicht" #. NCFTK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id861705695089570\n" "help.text" msgid "Outline Font Effect" msgstr "Lettertype-effect voor overzicht" #. RCPwg #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id361705692370836\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Superscript." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Superscript." #. Bsimf #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id341705692492218\n" "help.text" msgid "Choose Home - Superscript." msgstr "Kies Start - Superscript." #. xCEt7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id941705692599469\n" "help.text" msgid "Icon Superscript" msgstr "Pictogram Superscript" #. hKPQC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id541705692599473\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #. 4PAdA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id241705750936720\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Superscript." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Superscript." #. 95PYa #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id271705692619625\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + P" msgstr "CommandCtrl+Shift+P" #. HEocG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id511705692798669\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Subscript." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Subscript." #. 3Mi4G #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id761705692807142\n" "help.text" msgid "Choose Home - Subscript." msgstr "Kies Start - Subscript." #. e58tL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id811705692825844\n" "help.text" msgid "Icon Subscript" msgstr "Pictogram Subscript" #. u3YSC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id301705692837868\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #. e6hki #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id931705750891793\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Subscript." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Subscript." #. gRUGF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741705692841292\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + B" msgstr "CommandCtrl+Shift+B" #. xdigA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id691705750142955\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Increase Size." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Grotere tekst." #. vcA7x #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id991705858925203\n" "help.text" msgid "Choose Text - Increase Size." msgstr "Kies Tekst - Grotere tekst." #. GWGoW #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id461705750288760\n" "help.text" msgid "Choose Home - Increase Size." msgstr "Kies Start - Grotere tekst." #. NYsL4 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id321705750160230\n" "help.text" msgid "Icon Increase Size" msgstr "Pictogram Grotere tekst" #. XMaTE #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id151705750160234\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "Grotere tekst" #. LGvXA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741705750852400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Increase Size." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Grotere tekst." #. 4EmGf #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id991705750125979\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + ]" msgstr "CommandCtrl+]" #. xbax4 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id401705751444509\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Decrease Size." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Kleinere tekst." #. kAAUj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id41705858770983\n" "help.text" msgid "Choose Text - Decrease Size." msgstr "Kies Tekst - Kleinere tekst." #. UNjaC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id961705751448823\n" "help.text" msgid "Choose Home - Decrease Size." msgstr "Kies Start - Kleinere tekst." #. GfZAr #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id891705751501356\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Size" msgstr "Pictogram Kleinere tekst" #. GaSxH #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id361705751505755\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "Kleinere tekst" #. NyF2i #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id371705751529874\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Character - Decrease Size." msgstr "Kies Eigenschappen - Teken - Kleinere tekst." #. EiCcA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id511705751533780\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + [" msgstr "CommandCtrl+[" #. rA6B4 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id991705754969096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - UPPERCASE." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - HOOFDLETTERS." #. 63tFP #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id711705857589489\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose UPPERCASE." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies HOOFDLETTERS." #. qS8EK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id261705754974308\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose UPPERCASE." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies HOOFDLETTERS." #. sPKZQ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id941705754889123\n" "help.text" msgid "Icon UPPERCASE" msgstr "Pictogram HOOFDLETTERS" #. PNMeG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id491705754663107\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" msgstr "HOOFDLETTERS" #. zkmHE #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id751705754951815\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - lowercase." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - kleine letters." #. crGrk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id451705754958366\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose lowercase." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies kleine letters." #. A2QiV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id991705858513959\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose lowercase." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies kleine letters." #. QBdtA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id211705754663103\n" "help.text" msgid "Icon lowercase" msgstr "Pictogram kleine letters" #. wg8Dq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id721705754904672\n" "help.text" msgid "lowercase" msgstr "kleine letters" #. dZ7WB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id21705849310781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Cycle Case." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Schrijfwijze wisselen." #. D6Czy #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id761705849949121\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Cycle Case." msgstr "In het mnu Tekst van het tabblad Tekst, kies Schrijfwijze wisselen." #. A3pNK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id771705854047693\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Cycle Case." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Schrijfwijze wisselen." #. RTmeM #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id21705854140100\n" "help.text" msgid "Shift + F3" msgstr "Shift+F3" #. EzZB2 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id331705888386454\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Sentence case." