#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 05:01+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" msgstr "অৰৈখিক সমস্যাসমূহৰ সমাধান;বিকল্পসমূহ" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" msgstr "স্বাৰ্মৰ আকাৰ" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." msgstr "...শীকা প্ৰক্ৰিয়াত অংশগ্ৰহণ কৰিব লগিয়া মানুহৰ সংখ্যাৰ বিৱৰণ দিয়ে। প্ৰতিজন মানুহে তাৰ নিজস্ব সমাধান বিচাৰি পায় আৰু সৰ্বমুঠ জ্ঞানলে অৱদান দিয়ে।" #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" msgstr "শীকাৰ চক্ৰসমূহ" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." msgstr "...এলগৰিথমে লব লগিয়া ইটিৰেষণসমূহৰ সংখ্যাৰ বিৱৰণ দিয়ে। প্ৰতিটো ইটিৰেষণত, সকলো মানুহে উত্তম সমাধান অনুমান কৰে আৰু তেওঁলোকৰ জ্ঞান অংশীদাৰী কৰে।" #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" msgstr "চলক বান্ধনী অনুমান কৰা" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." msgstr "যদি সামৰ্থবান (অবিকল্পিত), এলগৰিথমে আৰম্ভণি মানসমূহত চাই চলক বান্ধনৰসমূহ বিচৰাৰ চেষ্টা কৰে।" #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" msgstr "চলক বান্ধনী সীমা" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." msgstr "চলক বান্ধনীসমূহ অনুমান কৰোতে, এই সীমায় ধাৰ্য্য কৰে, কিদৰে আৰম্ভণি মানসমূহ বান্ধনীসমূহ নিৰ্মাণ কৰাৰ বাবে স্থানান্তৰ কৰা হয়। এই মানসমূহ কিদৰে গণনা কৰা হয় তাৰ এটা উদাহৰণৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি ৱিকিত থকা হাতপুথি চাওক।" #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" msgstr "ACR তুলনা ব্যৱহাৰ কৰক" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." msgstr "যদি disabled (default), BCH তুলনা ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ই দুটা মানুহক প্ৰথমতে সিহতৰ বাধা অমান্যকৰণত চাই তুলনা কৰে আৰু যদিহে সিহত সমান, ই সিহতৰ বৰ্তমান সমাধান গণনা কৰে।" #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." msgstr "যদি সামৰ্থবান, ACR তুলনা ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ই বৰ্তমান ইটিৰেষণৰ উপৰত নিৰ্ভৰ দুজন মানুহক তুলনা কৰে আৰু লাইব্ৰেৰীৰ আটাইতকৈ বেয়া জ্ঞাত সমাধানৰ বিষয়ে সিহতৰ জ্ঞানৰ সৈতে ভালৰ যোখ লয় (সিহতৰ বাধা অমান্যকৰণৰ প্ৰসংগত)।" #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" msgstr "যাদৃচ্ছিক আৰম্ভৰ বিন্দু বাছক" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." msgstr "যদি সামৰ্থবান, লাইব্ৰেৰী সহজভাৱে যাদৃচ্ছিকভাৱে নিৰ্বাচিত বিন্দুৰ সৈতে পূৰ্ণ থাকে।" #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." msgstr "যদি সামৰ্থবান, বৰ্তমানে উপস্থিত মানসমূহ (ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা দিয়া দৰে) ক লাইব্ৰেৰীত প্ৰসংগ বিন্দু হিচাপে সুমুৱা হয়।" #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" msgstr "ৰখি যোৱাৰ সীমা" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." msgstr "যদি এই মানুহবোৰে এটা বন্ধ বিস্তাৰৰ মাজত সমাধান পায়, ইটিৰেষণ বন্ধ হয় আৰু এই মানসমূহৰ উত্তমক অনুকূলিত হিচাপে নিৰ্বাচন কৰা হয়।" #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" msgstr "ৰখি যোৱাৰ সহনশীলতা" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." msgstr "কোন বিস্তাৰত সমাধানসমূহ \"সদৃশ\" ধৰা হয় তাৰ বিৱৰণ দিয়ে।" #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" msgstr "বৃদ্ধিত সমাধান অৱস্থা দেখুৱাওক" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." msgstr "যদি সামৰ্থবান, সমাধান প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত এটা অতিৰিক্ত ডাইলগ দেখুৱা হয় যি বৰ্তমান প্ৰগতিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰদান কৰে, ৰখি যোৱাৰ স্তৰ, বৰ্তমানে জ্ঞাত সৰ্বোত্তম সমাধান লগতে সম্ভাব্যতা, সমাধান বন্ধ কৰিবলে অথবা চলাই নিবলে।" #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" msgstr "DEPS-বিশেষ বিকল্পসমূহ" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" msgstr "সহায়ক চুইচ হাৰ" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." msgstr "এজন মানুহক ভিন্ন ক্ৰমবিকাশৰ কৌশল নিৰ্বাচন কৰাৰ সম্ভাবনা ধাৰ্য্য কৰে।" #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" msgstr "DE: ক্ৰচঅভাৰ সম্ভাবনা" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." msgstr "...