#. extracted from forms/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:46+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" "string.text" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Sadržaj kombiniranog okvira ili polja u popisu nije mogao biti određen." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert graphics" msgstr "Umetni grafiku" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n" "string.text" msgid "substituted" msgstr "zamijenjeno" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" "string.text" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja kontrole. Zato je zamijenjeno rezerviranim mjestom." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_READERROR\n" "string.text" msgid "Error reading data from database" msgstr "Greška prilikom čitanja podataka iz baze" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONNECTERROR\n" "string.text" msgid "Connection failed" msgstr "Uspostavljanje veze nije uspjelo" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_ERR_LOADING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Sadržaj podataka ne može biti učitan." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_ERR_REFRESHING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Sadržaj podataka nije mogao biti osvježen" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" "string.text" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Greška prilikom ubacivanja novog zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" "string.text" msgid "Error updating the current record" msgstr "Greška prilikom ažuriranja trenutnog zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" "string.text" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Greška prilikom brisanja trenutnog zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" "string.text" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Greška prilikom brisanja navedenih zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n" "string.text" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Objekt ne može biti NULL." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Insert graphics from..." msgstr "Umetni grafiku iz..." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Remove graphics" msgstr "Ukloni grafiku" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALIDSTREAM\n" "string.text" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Dan niz podataka je neispravan " #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Sintaksna greška u izrazu upita" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." msgstr "Tip vrijednosti koje podržavaju veze ne mogu biti korišteni za izmjenu podataka s ovim kontrolama" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_LABEL_RECORD\n" "string.text" msgid "Record" msgstr "Zapis" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" "string.text" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." msgstr "Kontrola je spojena na obveznu izlaznu vrijednost koja se u istom trenutku predstavlja kao provjeravač. Trebate poništiti obveznu vrijednost, prije možete postaviti novi provjeravač " #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_LABEL_OF\n" "string.text" msgid "of" msgstr "od" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n" "string.text" msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Promijenjen je sadržaj trenutnog obrasca.\n" "Želite li spremiti promjene?" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n" "string.text" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Greška prilikom postavljanja kriterija za razvrstavanje" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n" "string.text" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Greška prilikom postavljanja kriterija za filtriranje" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Za izvršavanje ove funkcije potrebni su parametri." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Ova funkcija se ne može izvršiti, ali koristi se samo za upite statusa." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown function." msgstr "Nepoznata funkcija." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Molimo unesite Obvezan izraz" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Ovo je neispravan obvezan izraz." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" "string.text" msgid "Value is invalid." msgstr "Vrijednost je neispravna." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n" "string.text" msgid "A value is required." msgstr "Vrijednost je nužna." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Ograničenje '$1' nije provjereno." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" "string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Vrijednost nije tipa '$2'." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Vrijednost mora biti manja ili jednaka $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Vrijednost mora biti manja od $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Vrijednost mora biti veća ili jednaka $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Vrijednost mora biti veća od $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" "string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." msgstr "Vrijednost ne odgovara uzorku '$2'." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n" "string.text" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Dopušteno najviše $2 brojki." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" "string.text" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Dopušteno najviše $2 decimala." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Niz znakova mora imati $2 znakova." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Niz znamenaka mora imati najmanje $2 znakova." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Niz znakova može biti najviše $2 dug " #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_STRING\n" "string.text" msgid "String" msgstr "Znakovni niz" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_URL\n" "string.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperveza" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n" "string.text" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Istina/Laž (Boolovski)" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n" "string.text" msgid "Decimal" msgstr "Decimalni" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n" "string.text" msgid "Floating point" msgstr "Decimalni zarez" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Double" msgstr "Dvostruko" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n" "string.text" msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n" "string.text" msgid "Month and year" msgstr "Mjesec i godina" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" msgstr "Godina" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n" "string.text" msgid "Month and day" msgstr "Mjesec i dan" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DAY\n" "string.text" msgid "Day" msgstr "Dan" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n" "string.text" msgid "Error during evaluation" msgstr "Greška tijekom procjene" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" "string.text" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Niz znakova '$1' se ne podudara sa traženim ispravnim izrazom '$2'" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n" "string.text" msgid "Binding" msgstr "Povezujem"