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Zin begint met een hoofdletter." #. BP8E7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id691705888319240\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Sentence Case." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies Zin begint met een hoofdletter." #. HYG6W #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id231705888330093\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Sentence Case." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Zin begint met een hoofdletter." #. TFCGY #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id441705888817805\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Capitalize Every Word." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Elk woord met een hoofdletter." #. DBAEL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id601705888820669\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Capitalize Every Word." msgstr "In het menu Tekst van het tabblad Tekst, kies Elk woord met een hoofdletter." #. 2GZBk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id761705888823309\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Capitalize Every Word." msgstr "In het menu Start van het tabblad Start, kies Elk woord met een hoofdletter." #. tkEz6 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id461705889208659\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - tOGGLE cASE." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Hoofd-/kleine ~letters." #. EtBNV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id501705889211499\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose tOGGLE cASE." msgstr "In het menu Tekst va het tabblad Tekst, kies Hoofd-/kleine ~letters." #. ZcZXZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id331705889214563\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose tOGGLE cASE." msgstr "In het menu Start va het tabblad Start, kies Hoofd-/kleine ~letters." #. Fx5Aw #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id111705924730030\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Small Capitals." msgstr "Kies Opmaak - Tekst - Kleine hoofdletters." #. DgtC4 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id371705924585992\n" "help.text" msgid "Icon Small Capitals" msgstr "Pictogram Kleine hoofdletters" #. DKoX9 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id521705924585996\n" "help.text" msgid "Small Capitals" msgstr "Kleine hoofdletters" #. ndDQD #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id111705924648381\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + K" msgstr "CommandCtrl+Shift+K" #. GCxvv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing." msgstr "Kies Opmaak - Afstand." #. AJWAM #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 1." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Regelafstand: 1." #. FEbDN #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id221706208496545\n" "help.text" msgid "Choose Home - Line Spacing - Line Spacing: 1." msgstr "Kies Start - Regelafstand - Regelafstand: 1." #. 4kbqF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id621706208522877\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing: 1" msgstr "Pictogram Regelafstand: 1" #. J2CYC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id761706208522880\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Regelafstand: 1" #. AzUAJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id471706208695170\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Line Spacing: 1." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Alinea, kies Regelafstand: 1." #. yX8Cv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id941706227532806\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 1.15." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Regelafstand: 1,15." #. weimd #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id471706227538701\n" "help.text" msgid "Choose Home - Line Spacing - Line Spacing: 1.15." msgstr "Kies Start - Regelafstand - Regelafstand: 1,15." #. B5TdM #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id881706227542983\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing: 1.15" msgstr "Pictogram Regelafstand: 1,15" #. rbNrt #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id211706227546357\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.15" msgstr "Regelafstand: 1,15" #. 47nFE #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id551706227550461\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Line Spacing: 1.15." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen, kies Regelafstand: 1,15." #. TKPgq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 1.5." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Regelafstand: 1.5." #. 7uDZL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id631706209159370\n" "help.text" msgid "Choose Home - Line Spacing - Line Spacing: 1.5." msgstr "Kies Start - Regelafstand - Regelafstand: 1,5." #. eApKZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id91706209168115\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing: 1.5" msgstr "Pictogram Regelafstand: 1,5" #. 7dmd5 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id421706209173994\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Regelafstand: 1,5" #. BoPas #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id301706209178266\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Line Spacing: 1.5." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen, kies Regelafstand: 1,5." #. nxrCX #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 2." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Regelafstand: 2." #. YCGhD #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id681706209328430\n" "help.text" msgid "Choose Home - Line Spacing - Line Spacing: 2." msgstr "Kies Start - Regelafstand - Regelafstand: 2." #. EQMTj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id521706209338607\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing: 2" msgstr "Pictogram Regelafstand: 2" #. tVccz #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id351706209357125\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Regelafstand: 2" #. WC9U7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id81706209360460\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Line Spacing: 2." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen, kies Regelafstand: 2." #. kNUjf #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id581706230116720\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Increase Paragraph Spacing." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Alinea-afstand vergroten." #. VFSES #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id141706230468450\n" "help.text" msgid "Choose Home - Line Spacing - Increase Paragraph Spacing." msgstr "Kies Start - Regelafstand - Alinea-afstand vergroten." #. bDGBL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "Icon Increase Paragraph Spacing" msgstr "Pictogram Alinea-afstand vergroten" #. fZs7V #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" msgstr "Alinea-afstand vergroten" #. pDPEv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741706230519570\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Increase Paragraph Spacing." msgstr "In het gedeelte Alibea van het paneel Eigenschappen, kies Alinea-afstand vergroten." #. UDSyd #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id371706230985621\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Decrease Paragraph Spacing." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Alinea-afstand verkleinen." #. BiCdG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id451706231015709\n" "help.text" msgid "Choose Home - Line Spacing - Decrease Paragraph Spacing." msgstr "Kies Start - Regelafstand - Alinea-afstand verkleinen." #. cYNnQ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id451706230642430\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Paragraph Spacing" msgstr "Pictogram Alinea-afstand verkleinen" #. DVhGo #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id21706230595303\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" msgstr "Alinea-afstand verkleinen" #. oFyoU #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id171706230657581\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Decrease Paragraph Spacing." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen, kies Alinea-afstand verkleinen." #. EtDdW #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id161706232102567\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Increase Indent." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Inspringing vergroten." #. FCrrq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id51706232106648\n" "help.text" msgid "Choose Home - Increase Indent." msgstr "Kies Start - Inspringing vergroten." #. BQbcy #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id631706232112808\n" "help.text" msgid "Icon Increase Indent" msgstr "Pictogram Inspringing vergroten" #. f5BE5 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id221706232116831\n" "help.text" msgid "Increase Indent" msgstr "Inspringing vergroten" #. dkXud #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id651706232120175\n" "help.text" msgid "On the Alignment panel of the Properties deck, choose Increase Indent." msgstr "In het gedeelte Uitlijning van het paneel Eigenschappen, kies Inspringing vergroten." #. toXXc #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id271706233153311\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Increase Indent." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen, kies Inspringing vergroten." #. HesC6 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id761706233216932\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Decrease Indent." msgstr "Kies Opmaak - Afstand - Inspringing verkleinen." #. 8gD2U #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id801706232175030\n" "help.text" msgid "Choose Home - Decrease Indent." msgstr "Kies Start - Inspringing verkleinen." #. qkB9r #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id61706232180085\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Indent" msgstr "Pictogram Inspringing verkleinen" #. T5jwZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id151706232182974\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Inspringing verkleinen" #. b6kTC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id481706233143789\n" "help.text" msgid "On the Alignment panel of the Properties deck, choose Decrease Indent." msgstr "In het gedeelte Uitlijning van het paneel Eigenschappen, kies Inspringing verkleinen." #. mLhaj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id221706233146253\n" "help.text" msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, choose Decrease Indent." msgstr "In het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen, kies Inspringing verkleinen." #. eLguF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Left." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Links." #. JJwpF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id341690123708435\n" "help.text" msgid "Choose Text (text selected).Home" msgstr "Kies Tekst (geselecteerde tekst).Start" #. igqjh #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id291690123819273\n" "help.text" msgid "Select Properties - AlignmentParagraph deck." msgstr "Selecteer Eigenschappen - UitlijningAlinea paneel." #. w4W9X #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" msgstr "Pictogram Links uitlijnen" #. okQkj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Links uitlijnen" #. G2sy5 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id251690124456625\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + L" msgstr "CommandCtrl+L" #. mmjN6 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Right." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Rechts." #. LauSC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" msgstr "Pictogram Rechts uitlijnen" #. XnJxD #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153607\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Rechts uitlijnen" #. yH7ss #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id841690124520536\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + R" msgstr "CommandCtrl+R" #. QVuAL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149189\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Centreren." #. AqNAB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon Centered" msgstr "Pictogram Centreren" #. CQD3j #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Align Center HorizontallyCentered" msgstr "Horizontaal gecentreerd uitlijnenCentreren" #. BQLdm #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id41690124561788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + C" msgstr "CommandCtrl+C" #. BAFc3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Justified." msgstr "Kies Opmaak - Tekst uitlijnen - Uitgevuld." #. DA7g8 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon Justified" msgstr "Pictogram Uitvullen" #. YBkwj #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "Uitvullen" #. fAxGY #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id131690124640644\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + J" msgstr "CommandCtrl+U" #. uWQq8 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar." msgstr "Klik op het pictogram Fontwork op de werkbalk Tekening." #. vQkEF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144503\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group Shapes." msgstr "Kies Opmaak - Groepsvormen." #. 3SVPc #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Choose Group." msgstr "Kies Groeperen." #. ZjUXc #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id201693140317965\n" "help.text" msgid "Choose Draw tab." msgstr "Kies Afbeelding (tabblad)." #. 93FXg #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group - Group" msgstr "Kies Vorm - Groeperen - Groeperen" #. todeG #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group Shapes - Group" msgstr "Kies Opmaak - Groepsvormen - Groep" #. 7gacJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Choose Group." msgstr "Kies Groeperen." #. DDimt #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id981693141070590\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Group." msgstr "Kies Afbeelding - Groeperen." #. 396VC #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon Group" msgstr "Pictogram Groeperen" #. DVEkd #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149593\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Groeperen" #. YSGLb #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163378\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group Shapes - Ungroup." msgstr "Kies Vorm - Groepsvormen - Groep opheffen." #. ergqk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group Shapes - Ungroup." msgstr "Kies Opmaak - Groepsvormen - Groep opheffen." #. R4a2K #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Choose Ungroup." msgstr "Kies Groep opheffen." #. agkSw #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon Ungroup" msgstr "Pictogram Groep opheffen" #. DGWSV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" #. fBWE7 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145678\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group Shapes - Exit Group." msgstr "Kies Vorm - Groepsvormen - Groep verlaten." #. 