বিশ্বব্যাপীভাৱে উত্তম বিন্দুৰ সৈতে সংযুক্ত হৈ থকা মানুহৰ সম্ভাবনাৰ বিৱৰণ দিয়ে। যদি ক্ৰচঅভাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই, বিন্দুক মানুহৰ নিজস্ব মেমৰিৰ পৰা সংগ্ৰহ কৰা হয়।" #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" msgstr "DE: স্কেইলিং কাৰক" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." msgstr "ক্ৰচঅভাৰৰ সময়ত, স্কেইলিং কাৰকে চলনৰ \"গতি\" ৰ বিষয়ে নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" msgstr "PS: সংকোচন গুণক" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." msgstr "...যি গতিত কণিকাসমূহ/মানুহবোৰ ইজন সিজনৰ ফালে গমন কৰে।" #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" msgstr "PS: কগনিটিভ স্থিৰ" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." msgstr "...নিজস্ব মেমৰিৰ গুৰুত্বপূৰ্ণতা সংহতি কৰে (বিশেষ এতিয়ালৈকে প্ৰাপ্ত কৰা সৰ্বোত্তম বিন্দু)।" #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" msgstr "PS: সামাজিক স্থিৰ" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." msgstr "...সকলো কণিকা/মানুহবোৰৰ মাজত বিশ্বব্যাপী উত্তম বিন্দুৰ গুৰত্বপূৰ্ণতা সংহতি কৰে।" #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" msgstr "PS: উৎপৰিৱৰ্তনৰ সম্ভাবনা" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." msgstr "...সম্ভাবনাৰ বিৱৰণ দিয়ে যে, এটা উপাদানৰ কণিকাক উত্তম বিন্দুত স্থানান্তৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ই সেই চলকৰ বাবে বৈধ বিস্তাৰৰ পৰা এটা নতুন মান যাদৃচ্ছিকভাৱে নিৰ্বাচন কৰে।" #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" msgstr "SCO-বিশেষ বিকল্পসমূহ" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" msgstr "লাইব্ৰেৰীৰ আকাৰ" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." msgstr "...ৰাজহুৱা লাইব্ৰেৰীত সংৰক্ষণ কৰিব লগিয়া তথ্যৰ পৰিমাণৰ বিৱৰণ দিয়ে। প্ৰতিজন মানুহে তাত জ্ঞান সংৰক্ষণ কৰে আৰু তথ্য বিচাৰে।" #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" msgstr "ব্যৱহাৰ" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" msgstr "অৰৈখিক সমস্যাসমূহৰ সমাধান;ব্যৱহাৰ" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" msgstr "ব্যৱহাৰ" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." msgstr "আপুনি DEPS নে SCO ব্যৱহাৰ কৰে তাৰ উপৰত নিৰ্ভৰ নকৰি, আপুনি সঁজুলিসমূহ → সমাধান গৈ আৰু অনুকূলন কৰিব লগিয়া কোষ সংহতি কৰি, যোৱাৰ দিশ (সৰুকৰন, ডাঙৰকৰন) আৰু লক্ষ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে পৰিৱৰ্তন কৰিব লগিয়া কোষসমূহ। তাৰ পিছত আপুনি বিকল্পসমূহত যায় আৰু ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সমাধান ধাৰ্য্য কৰে আৰু যদি সম্ভব প্ৰাচলসমূহ সাল সলনি কৰে।" #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." msgstr "লগতে বাধাসমূহৰ এটা তালিকা আছে যাক আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব সমাধানসমূহৰ সম্ভাব্য বিস্তাৰ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অথবা কিছুমান ক্ষেত্ৰক দন্ড দিবলে। যি কি নহওক, ক্ৰমবিকাশ সমাধান DEPS আৰু SCO ৰ ক্ষেত্ৰত, এই প্ৰতিৰোধসমূহক সমস্যাৰ চলকসমূহত বান্ধনীসমূহ ধাৰ্য্য কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। এলগৰিথমৰ যাদৃচ্ছিক ব্যৱহাৰৰ বাবে, এনে কৰাটো উচ্চভাৱে সমৰথিত আৰু সকলো চলকৰ বাবে উপৰ (আৰু এনে ক্ষেত্ৰত \"অ-ধণাত্মক চলকসমূহ ধৰি লওক\" বন্ধ আছে লগতে তলৰ)। সিহত প্ৰকৃত সমাধানৰ ওচৰ নহলে হব (যি সম্ভবত অজ্ঞাত) কিন্তু প্ৰত্যাশিত আকাৰৰ এটা খচৰা ইংগিত দিব লাগিব (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)।" #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." msgstr "বান্ধনীসমূহক বাঁওফালে এটা বা অধিক চলক (বিস্তাৰ হিচাপে) নিৰ্বাচন কৰি আৰু সোঁফালে এটা সংখ্যিক মান (এটা কোষ অথবা সূত্ৰ নহয়) সুমুৱাই ধাৰ্য্য কৰা হয়। এই ধৰণে আপুনি এটা বা অধিক চলকসমূহক কেৱলপূৰ্ণসংখ্যা অথবা বাইনাৰি হিচাপে নিৰ্বাচন কৰিব পাৰিব।"