7SHgn #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group Shapes - Exit Group." msgstr "Kies Opmaak - Groepsvormen - Groep verlaten." #. 8nuvk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Choose Exit Group." msgstr "Kies Groep verlaten." #. NuKdJ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id1001693142359112\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Exit Group." msgstr "Kies Afbeelding - Groep verlaten." #. sFwQb #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon Exit Group" msgstr "Pictogram Groep verlaten" #. ndpeo #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155347\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Groep verlaten" #. ynALV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group Shapes - Enter Group." msgstr "Kies Vorm - Groepsvormen - Groep betreden." #. HMiBp #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group Shapes - Enter Group." msgstr "Kies Opmaak - Groepsvormen - Groep betreden." #. YBPcy #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Choose Enter Group." msgstr "Kies Groep betreden." #. 6rLEV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id61693142385885\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Enter Group." msgstr "Kies Afbeelding - Groep betreden." #. QGLMH #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon Enter Group" msgstr "Pictogram Groep betreden" #. yXmKi #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152547\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Groep betreden" #. ZXCBs #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. Kz5eX #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #. X7okG #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id111694117986265\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles." msgstr "Kies Tabel - AutoOpmaak." #. wmDQs #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id311694117990040\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Styles." msgstr "Kies Tabel - Tabelopmaakprofielen." #. 4cMEy #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id581694117004494\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel (F11), choose Table styles, double click a style." msgstr "Open het paneel Opmaakprofielen (F11), kies Tabelopmaakprofielen en dubbelklik op een opmaakprofiel." #. NDWoq #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." msgstr "Kies Opmaak - AutoOpmaak." #. LVNFn #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id511694111284753\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Table Styles." msgstr "Kies Indeling - Tabelopmaakprofielen." #. cQ4wc #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" msgstr "Pictogram AutoOpmaak" #. TAWYM #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "AutoOpmaak" #. DYm7k #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Height." msgstr "Kies Opmaak - Rijen - Hoogte." #. iC2qb #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "Select a row header, choose Row Height." msgstr "Selecteer een rijkop en kies Rijhoogte." #. WmroD #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id201700500586824\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Row Height." msgstr "Kies Indeling - Rij - Rijhoogte." #. 3WiCf #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id281700502637222\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Row Height." msgstr "Kies Start - Rij - Rijhoogte." #. EMxGG #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id31700500898395\n" "help.text" msgid "Icon Row Height" msgstr "Pictogram Rijhoogte" #. zEqrY #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id511700500898399\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Rijhoogte" #. pZBTt #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns - Width." msgstr "Kies Opmaak - Kolommen - Breedte." #. ByGF9 #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Select a column header, choose Column Width." msgstr "Selecteer een kolomkop en kies Kolombreedte." #. 6WUAr #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id71723894850994\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Column Width." msgstr "Kies Indeling - Kolom - Kolombreedte." #. BMN5B #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id101723894853595\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Column Width." msgstr "Kies Start - Kolom - Kolombreedte." #. VsiRW #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id271723889944671\n" "help.text" msgid "Icon Column Width" msgstr "Pictogram Kolombreedte" #. QXRxM #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id331723889944675\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "Kolombreedte" #. Bwd8k #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Cellen - Getallen." #. Tzsb9 #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose New/Edit Style - Numbers tab." msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+T)(F11) - open het contextmenu en kies Nieuw/Opmaakprofiel bewerken - Getallen (tabblad)." #. hadQp #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab." msgstr "Open contextmenu voor een kolomkop in een geopende databasetabel - kies het tabblad Kolomopmaak - Opmaak." #. uckxj #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Format (for tables)." msgstr "Kies Tabel - Getalopmaak (voor tabellen)." #. zEP8P #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id231578229435232\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select Additional formats in the Format list (for variables)." msgstr "Kies het tabblad Invoegen - Veld - Meer velden - Variabelen en selecteer Aanvullende opmaak in de lijst Opmaak (voor variabelen)." #. jAGfu #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id851694211943767\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Format." msgstr "Kies Tabel - Getalopmaak." #. xXuAA #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (chart documents)." msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Assen - Y-as - Getallen (diagramdocumenten)." #. yMFSR #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab.Choose Format - Cells - Alignment tab." msgstr "Kies Opmaak - Titel - Hoofdtitel, tabblad Uitlijning. Kies Opmaak - Cellen, tabblad Uitlijning." #. LwvEm #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab." msgstr "Open het contextmenu van een kolomkop in een databasetabel en kies Kolomopmaak, tabblad Uitlijning." #. 5HAwp #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format." msgstr "Open het contextmenu van een rijkop in een databasetabel en kies Tabelopmaak." #. 3Gp93 #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format." msgstr "Open het contextmenu van een kolomkop in een databasetabel en kies Kolomopmaak." #. V6PjH #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153799\n" "help.text" msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows." msgstr "Contextmenu voor een rijkop in een geopende databasetabel - Rijen verwijderen." #. GAXJL #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id81693089620038\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip" msgstr "Kies Opmaak - Draaien of spiegelen" #. EvRDq #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip." msgstr "Kies Vorm - Spiegelen." #. 7aJFJ #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id581693089487429\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip." msgstr "Kies Opmaak - Spiegelen." #. Dvt3M #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id541693090427529\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip" msgstr "Kies Draaien of spiegelen" #. BfPcB #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id561693090881252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Vertically" msgstr "Kies Opmaak - Draaien of spiegelen - Verticaal" #. 6qhPi #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id881693090893019\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Vertically." msgstr "Kies Vorm - Spiegelen- Verticaal." #. g54wh #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id551693090908683\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Vertically." msgstr "Kies Opmaak - Spiegelen- Verticaal." #. DvsqQ #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id481693090923308\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Vertically" msgstr "Kies Draaien of spiegelen - Verticaal" #. 8FFzc #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id161693091605314\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Horizontally" msgstr "Kies Opmaak - Draaien of spiegelen - Horizontaal" #. 7NDyM #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id401693091601338\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally." msgstr "Kies Vorm - Spiegelen- Horizontaal." #. KJFHr #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id681693091598274\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." msgstr "Kies Opmaak - Spiegelen- Horizontaal." #. eamAG #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id551693091595578\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Horizontally" msgstr "Kies Draaien of spiegelen - Horizontaal" #. yZ2Pt #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id271601643965354\n" "help.text" msgid "Select three or more objects and" msgstr "Selecteer drie of meer objecten en" #. Dvy8S #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Distribute Selection ($[officename] Draw)." msgstr "Kies Vorm - Selectie verdelen ($[officename] Draw)." #. GfMJu #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149064\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Distribute Selection ($[officename] Impress)." msgstr "Open het contextmenu - kies Selectie verdelen ($[officename] Impress)." #. odASw #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id231683511408505\n" "help.text" msgid "Icon Distribute" msgstr "Pictogram Verdelen" #. TLH7B #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id591683511408510\n" "help.text" msgid "Distribute" msgstr "Verdelen" #. q4uTc #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "Vastgezette vensters weergeven en verbergen" #. stxG6 #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "Vastgezette vensters weergeven en verbergen" #. YaebL #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149948\n" "help.text" msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." msgstr "Elk vastgezet venster heeft een pictogram om de weergave-eigenschappen van het venster te regelen." #. jJcsB #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To show or hide a docked window, click the icon." msgstr "Klik op het pictogram om een vastgezet venster weer te geven of te verbergen." #. yLEED #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3150465\n" "help.text" msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" msgstr "Vastgezette vensters automatisch weergeven en verbergen" #. VvJb6 #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." msgstr "U kunt op de rand van een verborgen venster klikken om het venster te openen." #. acN6C #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." msgstr "Het vastgezette venster wordt automatisch gesloten wanneer u de muisaanwijzer buiten het venster plaatst." #. vcoro #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." msgstr "Meerdere vastgezette vensters fungeren als één venster in de modus voor automatisch weergeven/automatisch verbergen." #. cJ35Y #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3145416\n" "help.text" msgid "Drag and Drop" msgstr "Slepen en neerzetten" #. tanGb #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." msgstr "Als u een object over de rand van een verborgen, vastgezet venster sleept, wordt het venster geopend in de modus voor automatisch weergeven." #. zxwWn #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gallery context menu" msgstr "Galerij-contextmenu" #. xa4Fw #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150672\n" "help.text" msgid "Gallery context menu" msgstr "Galerij-contextmenu" #. f2cMT #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." msgstr "Definieert hoe een geselecteerd afbeeldingsobject wordt ingevoegd in een document." #. b8o6a #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." msgstr "Voegt een kopie van het geselecteerde afbeeldingsobject rechtstreeks in het document in." #. u8ggN #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Inserts the selected graphic as a link." msgstr "Voegt de geselecteerde afbeelding als een koppeling in." #. zBAp3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3158428\n" "help.text" msgid "The Preview command displays the selected graphic." msgstr "De opdracht Voorbeeld toont de geselecteerde afbeelding." #. 6CUyY #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." msgstr "Wijst een titel toe aan een geselecteerd Galerij-object." #. 6QoZG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." msgstr "Verwijdert de geselecteerde afbeelding na bevestiging." #. 5hJ6a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "Contextmenu van webpagina's in alleen-lezen modus" #. upJ85 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "Contextmenu van webpagina's in alleen-lezen modus" #. CtLLG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." msgstr "Een dialoogvenster openen waarin de geselecteerde afbeeldingen kunnen worden opgeslagen." #. 3nWVM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." msgstr "De koppeling bij de muisaanwijzer naar het klembord kopiëren." #. rtZo6 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." msgstr "De geselecteerde afbeelding naar het klembord kopiëren." #. hKB2e #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." msgstr "Als u de weergave voor afbeeldingen hebt gedeactiveerd, kiest u de opdracht Afbeeldingen laden om de afbeeldingen zichtbaar te maken." #. kXRqe #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." msgstr "Stelt alle afbeeldingen in het document als onzichtbaar in." #. VraVt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Allows you to save the background of a Web page." msgstr "De achtergrond van een webpagina opslaan." #. Hxrcv #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. jEYzL #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. hDAjC #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." msgstr "Op het tabblad Algemeen worden de algemene eigenschappen van het huidige onderwerp weergegeven." #. 3VTML #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150264\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Naam" #. tbFvR #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." msgstr "De naam van het thema weergeven. Als er geen naam is toegewezen, kunt u een nieuwe naam invoeren in het tekstvak." #. 3RGPG #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. Bqd8U #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Specifies the object type." msgstr "Het objecttype opgeven." #. RSoPq #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "Locatie" #. Ji5KY #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Specifies the complete object path." msgstr "Het volledige objectpad." #. D9wuA #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Bewerken." #. RNm9w #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Bewerken" #. 9zEzn #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Undo." msgstr "Kies Bewerken - Ongedaan maken." #. AwFxC #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Icon Undo" msgstr "Pictogram Ongedaan maken" #. QzA62 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #. CEAXt #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Z" msgstr "CommandCtrl+Z" #. CRhMd #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Redo." msgstr "Kies Bewerken - Opnieuw." #. 4UACs #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Icon Redo" msgstr "Pictogram Opnieuw" #. F99gF #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #. hVXND #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id591685963188763\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Y" msgstr "CommandCtrl+Y" #. 9646J #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Repeat." msgstr "Kies Bewerken - Herhalen." #. zyjrz #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id611685963967520\n" "help.text" msgid "Icon Repeat" msgstr "Pictogram Herhalen" #. Vngcs #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id121685963967524\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #. XAUzr #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id371685963759435\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + Y" msgstr "CommandCtrl+Shift+Y" #. DyHWB #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut." msgstr "Kies Bewerken - Knippen." #. tACpY #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id321685964587740\n" "help.text" msgid "Choose Home - Cut." msgstr "Kies Start - Knippen." #. zCT5V #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon Cut" msgstr "Pictogram Knippen" #. b2BCg #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "Knippen" #. AuJsz #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + X" msgstr "CommandCtrl+X" #. CdvjE #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id101685965015077\n" "help.text" msgid "Shift + Del" msgstr "Shift+Del" #. 75bkj #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." msgstr "Kies Bewerken - Kopiëren." #. CUyWZ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id421685964733661\n" "help.text" msgid "Choose Home - Copy." msgstr "Kies Start - Kopiëren." #. BEKcn #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Icon Copy" msgstr "Pictogram Kopiëren" #. Ezjwz #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #. WLLXn #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + C" msgstr "CommandCtrl+C" #. PryAi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id101685965088876\n" "help.text" msgid "Ctrl + Ins" msgstr "Ctrl+Ins" #. zsvyg #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste." msgstr "Kies Bewerken - Plakken." #. ynW6V #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id481685965303610\n" "help.text" msgid "Choose Home - Paste." msgstr "Kies Start - Plakken." #. HZLPq #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Icon Paste" msgstr "Pictogram Plakken" #. ZtHb2 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. 5R5Je #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + V" msgstr "CommandCtrl+V" #. YRBqH #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id261685965384099\n" "help.text" msgid "Shift + Ins" msgstr "Shift+Ins" #. WopNZ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3142791\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." msgstr "Kies Bewerken - Plakken speciaal." #. 8U2sv #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special - Paste Special." msgstr "Kies Bewerken - Plakken speciaal - Plakken speciaal." #. A3fDq #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id521685966553736\n" "help.text" msgid "Long click on Home - Paste." msgstr "Klik lang op Start - Plakken." #. HHNRa #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id801685967705406\n" "help.text" msgid "Icon Paste Special" msgstr "Pictogram Plakken speciaal" #. CCMPR #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id661685967705410\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Plakken speciaal" #. 3r6MK #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id401685968775099\n" "help.text" msgid "Icon Paste" msgstr "Pictogram Plakken" #. cgEiS #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id81685968775103\n" "help.text" msgid "Paste (long click)" msgstr "Plakken (lang klikken)" #. CFGeE #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id431584795675377\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + V." msgstr "CommandoCtrl + Shift + V." #. iDRPM #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id731584805182269\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special - Paste Unformatted Text." msgstr "Kies Bewerken - Plakken speciaal - Niet opgemaakte tekst plakken." #. BUPSo #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id431584825207430\n" "help.text" msgid "Right-click to open the context menu and choose Paste Special - Unformatted Text." msgstr "Klik met rechts om het contextmenu te openen en kies Plakken speciaal - Niet-opgemaakte tekst." #. hUjhY #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id941584805189349\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Alt + Shift + V." msgstr "CommandoCtrl + Alt + Shift + V." #. jEkdB #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id531584805456716\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special - Paste Nested Table." msgstr "Kies Bewerken - Plakken speciaal - Plakken als geneste tabel." #. AWiCd #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id701584824350359\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose Paste Special - Nested Table." msgstr "Klik met rechts op de doeltabelcel om het contextmenu te openen en kies Plakken speciaal - Geneste tabel." #. fLFXd #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id961584805473396\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special - Paste as Rows above." msgstr "Kies Bewerken - Plakken speciaal - Als rijen erboven plakken." #. 7CnTy #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id961584822968492\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose Paste Special - Rows Above." msgstr "Klik met rechts op de doeltabelcel om het contextmenu te openen en kies Plakken speciaal - Rijen erboven." #. 2xgA5 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id711584805479741\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special - Paste as Columns Before." msgstr "Kies Bewerken - Plakken speciaal - Als kolommen ervoor plakken." #. CJBCG #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id61584824301756\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose Paste Special - Columns Before." msgstr "Klik met rechts op de doeltabelcel om het contextmenu te openen en kies Plakken speciaal - Kolommen ervoor." #. eCfyi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All." msgstr "Kies Bewerken - Alles selecteren." #. gXMsj #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Icon Select All" msgstr "Pictogram Alles selecteren" #. 8xMiC #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #. G7z8T #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + A" msgstr "CommandCtrl+A" #. TML2E #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id721697471791843\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + Space" msgstr "CommandCtrl+Shift+Spatie" #. TGtWv #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes." msgstr "Klik Bewerken - Wijzigingen bijhouden." #. famFq #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id561696881820809\n" "help.text" msgid "Choose Review tab." msgstr "Kies Beoordelen (tabblad)." #. iv23s #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "Icon Track Changes" msgstr "Pictogram Wijzigingen bijhouden" #. bCJJD #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" msgstr "Wijzigingen bijhouden" #. FtngJ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Record." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Bijhouden." #. BRUwz #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id8579214900849931\n" "help.text" msgid "Choose Review - Record." msgstr "Kies Beoordelen - Record." #. AxKpi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id9619616648791285\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "Op de werkbalk Wijzigingen bijhouden , klik op" #. 9B9AD #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Weergeven." #. siyBE #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id61686936467150\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Track Changes." msgstr "Kies Beeld - Bijgehouden wijzigingen weergeven." #. imuNx #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id781686936363852\n" "help.text" msgid "Choose Review - Show Track Changes." msgstr "Kies Beoordelen - Bijgehouden wijzigingen weergeven." #. f4Xa7 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id351686936649755\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Show." msgstr "In het menu Beoordelen op het tabblad Beoordelen, kies Weergeven." #. eDm63 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Weergeven." #. hQaAi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id341686936494835\n" "help.text" msgid "Icon Show Track Changes" msgstr "Pictogram Bijgehouden wijzigingen weergeven" #. LAKDH #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id891686936494839\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" msgstr "Bijgehouden wijzigingen weergeven" #. VjqwD #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id361703166953911\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 7" msgstr "OptionAlt+7" #. 3cBDy #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153845\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren." #. 2TNNe #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id281703167550014\n" "help.text" msgid "Choose Review - Manage." msgstr "Kies Beoordelen - Beheren." #. QSZ7H #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id71703167551002\n" "help.text" msgid "In the Review menu of the Review tab, choose Manage." msgstr "In het menu Beoordelen van het tabblad Beoordelen, kies Beheren." #. oUUMM #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "Op de werkbalk Wijzigingen bijhouden, klik op" #. e3cAC #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id301703166840376\n" "help.text" msgid "Open the Manage Changes deck." msgstr "Open het paneel Wijzigingen beheren deck." #. RLwDH #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab." msgstr "Kies het tabblad Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Lijst." #. KKGxQ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. The AutoCorrect dialog appears.
          Click the Edit Changes button and navigate to the List tab." msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Wijzigingen toepassen en bewerken. Het dialoogvenster AutoCorrectie verschijnt.
          Klik op de knop Wijzigingen bewerken en ga naar het tabblad Lijst." #. DRyHd #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - Filter tab." msgstr "Kies het tabblad Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Filters." #. XycHj #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Documenten samenvoegen." #. DLA3A #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Compare Document." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Documenten vergelijken." #. 6BEEG #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id561647263926698\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Protect" msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beveiligen" #. DrLSp #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment." msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Opmerking." #. BuLKS #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab.
          Click an entry in the list and open the context menu.
          Choose Edit Comment." msgstr "Kies het tabblad Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Lijst.
          Klik een item in de lijst en open het contextmenu.
          Kies Opmerking bewerken." #. ZGYjQ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id171685981254743\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Comment." msgstr "Kies Bewerken - Notitie." #. ABCVo #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id501685985116612\n" "help.text" msgid "Click on the comment to select and then open the context menu." msgstr "Klik op de notitie om deze te selecteren en open vervolgens het contextmenu." #. tCQAy #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "hd_id211685985284382\n" "help.text" msgid "On the Comment note:" msgstr "Op de notitie:" #. J6HJx #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id321685985156516\n" "help.text" msgid "Click on the drop-down list of the selected comment." msgstr "Klik op de keuzelijst van de geselecteerde notitie." #. LSwGJ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id711685981703647\n" "help.text" msgid "Choose Review." msgstr "Kies Beoordelen." #. oGZeX #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find." msgstr "Kies Bewerken - Zoeken." #. Up9Ag #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id511685975100630\n" "help.text" msgid "Choose Home - Find." msgstr "Kies Start - Zoeken." #. ZqAwc #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id831685975004752\n" "help.text" msgid "Icon Find" msgstr "Pictogram Zoeken" #. fAhot #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id51685975004756\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Zoeken" #. yhe7q #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F" msgstr "CommandCtrl+F" #. f4EM6 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." msgstr "Kies Bewerken - Zoeken en vervangen." #. KV28P #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "Icon Find & Replace" msgstr "Pictogram Zoeken en vervangen" #. jRcHP #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #. 8eSKz #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + H" msgstr "CommandCtrl+H" #. EtPCq #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes." msgstr "Kies Bewerken - Zoeken en vervangen - Attributen (knop)." #. DCnDy #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153840\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button." msgstr "Kies Bewerken - Zoeken en vervangen - Opmaak (knop)." #. SMBE5 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id781602175775848\n" "help.text" msgid "Search Icon" msgstr "Pictogram Zoeken" #. EEEEA #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the Table Data bar, click Find Record icon, then Similarity search check box, then click the Similarities button (database table view)." msgstr "Klik op de balk Tabelgegevens op het pictogram Record zoeken, vervolgens op het selectievakje Overeenkomsten en klik vervolgens op de knop Overeenkomsten (databasetabelweergave)." #. 8FD2j #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On the Form Navigation bar, click Record Search icon, then Similarity search check box, then click the Similarities button (database form view)." msgstr "Klik op de werkbalk Navigatie voor formulier op het pictogram Record zoeken en vink het keuzevakje Overeenkomsten zoeken aan en klik dan op de knop Overeenkomsten (formulierweergave database)." #. E3K8f #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id781602175775847\n" "help.text" msgid "On the database table view, press CommandCtrl+F, select Similarity search check box, then click the Similarities button." msgstr "Druk in de databasetabelweergave op CommandCtrl +F, schakel het selectievakje Overeenkomsten in en klik vervolgens op de knop Overeenkomsten." #. 4NRpt #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box, then click the Similarities button." msgstr "Kies Bewerken - Zoeken en vervangen - Overeenkomsten selectievakje en klik dan op de knop Overeenkomsten." #. xUjyH #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id331722857155092\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+H, select Similarity check box, then click the Similarities button." msgstr "Druk op CommandCtrl+H, selecteer het keuzevakje Overeenkomsten en klik dan op de knop Overeenkomsten ." #. DHFg2 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id731722854962140\n" "help.text" msgid "Open the Find deck, click on Search Options, select Similarity check box and click Similarities button." msgstr "Open het paneel Zoeken, klik op Zoekopties, schakel het selectievakje Overeenkomsten in en klik op de knop Overeenkomsten." #. mMAVy #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." msgstr "Kies Beeld - Navigator." #. RDgHi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id791687085753159\n" "help.text" msgid "Choose Home - Navigator." msgstr "Kies Start - Navigator." #. BhZGs #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id791687085753160\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." msgstr "Kies Beeld - Navigator." #. iwE8Q #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3159183\n" "help.text" msgid "Icon Navigator On/Off" msgstr "Pictogram Navigator" #. DFjLG #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" msgstr "Navigator" #. fvpBF #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id941683841117366\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #. Xmqwx #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id971723655402885\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 4 to open in the Sidebar." msgstr "OptionAlt+4 om de Zijbalk te openen." #. UEkx4 #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id431723655609778\n" "help.text" msgid "Icon Navigator" msgstr "Pictogram Navigator" #. Rcmeo #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id21723655609778\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #. XgQEb #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database." msgstr "Kies Extra - Literatuurlijstdatabase." #. gNsWJ #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id631686092409826\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links to External Files." msgstr "Kies Bewerken - Externe koppelingen." #. L9Jyy #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - External Links." msgstr "Kies Bewerken - Externe koppelingen." #. xSMBV #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "Choose Edit - External Links - Modify (DDE links only)." msgstr "Kies Bewerken - Externe koppelingen - Aanpassen (alleen DDE-koppelingen)." #. bgzTi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - OLE Object - Properties." msgstr "Selecteer een frame en kies Bewerken - OLE-object - Eigenschappen." #. cDcix #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame, choose Properties." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd frame en kies Eigenschappen." #. GVKNc #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Choose Edit - OLE Object." msgstr "Kies Bewerken - OLE-object." #. Sx2UB #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id661686145726427\n" "help.text" msgid "Choose Object - Object menu - OLE object." msgstr "Kies Object - Object-menu - OLE-object." #. YdHUt #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id691686147047344\n" "help.text" msgid "Choose Edit." msgstr "Kies Bewerken." #. ApejL #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154966\n" "help.text" msgid "Choose Edit - OLE Object - Edit, also in the context menu of selected object." msgstr "Kies Bewerken - OLE-object - Bewerken, ook in het contextmenu van het geselecteerde object." #. 9Gp6Z #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Choose Edit - OLE Object - Open." msgstr "Kies Bewerken - OLE-object - Openen." #. CB5Dg #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id951603556032047\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference." msgstr "Kies Bewerken - Verwijzing." #. eA6Ct #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id1001686083178681\n" "help.text" msgid "Icon Reference" msgstr "Pictogram Verwijzing" #. 8BUbV #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id671686083178685\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" #. PNGYK #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" msgstr "Alt-teksten voor standaardpictogrammen" #. C2m5w #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Icon " msgstr "Pictogram " #. UXESe #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Warning Icon " msgstr "Waarschuwingspictogram " #. eAPnJ #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Tip Icon " msgstr "Tippictogram " #. VQ5Bu #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Note Icon " msgstr "Notitiepictogram " #. A8V7K #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #. wSL8L #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "hd_id801580051149152\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts (to embed)" msgstr "Sneltoetsen (om in te sluiten)" #. 2kHoJ #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "par_id111580052612843\n" "help.text" msgid " Command+T F11 " msgstr " Command+T F11 " #. g6zDB #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "par_id991580052612844\n" "help.text" msgid " Command+F8 Ctrl+F8 " msgstr " Command+F8 Ctrl+F8 " #. AL7Ct #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "par_id111580052612822\n" "help.text" msgid " Command+F9 Ctrl+F9 " msgstr " Command+F9 Ctrl+F9 " #. J5rG9 #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "par_id991580052612821\n" "help.text" msgid " Command+Enter Ctrl+Enter " msgstr " Command+Enter Ctrl+Enter " #. TrijJ #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "par_id4915807652612821\n" "help.text" msgid " Option+Enter Alt+Enter " msgstr " Option+Enter Alt+Enter " #. GWRwK #: kbd_shortcuts.xhp msgctxt "" "kbd_shortcuts.xhp\n" "par_id4925907652612821\n" "help.text" msgid " Command+Option+Shift+V Crtl+Alt+Shift+V " msgstr " Commando+Optie+Shift+V Crtl+Alt+Shift+V "